Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Как и остальными.
— Прости, — раздался всхлип.
— Забудь.
Нина открыла глаза. Над инспектором склонились Игорь Дмитриевич и Даша. Точнее те, кому раньше принадлежали эти имена.
— Кто вы?
Они переглянулись.
— Астрих Дориан Хедлунд, — автоматизатор ослабил повязку на груди Нины, — в прошлом первый помощник главы королевской службы безопасности.
— Ариадна Лесса Хедлунд, до замужества — Астери. В другой жизни постигала историю магии. Дочь безумца, который тебя ранил.
— Что это было?
Ракитина поморщилась. Справа разлилась боль, словно девушка напоролась на сук, и тот остался в теле. Застрял посреди разорванной плоти и мышц и по капле выпил силу, сделав из Нины аморфное существо, боявшееся вдохнуть или пошевелиться. Захотелось нырнуть в мир грёз и увидеть старого друга, послушать сказку и вдохнуть аромат весеннего леса. И поблагодарить за помощь.
— Астрих...
— Вижу.
Сквозь полудрёму Нина ощутила прикосновение к груди, и боль притупилась. Кто бы ни был этот загадочный Астрих, он обладал нечеловеческими силами.
— Спасибо, — пальцы на руках едва согнулись, но к девушке вернулась способность чётко мыслить, — почему вы помогаете мне? В дождливый пятничный вечер, в фонде, вы рассказали о Скипетре, но не всё, верно? Что случилось на крыше и где мы сейчас?
Пахло травой и персиками, заливистый щебет птиц ласкал слух, будто Нина отдыхала в парке. Расстелила на лужайке покрывало и, уплетая бутерброды, рисовала иллюстрации для книг. Но почему фонарные столбы оплетены лианами с белоснежными бутонами? Асфальтированная дорога упирается в древний особняк, окружённый полем одуванчиков, а сбоку лежит перевёрнутый автомобиль с пробитыми колёсами? Идеальная картина для фантастического романа, персонажем которого стала инспектор.
— Долго рассказывать, но я попробую, — мужчина касался раны, надавливая на особенные точки, — в иной реальности, с тысячу лет назад, существовала страна Лигурия. Государством правил монарх, поддерживаемый четырьмя влиятельнейшими семьями. Он принимал законы, советники и веции, министры по-твоему, помогали, и все были счастливы. О войнах люди знали из исторических книг, с соседями дружили, более-менее, поклонялись богам-покровителям. Конечно, были трудности, но всё решалось на Светлейшем совете, и честно говоря, сетовать было не на что. Недовольные будут всегда, какие законы ни принимай. Характер у некоторых такой, проще на всё жаловаться, нежели менять себя.
Нина улыбнулась. Рассказчик разбирался в людях.
Ветер опустил девушке на плечо пух одуванчика.
— Однажды дядя правителя возжелал отнять корону. Десятилетиями он создавал хитроумный план, устранял лишних людей, вербовал союзников. Звали безумца Хазард Астери. Чтобы обрести безграничную власть, он провёл ритуал и вызвал демона, но не обрёл контроль и пал жертвой собственной алчности. Демон уничтожил Лигурию. Разорил дома, убил население. Для демона человек — источник энергии, которая усиливает мощь. Чем больше поглотил, тем сильнее стал. Мы для него пища, не более.
— Ужасное существо, — прошептала Даша-Ариадна.
— Его одолели? Так?
— С помощью Скипетра Всевластья я остановил убийцу, запечатав в коридоре между миров. Но я знал, что когда-нибудь пленник вырвется на свободу, и разбил подарок богини на осколки. В далёком будущем я должен был собрать жезл и вновь одолеть демона. Считай, эти дни наступили, — на руку мужчине опустился воробей и клюнул вышитый лист.
Ракитина вспомнила давний рассказ автоматизатора:
— Значит, в тех снах вы видели себя? Читающим тетрадь и пишущим послание человеком были вы? Оставили самому себе подсказки?
— Да. Я должен был первым коснуться всех осколков Скипетра, иначе бы реликвия не признала меня.
— Не понимаю. Зачем вы разбили Скипетр? Спрятали бы целым! Так бы вы нашли его намного быстрее!
Астрих коснулся хвоста птицы:
— Тогда бы переродился только я. Но у меня была семья, убитые демоном жена и дочь. Только в обмен на воскрешение родных я принял последний бой. Моя покровительница, богиня Савана, привязала к ним осколки жезла, так же поступила её сестра Вальда, призвав своих подопечных.
Вот оно что.
— Получается, девятеро собравшихся на крыше — это люди из другого мира?
— С момента пробуждения Скипетра — да. Глава комиссии — Хазард Астери, тот самый неудавшийся король. Человек, освободивший демона и павший от его руки. Твоя начальница Сидрова — его любовница, а психолог — сын. В технаре я узнал Конрада Астери, последнего правителя Лигурии. Твой друг журналист — его наследник, принц Фаррел Астери. Инесса Владимировна когда-то была уважаемой дамой, профессором демонологии и знатоком богов моего мира. Конрад столкнул её с крыши, и я не успел переместить.
— Она очень добра ко мне.
— Была, — сквозь слёзы произнесла Даша-Ариадна.
Ладонью Нина сжала травинки.
— Получается, я...
— Ириния Ариадна Хедлунд.
— Поэтому вы спасли меня из огня? И дальше помогали?
— Я знал, что ты самая уязвимая, и оберегал любыми способами.
— Но почему ничего не помню?
— Тебе было четыре года, когда... — он запнулся.
— Подождите! — видение промелькнуло в памяти яркой вспышкой, — сон о девочке, погибшей в чёрном пламени! Это... это была я?
— Да.
— Но почему девушка-дракон не помешала? Она была у кромки леса и равнодушно смотрела на огонь! Ещё шикнула на меня!
— Савана, во всей красе, — в голосе Астриха слышалась ненависть, — моя покровительница. Безумная, переменчивая подобно ветру. Для богов мы игрушки, даже сейчас. Тебя чудом не забрали через пять минут после пробуждения! Зато формально обет исполнен, богиня свободна от клятвы.
— Странно, что я не стала ребёнком. Вы изменились, одна я прежняя.
Первый помощник пожал плечами:
— Этого я не могу объяснить.
Нина прислушалась к щебету птиц. Помолодей она на двадцать лет, лишилась бы памяти и превратилась в бесполезную живую куклу. Хочешь — бей кинжалом, хочешь — толкай с крыши, игрушка не пикнет. Слава богу Ракитина сохранила себя! Или... богине? Слишком часто драконница мерещилась во снах.
— Из-за меня вы отдали Скипетр.
— Почти.
В ладони мужчины блеснули песочные часы.
— В суматохе я заменил маховик на подделку. Сделал давным-давно, предположил подобную выходку, — первый помощник проследил взглядом полёт птицы, — Хазард и приспешники поймут нескоро. Герцог не умеет пользоваться даром богов и, скорее всего, потратит день-два на изучение. Граница между мирами практически стёрта, путь в остатки королевской библиотеки открыт.
— Олег с ними?
— Да, как ни печально это признавать. Я возлагал на юношу надежды. В той жизни он брал у меня уроки боевой магии и поддерживал нас. Один из немногих, — Астрих глядел вдаль, словно кого-то вспоминал.
Нина глубоко вдохнула. Разговоры о борьбе закончились переходом в стан противника. Расследование, сбор информации, "шпионские" планы обернулись предательством. Виноградов знает привычки, слабости Ракитиной и наверняка расскажет герцогу. Верно говорят, что самый опасный враг — это старый друг.
— Что вы будете делать?
— Исполню свою часть договора. А вы с матерью останетесь в имении. Несмотря на разруху дом безопасен, защитные контуры не пропустят врагов.
Матерью. Достаточно одной, которая живёт в другом районе и с утра до ночи работает на почте. Ракитина смотрела куда угодно, только не на Дашу-Ариадну. Снова на запущенный особняк и машину. Чудо, что в момент пробуждения Скипетра в автомобиле не было водителя. Вырванные с кусками бетона дорожные знаки, сломанные деревья и выбитые стёкла искалечили бы многих. Страшно представить, что ураган сотворил с другими улицами. Крохотный южный городок исчез на границе миров.
— Куда исчезли люди?
— Спят. Я не хотел жертв и, пока мы стояли на крыше, погрузил посторонних в глубокую дрёму.
— Реликвия столь могущественна?
— С ней человек равен покровителю.
— У меня его нет.
— И слава небесам, — сухо произнёс первый помощник, — запомни, боги играют людьми. Обещания сладки, правда горька. Я бы отдал многое, чтобы избавиться от клейма Саваны.
Первый помощник закатал рукав и показал татуировку. Глаза угольно-чёрной виверны блестели, точно Савана слушала беседу и гневалась. Кожа под коготками и шипами покраснела, с жала скользнула капелька крови, точно богиня отомстила за унижение. Ракитиной почудилось, как подрагивают крылья, слышится шипение, и рисунок обретает плоть. На плече сидит живой дракон! Скалит зубки-иглы и бьёт хвостом!
"Здравствуй, Ириния".
Девушка моргнула, и наваждение исчезло.
Вдали ударила молния.
— Спрячьтесь, мне надо идти, — мужчина глядел на стаю потревоженных птиц, — Ариадна, где хранятся лекарства и что взять, ты знаешь.
— Да, помню.
— Вы справитесь? — испугалась Нина.
— Обязан, — он улыбнулся Ракитиной, — выздоравливай.
— Удачи.
Астрих шагал к полю одуванчиков. Пух цеплялся за штанины; золотистые бутоны кивали и словно провожали автоматизатора. Инспектор сжала губы. Вчера — сутулый очкарик и друг, сегодня — её отец из прошлой жизни и хозяин Скипетра Всевластья. Кем станет завтра?
Если это завтра наступит.
Глава 18. Гнев герцога.
Олег сжал виски. Воспоминания о прошлой жизни мелькали быстрее картинок калейдоскопа. Вечно занятые родители, до зубовного скрежета скучная гимназия, покушение в день коронации отца, уроки с первым помощником керра Грега. Ярко вспыхнуло последнее: в тронный зал ступает герцог, странно уверенный в себе, а за ним появляется существо. Взгляд, и душа цепенеет от ужаса; прикосновение, и тело охватывает адское пламя. Каждая кость трещит и ломается, будто перемолотая жерновами, в горле застревает беспомощный хрип...
— Он тебе не принадлежит, — Астрих сжал Скипетр.
— Не ожидал, — герцог приземлился на колено, — признаться, я грешил на него, — мужчина кивнул на журналиста.
Боль утихала. Олег, нет, теперь Фаррел огляделся, и слабая улыбка тронула лицо. Отец, керра Катрина Кантур, которую он помнил по институту, учитель атакующей магии и его супруга с дочерью, двух оставшихся принц не знал. Какая сила вдохнула жизнь? Что пробудило от вечного сна?
Мерно вращался маховик, сверкая подобно крохотному солнцу.
Самое главное — зачем?
— Скипетр, — Хазард прижал кинжал к горлу Нины, — не то я перережу ей глотку. Немедленно останови часы и отдай Скипетр.
Фаррел помнил её. Маленькую девочку с рыжими кудрями, украшенными пёстрым бантом в тон платьям. Младший Астери видел её, когда приезжал на тренировки. Керр Астрих чередовал поединки, проводя то в гостевом зале, то на дороге перед грушевым садом. Отдыхая в минутные перерывы, наследник престола наблюдал, как дочь учителя бегает за бабочками. Рядом стоит мать, дальняя родственница принца, и внимательно следит, чтобы маленькая не подходила к борцам. Однажды после занятий Ириния приблизилась к Фаррелу и, улыбаясь, подарила грушу.
Испугана и разбита. Её-то зачем втянули в игры с временем? Что она помнит? Что умеет? Всемогущие покровители! Должны оберегать, а вместо этого управляют, как фигурками на карте! Одних — в авангард, других — в арьергард, и спасайся, как хочешь! Да и он, гениальный сыщик, великолепен. Использовал девушку ради собственной выгоды, едва не затащил в постель. Хорошая плата за доброту первого помощника!
— Зачем тебе дар богов? — керр Астрих оставался спокойным, хотя Фаррел знал, что впечатление обманчиво, — хочешь освободить его, да? Снять печать? Снова выпустить зло, которым нельзя управлять?
— Скипетр даст силу, и я подчиню его. В этот раз я всё просчитал и не повторю ошибки.
— Похвально, но что дальше? Лигурия разрушена. Безлюдная столица в руинах, леса сожжены вплоть до Киврита, земли, скорее всего, захвачены. Кем ты собрался повелевать? — первый помощник прикоснулся к песочным часам, и те замедлились, — ты быстро умер и не увидел, чего натворил твой "подчинённый". Хочешь уничтожить другой мир?
— Я сотру границу между реальностями и превращу этот жалкий городок в великое государство. Племянник уже передал власть, остались пустые формальности.
Фаррел вскинул брови и повернулся к отцу, тот согласно кивнул. В глазах — ни тени сомнения, аура магического давления не ощущалась. Значит, король добровольно отрёкся от власти! Ради кого? Человека, поступки которого разрушили государство? Нет, что-то здесь не так. Монарх вспыльчив, но не глуп. Помнится, он прибыл в фонд среди проверяющих, значит, Хазард "обработал" отца одним из первых.
Принц отчаянно хотел что-нибудь сделать и растормошить венценосного Астери, но чувствовал угрозу. Соверши он безумный поступок, очутится на месте Иринии. Герцог взял бразды правления в руки и решает, кого казнить, а кого миловать. Пусть думает, что младший в правящей династии на его стороне.
— Вряд ли он знает, к чему это приведёт.
— Напрасно тянешь время, — новый король надавил на рукоять, и по шее девушки заскользила алая струя, — её жизнь не стоит гроша.
— Хорошо, — первый помощник сохранял спокойствие, — забирай.
Он протянул Скипетр.
— Шагай! Быстрее!
Герцог толкнул Иринию, но в шаге от соперника остановился:
— Подвох?
— Я не в том положении, чтобы лгать.
— Согласен.
Инспектор дёрнулась, и в ту же секунду Хазард ударил девушку кинжалом. Ариадна побежала к ней, одновременно незнакомая принцу блондинка толкнула с крыши керру Катрину.
Бросив Иринию, мужчина схватил Скипетр и победоносно поднял над головой.
— Наконец-то! Вы больше не нужны!
— Всё же, каверза была.
Керр Астрих сжал какой-то предмет, и троих окутало сияние. Когда свет померк, на крыше остались капли крови и заколка Иринии.
* * *
— Как он это сделал? — красавица в ярости топнула, — я проследила! У Астриха нет ничего! Лично проверила, прежде чем мы поднялись!
— Забудь, Алтея, — герцог был не в силах отвести взгляд от жезла. Резьба хранила историю дара богов и сулила равное покровителю могущество, — далеко не убегут.
— Не понимаю.
— Благодаря Скипетру я найду кого угодно и где угодно.
— Умеете пользоваться? — не сдержался Фаррел.
— Опыт приходит со временем, — прищурился герцог, — впредь, если не хочешь стать первым испытуемым, делай то, что я сказал, и держи язык за зубами.
— Иначе полетишь с крыши вслед за пожилой керрой, — поддакнула Алтея.
— Знать бы, зачем покровительница призвала тебя, — хранимый Вальдой словно размышлял, не убить ли принца прямо сейчас, — силами особыми не владеешь, якшался с дочкой Астриха, даже пытался перечить мне...
— Хазард! — умоляюще произнёс бывший король Лигурии, — договор!
— Живи. Пока.
Фаррел понял. Отца поставили перед выбором: трон или жизнь.
Хозяин Скипетра повернулся к Алтее:
— Помнишь символы?
— Да. Кстати, Итон тоже знает. Как только вы приехали, я обучила его всему, что помнила.
— Правда? — заулыбался Хазард, — вместе быстрее управимся.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |