Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Что ж, пойдем, расскажешь подробности,— она положила ему на спину лапу, едва не придавив своего собеседника. — Все равно ты, пока не восстановишь силы, не сможешь общаться со своими новыми друзьями. А уж чтобы вновь бежать им на помощь...
-Не волнуйся,— хмыкнул кот, вылезая из-под ее лапы. — Они справятся. Некоторые люди и в самом деле чего-то стоят...
* * *
Брызнула кровь, и голова колдуна, ударившись о холодный пол, покатилась куда подальше от тела своего хозяина. Мгновеньем позже мертвые ноги подкосились, и само тело рухнуло.
Руд тяжело дышал, пытаясь прийти в себя. Едва чужая Жажда покинула его тело, он ринулся вперед, чтобы уж наверняка покончить с колдуном. Лишь единственная мысль в тот миг гремела в его голове. Почти единственная...
Он молча обернулся и посмотрел на нее. Бледная, лишенная сил и чувств, она, казалось, заснула навеки, однако мерное, едва заметное дыхание успокаивало. Она была жива.
-Вот значит как...— тихо прошептал он, не отрывая от нее взгляда, и улыбнулся. — Надежно же тебя спрятал этот мохнатый.
Конечно же она не ответила. И, скорее всего, даже не услышала его слов. Но ему было все равно. Он рад был увидеть ее здесь, а ни где-то далеко в несуществующем мире.
Противный щелчок вырвал Руда из нежных объятий его счастливых мыслей. Быстро повернув голову, он увидел дуло пистолета. Патрик Хюльд сжимал огнестрел двумя дрожащими руками, выпятив изумленные глаза:
-Б-б-бр-р-рось меч!— с трудом выдавил он из себя.
-А не то что?— нахмурившись, сделал шаг вперед де Йонг. — Выстрелишь?
-Д-д-да! К-к-конечно!— взвизгнул его противник.
-Готов ли ты к этому?— сделав еще один шаг, хмыкнул констебль. — Готов рискнуть своей шкурой, тыча в меня пистолетом? Я уже не беззащитный мешок костей. Не убьешь с одного выстрела, и твоя голова полетит вслед за башкой твоего пса,— коротким кивком он указал на то, что осталось от колдуна.
-Н-н-не н-н-не подходи!— выкрикнул молодой человек, попятившись назад.
-Брось ствол, щенок. И, возможно, твоя семья избежит позора. Подумай о них. С тобой все ясно, но имя Хюльдов все еще чисто. Мученическая смерть от лап безумного колдуна и публичная казнь за содействие этому колдуну — разные вещи. Брось оружие, и твои родные никогда не узнают, что же ты на самом деле за фрукт.
Парень колебался. Руд сделал еще один шаг, глядя ему прямо в глаза. Затем еще один. И еще раз.
-Ну же, давай...— тихо прошептал он. — Будь хорошим мальчиком, не заставляй свою мать еще больше страдать.
Руки Патрика начали медленно опускаться. Сердце молодого человека бешено колотилось и рвалось из груди. С огромным трудом слова Руда достигли его ушей. Тронули его душу. Теперь все должно закончиться...
-КАР!!!— голос городской вороны набатом разнесся по заброшенному доку.
Патрик дернулся, словно душевнобольной, и спустил курок.
Меньше секунды потребовалось Руду, чтобы среагировать. Не думая, он отклонился вбок, до того, как палец Хюльда полностью спустил крючок. Дуло пистолета изрыгнуло пламя и порох. Пуля вырвалась наружу и пронзила плоть специального констебля.
Охнув, он схватился за левый бок. Одежда стремительно намокала, впитывая свежую кровь. Руд сдавленно усмехнулся, искоса поглядев назад, где за его спиной тихо посапывала белокурая девушка.
Впереди послышался грохот. Переведя взгляд, де Йонг увидел побелевшего Патрика Хюльда, который, раскинув ноги в разные стороны, сидел на полу.
-Идиот,— пробормотал Руд, подходя к нему вплотную.— А если бы она пострадала?
Не дожидаясь ответа, констебль с размаху ударил молодого человека рукоятью меча. Патрик обмяк, потеряв сознание.
Руд развернулся и поковылял к ней. Убрав меч в ножны, он подошел вплотную к девушке, нагнулся и...
-Эй! Очнись,— хлопнул он ее ладонью по щеке. — Подъем! Будешь разлеживаться на холодном полу, все прелести простудишь! Вставай, кому говорю!
Но сколько бы он не хлестал ее, девушка не реагировала.
-Ну что за невезение,— пробормотал констебль.— Раненному человеку с этой фифой возиться приходится... Смотри, замараешь ночнушку моей кровью, я не виноват!
Он осторожно приподнял ее правой рукой и закинул на плечо. Пытаясь выпрямится в полный рост, Руд сдавленно ахнул:
-Ах...Черт! Больно!
Но всё же он поднялся на ноги и зашагал к выходу. Именно в тот момент констебль услышал приближающийся топот копыт, фырканье и ржанье. А через минуту в полуразваленный док вбежали уже знакомые ему щитоносцы, возглавляемые гроссмейстером и размахивающим фонарем запыхавшимся стариком Одвасбером.
-Вы как раз во время,— поприветствовал их де Йонг. — Ничего не пропустили.
Прода от 10.11.16
Руд сидел на кресле рядом с просторной кроватью, не отрывая взгляда от девушки. Он осторожно держал ее прохладную ручку, любуясь безмятежным красивым лицом. Временами специальный констебль поправлял невидимые складки на покрывале, после чего снова садился в кресло.
В дверь постучали. Руд неохотно повернул голову:
-Войдите.
В дверном проеме показался дворецкий Одвасбера. Мужчина поклонился и обратился к гостю:
-Господин де Йонг, Господин ван дер Веттелик пришел в себя.
Руд улыбнулся и поднялся с кресла. Поморщившись, он приложил руку к раненому боку.
Пройдя по коридору мимо нескольких закрытых дверей, они остановились возле открытой. Заглянув внутрь, Руд увидел любезничающую с Яном горничную. Заметив констебля, девушка поклонилась и покинула комнату.
-Рад видеть тебя в сознании,— поприветствовал друга констебль, заходя внутрь. — Честно сказать, я немного волновался из-за того, что ты столько времени не приходил в себя. Ни когда тебя везли на лошади, ни когда целитель щитоносцев скакал вокруг твоей кровати.
-Привет Руд,— улыбнулся бард. — Меня лечил целитель?— удивился он.
-Нет. Он сказал, что с тобой все в порядке. Нужно лишь отдохнуть и набраться сил. Как ты себя чувствуешь?
-По правде говоря — не очень,— смутился юноша. — Ощущаю себя иссякшим родником.
-Я не удивлен,— хмыкнул констебль. — Ты здорово постарался, чтобы спасти нас. Только благодаря тебе мы все еще живы.
Бард, покраснев, отвел взгляд.
-Но ты ранен, верно?— тихо спросил он.
Руд удивился, но не показал виду.
-Верно,— ответил констебль. — Но рана не опасная, и благодаря целителям Ордена почти затянулась.
-А господин ди Нери?— быстро спросил Ян. — Он жив?
-Жив,— кивнул де Йонг. — Но пока не приходил в себя. Ему очень крепко досталось. Если бы мы пришли позже, или если бы Орден задержался, то он бы не выжил.
-А...— начал было бард, но смутился. Сделал глубокий вдох и, поборов себя продолжил. — А что с Розамундой? Она пришла в себя.
Руд изучающе посмотрел на своего друга. Задумался. И через минуту ответил: — Нет. Пока нет. Но целитель осмотрел и ее. Не волнуйся, скоро она очнется, и мы сможем поговорить.
-Надеюсь,— улыбнулся бард. — Я хотел бы взглянуть на нее,— он попытался встать.
-Тебе лучше остаться в пастели,— запротестовал Руд.
-Да все хорошо. Ты ведь мне поможешь.
Бард встал на ноги и едва не упал. Де Йонг успел подхватить его. Неодобрительно покачав головой, констебль перекинул руку юноши через плечо и вместе с ним покинул комнату.
-Мы в доме господина Флориса?— уточнил Ян, разглядывая полотна, украшавшие коридор.
-Да. Когда в город прибыли щитоносцы, ему сообщили об этом первому. Вместе с ними старик отправился за нами.
-Как они узнали, куда идти?
-Смеешься?— удивился столь очевидному вопросу Руд. — Твой Дар, наверное, можно было почувствовать откуда угодно в городе. Для Гроссмейстера Ордена это уж точно проблемой не стало.
-Надо будет поблагодарить его за помощь...— задумчиво произнес бар.
-Поблагодаришь когда-нибудь,— хмыкнул Руд. — Сейчас их уже здесь нет. Старик Флорис любезно предложил разместить всех раненных в своем доме. Щитоносцы помогли, подлатали меня и ди Нери, забрали тело колдуна да юнца Хюльда, после чего с чувством выполненного долга покинули город.
-Так скоро?
-Их не интересуют разборки между людьми. Их профиль — защита людей от чудовищ. Особенно сейчас, когда над Лудестией нависла угроза с Севера,— друзья подошли к комнате девушки, и Руд быстро добавил: — Но не будем об этом сейчас.
А Ян уже и не слышал его последних слов. Он смотрел на белоснежное лицо девушки, на то, как мерно поднимается одеяло от ее тихого дыхания. Смотрел на нее так, будто бы видел в первый раз, не в силах отвести взгляда.
Аккуратно отстранившись от друга, Ян заковылял к ней и упал на колени возле ее кровати.
-Рози...— тихо позвал ее бард, но она не услышала.
-Кхе,— кашлянул Руд и юноша, вздрогнув, повернулся к нему.
-Мьель просил заботится о ней,— твердо произнес Ян.
-Мог бы и не просить о столь очевидных вещах,— фыркнул де Йонг.
-Мы должны защищать ее, пока полностью не докажем ее невиновность.
-Разумеется,— кивнул Руд, после чего добавил: — Вот же мохнатый пройдоха. Столько скрывал от нас ее... Вот же...
-Он все правильно делал,— перебил его бард, вспомнив свое видение о Мьёле и мире духов. — Она была важна для него. Намного важнее других людей. Поэтому он должен был сначала проверить нас, прежде чем раскрыть свой секрет.
-Да-да-да,— тяжело вздохнул де Йонг, затем улыбнулся и, подойдя к Яну, положил тому руку на плечо. — Мохнатый берег ее до самого конца. Пришла наша очередь.
Юноша ничего не ответил, только решительно кивнул.
-Рутгерс?.. Ян?..— услышали они усталый, тихий голос и быстро повернулись. Ее ясные глаза излучали тепло. Девушка нежно смотрела на них, протягивая к своим спасителям руку. Ян хотел уже взять ее за руку... но Руд, мгновенно оказавшись рядом с девушкой, опередил барда.
-Ну как ты? Жива?— глядя ей в глаза, привычным самодовольным тоном поинтересовался он.
-Да...— всё так же тихо ответила Розамунда. — Благодаря вам всем. И благодаря тебе,— она посмотрела на его правый бок. — Как твоя рана, Рутгерс?— обеспокоенно спросила она. — Я видела, ты закрыл меня собою и...— слезы хлынули из ее глаз.
Руд улыбнулся и положил свою большую теплую ладонь ей на лоб.
-Глупышка. Такие царапины лишь закаляют мужчину. А я не настолько сахарный, чтобы растаять из-за них.
Девушка расплылась в улыбке и бросилась ему на шею. Ян смотрел на них, изумленно хлопая глазами. Они общались между собой так, словно были знакомы тысячу лет. И не просто знакомы, а...
В коридоре послышались шаги. Бард, в отличие от констебля, поднялся на ноги и повернулся к двери. Через несколько секунд в комнату вошел Флорис Одвасбер вместе со своим камердинером придерживающий Сальваторе ди Нери.
-Рад видеть вас всех в добром здравии, друзья мои,— торжественно произнес заместитель мэра. — И рад, что мое гостеприимство помогло вам так быстро подняться на ноги,— улыбнулся он, глядя на Розамунду.
-Спасибо вам за все, Господин Флорис,— отозвался Руд.— Без вашей поддержки нам бы еще валяться и валяться,— он поднялся на ноги и почтительно поклонился.
-Все хорошо, что хорошо кончается,— ответил старик,— И...
-Благодарю, Господин Флорис,— не выдержал ди Нери, делая шаг вперед. Он накренился, как подбитый корабль, но на ногах устоял. — А также я от всей души благодарю вас. Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали,— временный мэр поклонился сначала Руду, а затем Яну.
-Не за что,— холодно ответил Руд. — Мы просто выполняли свою работу, господин ди Нери.
-Ди Нери?— громко воскликнула Розамунда, приковывая к себе взгляды. — Ты сказал ди Нери?!— повторила она, вцепившись в рукав констеблю. — Ди Нери... Ди Нери...— она схватилась руками за голову и начала раскачиваться из стороны в сторону.
Руд испуганно бросился к ней, обнял девушку, пытаясь успокоить. А она все повторяла и повторяла одно и то же имя. Вдруг она вскинула голову, глядя на мир заплаканными глазами.
-Я все вспомнила!— твердо заявила она.— Ну может быть пока не все... Но большую часть! Да!— она встревоженно уставилась в лицо Руду. — Рутгерс, мое отца убил ди Нери!
Повисла гробовая тишина. Руд посмотрел на нее, затем повернулся к Яну. Молча кивнув барду, он поднялся на ноги и двинулся в сторону мэра.
-Что она говорит?— нарушил тишину Сальваторе. — Я не убивал Арона ван Мейера! Клянусь вам!
Руд подошел вплотную, когда услышал ее механический голос.
— Нет, вы не убивали! Это ваш брат!
И вновь десяток изумленных глаз уставился на Розамунду ван Мейер.
-Родриго?— потрясенно произнес ди Нери. — Как такое возможно?— он попятился назад, но едва не упал. Старые, но сильные руки Одвасбера успели вовремя подхватить градоначальника. — Родриго... О чем вы говорите?!— взметнув голову, он впился глазами в бедную девушку. — Этого не может быть!
-Может,— твердо произнесла она. — Я видела, как он спорил с моим отцом. Как угрожал ему.
-Но... зачем?— Сальваторе не хотел ей верить.
-Он...— девушка потупилась. — Он требовал, чтобы отец выполнил свое обязательство перед северянами... Он говорил, что не хочет, чтобы город был разрушен. Что хочет жить в процветающем Эйкдаме, что...
-Но ведь он никогда не интересовался политикой...— пробормотал ди Нери.
-Видимо интересовался,— холодно ответил Руд де Йонг. — И очень плотно, раз помимо Арона ван Мейера убил еще и Кларенса Хюльда.
-Это все еще не доказано!— словно отбиваясь из последних сил, бросил ди Нери.
-Вы правы,— кивнул Руд. — Для суда слов Розамунды будет недостаточно. Поэтому предлагаю поговорить с вашим братом. Послушаем, что он скажет. Посмотрим, как он поведет себя.
Сальваторе на несколько секунд задумался, взял себя в руки, после чего кивнул:
-Хорошо. Пусть так и будет.
-Что ж,— произнес Флорис Одвасбер. — Тогда предлагаю всем привести себя в порядок и подкрепится. А после отправимся на встречу с Господином Родриго.
Присутствующие переглянулись, без слов соглашаясь с этим предложением.
-Хорошо,— кивнул Флорис. — Пойдемте, Господин Сальваторе.
Они развернулись и двинулись к выходу, однако, стоило им подойти к двери, как Одвасбер резко остановился.
-Что за чертовщина,— пробормотал он.
-Что-то произошло?— осведомился Сальваторе, пытаясь увидеть, что именно так заинтересовало его заместителя.
До Руда донесся топот шагов, и он подошел к остальным. Де Йонг увидел опирающегося на трость полного мужчину в оранжевом камзоле — главного констебля Эйкдама Юргена ван Брюхтвета.
Юрген подбежал к Флорису и Сальваторе и низко поклонился:
-Прошу меня простить за беспокойство, Господин ди Нери, Господин Одвасбер.
-Ничего страшного,— ответил временный мэр. — Что-то случилось?
-Никак нет, Господин,— быстро мотнул головой главный констебль. — Разрешите доложить — ваш приказ исполнен. Но...— он замялся, однако, пересилив себя все же спросил. — Позвольте поинтересоваться о необходимости такого приказа? Когда мне доложили, я подумал, что мои люди могли что-то напутать... Поэтому незамедлительно прибыл к вам.
-Я не понимаю, о чем вы говорите, Господин ван Брюхтвет,— устало произнес Сальваторе.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |