Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темный исток


Опубликован:
16.05.2017 — 16.05.2017
Аннотация:
Когда двух братьев-детективов нанимает таинственная незнакомка, желающая отыскать пропавшего робота своей семьи, главный герой по имени Риши Динальт уже знает, что его жизнь кардинальным образом переменится. Его подозрения подтверждаются, как только след пропажи приводит сыщиков на заснеженную и заброшенную планету Яртеллу, где, до своего уничтожения, обитали существа, способные повелевать силой Тени...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— С некоторых пор, карьера политика его больше не занимала. Тарс все реже уделял внимания прямым обязанностям и часто отлучался без уважительных причин.

— Это не зародило в твоем отце подозрений?

— Зародило. Но после смерти мамы, он пустил все силы на поиски убийцы, и делишки Тарса отошли на второй план. Позже Сивер сам попросил освободить его от занимаемой должности. Отец с легкостью подписал это прошение, хоть и не перестал от этого приглядывать за ним.

— То есть, он ему не доверял?

Диана кивнула и ненадолго задумалась.

— Я до сих пор не могу поверить, что он убит, — наконец сказала она, не скрывая горечи в голосе. — Я считала, что, поговорив с ним, сумею выяснить, с какой целью моя мать стала за ним шпионить. А теперь и эта возможность утеряна.

Честно признаюсь, что клял себя последними словами, но все равно не смог удержаться от вопроса:

— То есть, ты переживаешь только поэтому?

Диана тут же напряглась:

— В смысле?

Я тихонько вздохнул и попробовал аккуратно уточнить:

— Ну, скажем, нет ли у тебя более личных мотивов оплакивать его безвременную кончину?

Яростно встряхнув великолепными волосами, девушка отрезала:

— Это вообще не твое дело!

Ее реакция сказала мне все, что требовалось, но даже после этого я не смог просто взять заткнуться.

— Однако, я, кажется, прав.

— Да, мы общались какое-то время, — заявила она с таким видом, будто сама готова совершить убийство. — И да — он пытался за мной ухаживать. Однако я никогда не воспринимала его поползновения всерьез. На Тетисс браки по расчету в порядке вещей, только я вовсе не вижу себя в роли прилежной супруги.

— Тогда у нас много общего, — сам не знаю к чему, сказал я.

С трудом сдерживая рвущийся наружу гнев, Диана шумно выдохнула, серьезно предупредив меня:

— Лучше замолчи! Иначе я тебя ударю!

В ответ я миролюбиво поднял ладони вверх.

— Не стоит так злиться, миледи! Я вовсе не хотел вас оскорбить. Только чуточку получше узнать. В конце концов, тебе ли жаловаться, что кто-то интересуется твоей персоной. Помнится, ты не очень-то беспокоилась об этом, когда втихушку обсуждала меня с Мекетом.

Я ожидал, что за этим последует очередной взрыв эмоций, однако просчитался. Моя последняя фраза наоборот будто бы заставила Диану остыть. Она ограничилась холодным до обледенения взглядом.

— Надо бы попросить отца запретить Цессии экспериментировать с вином.

Наконец лифт остановился. Его резные створки с легким шипением скользнули в стороны, пропустив нас в так называемую обсерваторию — широкую комнату с мраморным полом и слабым освещением под куполом медного цвета. От центра купола и до самого основания шло прямоугольное отверстие, сквозь которое в ночное небо целился единственный глаз большого телескопа — одного из тех гигантов, какие уже три или четыре столетия вышли из всеобщего пользования. И все-таки взглянув на него, я не сумел сдержать восхищенного вздоха — не каждый день удается полюбоваться настоящей реликвией. Слева и справа на подвесную площадку с компьютерными панелями, располагавшуюся уровнем выше и огражденную стальными перилами, поднимались лестницы.

На всякий случай достав из-за пазухи бластер и возведя его в боевой режим, я первым покинул кабинку.

— Зачем тебе оружие? — спросила Диана таким тоном, будто я держал в руках губную гармонику.

Медленно обернувшись и уставившись на нее, я поинтересовался:

— А если наш убийца все еще здесь? Что я с ним буду делать? Заговаривать до смерти?

— Не думаю, что до этого дойдет, мастер Риши, — вдруг ответил вместо нее бесшумно подплывший сзади СиОБи. — Я оставался в обсерватории все время, пока леди Диана ходила за вами, и могу засвидетельствовать, что ни одна живая душа сюда не поднималась.

Чуть не расстреляв тихушника от неожиданности, я выругался сквозь зубы и с неохотой убрал бластер обратно в кобуру. И чего они все так любят подкрадываться?!

— Ну и где тело? — кое-как уняв бешено колотящееся сердце, спросил я, осматриваясь.

— Там, — Диана указала на площадку. — Я и сама его не сразу заметила. Думала, Тарс как всегда опаздывает. Пока не наткнулась на кровь...

Одна из моих бровей вопросительно приподнялась:

— Как всегда?

Ответа, однако, не последовало. Ну и ладно!

Пройдя к лестнице, я заметил огромную черную лужу, уродливо расползшуюся по угловатой мозаике пола. Задрав голову, я осмотрел решетчатый пол галереи, откуда кровь стекала по капельке, заставляя пятно внизу медленно расползаться.

Но сам труп видно не было.

Лишь, когда взбежал по лестнице, я чуть не уткнулся носом в пришпиленное к разбитому монитору тело, без сомнения принадлежавшее Сиверу.

Время обошлось с ним не так сурово, как убийца, поэтому не узнать его холеное и напомаженное лицо было невозможно. Правда, стоило признать, что теперь Сивер выглядел далеко не столь самоуверенно и чванливо, каким запомнился на видеозаписи... Голова была полуопущена, из приоткрытого рта на некогда белоснежную манишку тихонько сочилась кровавая пена. Причиной же смерти была жуткая рана в груди, откуда торчал конец длинного стального прута, прошившего позвоночник бедняги.

Сглотнув подступивший к горлу ком, я представил, какой должна была быть сила удара, чтобы сотворить подобное, и пробормотал:

— Кем бы ни был наш убийца, дури ему не занимать.

— Весьма тонко подмечено, сэр, — высказался подлетевший СиОБи. — Согласно моим расчетам, мастера Сивера ударили с силой, равной приблизительно восьмистам килограммам. Иными словами, тот, кто сделал это, обладал поистине убойными навыками при полном отсутствии человеколюбия.

— Ты уже успел осмотреться? — поинтересовался я, с трудом оторвавшись от леденящего кровь зрелища.

— Безусловно, — мигнул фоторецепторами лакей. — Установил примерное время смерти, просканировал место убийства... Учитывая температуру окружающей среды и самого тела, смерть наступила не более часа назад.

Услышав это, я взволновался. Окажись Диана в обсерватории несколькими минутами раньше, она могла столкнуться с убийцей, и кто знает, чем эта встреча тогда бы закончилась...

Перегнувшись через ограждение, я отыскал девушку взглядом. Она застыла у подножия лестницы, обхватив себя руками и не сводя сумрачного взгляда с кровавого пятна. Я, конечно, понимал, что в убийстве мало приятного, однако даже помыслить не мог, что оно так сильно затронет сердце непробиваемой тетийсский принцессы...

— Эй! — негромко окликнул я. — Ты в порядке?

— Я справлюсь, — уверенно кивнула она. — Займись лучше делом!

Прекрасно сознавая, что врачеватель душ из меня никудышный, я решил не искушать судьбу и не лезть с никчемными советами, толку от которых все равно было бы мало. Вместо этого я вновь обратился к СиОБи:

— Нашел что-нибудь?

Робот исполнил жест, который можно было воспринять как эквивалент человеческому пожатию плечами:

— Ни отпечатков пальцев, ни каких-либо иных следов, сэр. Видимо, тот, кто совершил убийство был очень осторожен. Хотя, мои сканеры обнаружили небольшое количество пыльцы дерева-гоби, я все же считаю, их занесли сюда несколько раньше...

Тут меня будто током прошибло.

— Погоди-погоди... какого дерева?

— Гоби, сэр, — повторил робот. — Оно произрастает на...

— ...Тикуан-Пране, а сюда завезено одной из дочерей лорда... — закончил за него я и многое тут же встало на полочки.

Если моя догадка верна и это диковинное деревце растет только в одной части замка, то лишь к двоим из гостей этим вечером пыльца гоби могла пристать. А, поскольку, у меня самого на тот момент алиби было неопровержимое, то подозрение падало лишь на одного человека... Чем же был занят таинственный Ди, пропустив прелестную вечеринку Орры? Исполнял то, зачем сюда и прилетел.

Глянув на, не догадывающегося о моих умозаключениях, лакея и быстро спустившись вниз, я заключил:

— Кажется, у нас есть подозреваемый.

Резко выйдя из оцепенения, Диана вопросительно изогнула бровь:

— О ком речь?

— Перед началом приема, я был в саду и познакомился там с весьма странным типом по имени Ди. Как раз под сенью этого самого дерева-гоби! Я-то счел его еще одним гостем твоего отца, но, как выяснилось позже, вечеринка его не интересовала. Когда появился Деймос и увел меня внутрь, этот Ди остался в саду один, так что вполне мог добраться до обсерватории незамеченным... Кроме того, он прекрасно подходит под описание убийцы, данное твоим мастером-на-все-руки-роботом, а это говорит нам о том, что у него было и средство, и возможность. Осталось выяснить лишь мотив!

— Но в доме не было никого с таким именем, — возразила Диана. — Я это знаю, потому что перед началом приема разговаривала с Цессией. Пусть и недолго, но она успела меня здорово достать списком гостей. И совершенно точно никакого Ди среди приглашенных не значилось.

— Может он проник тайно? Или представился другим именем? Этого не знаю, — пожал плечами я. — Но я его видел. И Деймос — тоже. Двухметровый здоровяк с черными-черными волосами, бородой-косицей и странной ухмылкой не мог вот так просто остаться незамеченным, а потом испариться!

В этот момент двери лифта распахнулись, пропустив лорда Орру в сопровождении, судя по золоченым нашивкам на синем мундире, капитана замковой стражи. Тот был широк в плечах и на целую голову превосходил его светлость ростом, что, впрочем, не мешало разъяренному хозяину шато распекать капитана, точно сосунка. На нас ни один, ни другой внимания пока не обращали.

— Ну хоть что-нибудь нашли?

— Несколько раз прочесали все сверху донизу, милорд, однако ни следа злоумышленника, — мрачно доложил капитан.

Орра остановился на входе:

— А гости?

— Всех проверили. Ни один из тех, кто был приглашен на прием, залу не покидал.

Его светлость казался изумленным:

— По-вашему, это возможно? Кто ж тогда убил Сивера? Привидение?!

— Относительно привидений, ваша милость, — робко начал начальник стражи, — я уже высказывал вам свои подозрения по поводу присутствия в замке огианки... Ее мы, кстати, тоже не нашли. Почему вы уверены, что убийство не может быть ее рук дело?

— Потому что это чушь несусветная! — взорвался Орра, чем на этот раз удивил и меня. — Это же просто нелепо! Всем известно, что шаманы так не поступают!

Капитан, казалось, был раздосадован этим заявлением, но сдаваться не собирался.

— Прошу прощения, милорд, но говорить о том, какие мотивы двигают этой... расой, довольно трудно. Всем известно, насколько они скрытные и как велики их возможности. От огианцев можно ожидать чего угодно!

— Поэтому-то я и исключаю шаманку из подозреваемых. Так глупо подставляться она бы не стала и уж явно придумала бы что-то похитрее.

Убежденность Орры в исключительной благородности народа шаманов-затворников капитана не убедила.

— Мне кажется, вы слишком идеализируете этих странных существ, ваша светлость. В свое время, кое-кто так же ошибся насчет лейров...

— То, что вам кажется, волнует меня меньше всего, Заппало! — отрезал Орра. — Особенно в свете того, что вам и вашим людям так и не удалось вычислить злодея.

— Злодей, которого все ищут, очевидно, куда хитроумней, чем мы думаем, папа, — вставила Диана, решившая вмешаться в затянувшийся, но весьма любопытный спор.

— Вам удалось что-то выяснить? — Орра уставился на нас, словно впервые увидел.

— У Риши есть зацепка относительно личности возможного убийцы...

Орра и Заппало тут же воззрились на меня.

— Ну? Выкладывай, парень!

Кратко, насколько это было возможно, я изложил сведения относительно Ди и улики, обнаруженной СиОБи на месте преступления. Выслушав меня довольно внимательно, оба помолчали какое-то время, после чего первым заговорил именно Заппало:

— Это все мало похоже на правду и напоминает, скорей, хорошо продуманную байку, нежели правдивый рассказ. — Он резко обернулся к Орре и прибавил: — Милорд, предлагаю задержать этого мальчишку и как следует допросить его. Чутье мне подсказывает, ему известно больше, чем он нам говорит.

— Естественно, — хохотнул тот, чем заставил удивиться и Заппало, и меня самого.

— Ваша милость, вероятно, меня не поняли... — осторожно предположил капитан. — Я имею в виду, раз никто не видел высокого бородатого незнакомца, о котором он рассказывает, возможно, этого незнакомца и не было вовсе. Что, если все это лишь пустые выдумки, цель которых — сбить нас со следа? Или выгородить себя, например?

От возмущения кровь застучала у меня в висках. И я никак не мог допустить, чтобы мои слова трактовались таким образом.

— Смею напомнить, что я все время был в зале вместе с другими гостями, а незнакомца, о котором идет речь, видел не один. Дворецкий тоже с ним встречался. Уж он-то подтвердит мои слова!

— Да, да, — рассеянно кивнув, согласился лорд Орра. — Все так. Я расспросил Деймоса, как только вы отправились сюда. Он сказал, что видел некоего джентльмена в саду, но был уверен, что это один из приглашенных.

— Ему следовало отнестись серьезней к своим обязанностям, — вставил Заппало, недобро косясь в мою сторону.

— Как и вам, очевидно, — заметила Диана, перехватив его взгляд. — Не так ли, капитан?

— Прошу прощения, миледи, но я поступал в строгом соответствии со своей должностной инструкцией. Если б меня заранее уведомили, что по замку будут свободно шастать огианцы и прочие отбросы, я был бы вдвое бдительнее!

Далеко не впервой услышав собственное определение в качестве отброса, я недобро улыбнулся Заппало и проговорил:

— Вы весьма великодушны, капитан.

— Еще бы, — откликнулся здоровяк и угрожающе шагнул в мою сторону.

— Довольно! — воскликнул Орра. Капитан застыл на месте, точно оглушенный. — Не собираюсь выслушивать пустые препирательства. Динальт работает на мою дочь, капитан, так что тут больше нечего обсуждать. Займитесь лучше трупом, а искать убийцу поручите ему.

Услышав приказ, Заппало, судя по его налившемуся кровью лицу, был готов провалиться сквозь пол и только чудом сумел взять себя в руки.

— Как прикажете, милорд, — склонил он голову и сразу же заспешил к телу убитого Сивера. Проходя мимо, капитан намеренно задел меня своим мощным плечом и злобно прошипел: — Еще увидимся, молокосос.

Я предпочел проигнорировать ребяческий выпад.

— Что вы собираетесь предпринять? — спросил Орра, когда Заппало скрылся наверху.

Поскольку у меня уже был готов приблизительный план действий, я ответил:

— Думаю навестить жилище Сивера и покопаться в его личных вещах. Вдруг там что-нибудь интересное найдется. Хотя бы относительно нашего загадочного незнакомца.

— Даже если так, не думаете ли вы, будто Сивер настолько глуп, чтобы держать подобные сведения в открытом доступе? — осведомился Орра.

— Разумеется нет, — согласился я. — Но можно было бы попытаться взломать его компьютер. При осмотре тела мы не обнаружили никакого устройства связи. Ни голопада, ни коммуникатора. Но ведь никто сейчас без этого из дому не выходит. Если так, и комлинк Сивера украл убийца, мы могли бы попробовать проникнуть в его данные через терминал. При условии, конечно, что удастся войти в систему...

123 ... 2526272829 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх