Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Хроники гномки, или путь целителя"


Опубликован:
18.07.2017 — 16.11.2017
Аннотация:
фэнтези-роман о работе службы скорой помощи в условиях фэнтезийного мира (альтернативной игровой ММО вселенной). Путь юной целительницы в реалиях столичного мегаполиса - кипящего котла политических интриг, межрасовых конфликтов и простого быта жителей города.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Да... — лорд отвернулся, -Нам доводилось встречаться, -повторил он глухо.

Лирий вздохнул. -Что же, не смею больше отнимать ваше время, лорд Хенн. Сожалею, что принёс дурные вести и соболезную вашей утрате.

-Спасибо, Лирий, — человек крепко сжал руку эльфа, -Я ценю твою тактичность. Могу я предложить тебе чего-нибудь выпить?

-Благодарю, милорд, — эльф покачал головой, -Слишком ранний час для меня.

Хенн усмехнулся. -Верно, всё не могу привыкнуть к тому, что по утрам здесь также темно, как и вечером.

Он подошёл к столику с фигурами, раздвинул ветки над ним и извлёк откуда-то из глубины листвы бутылку из зеленоватого стекла с узким горлышком. -С твоего позволения, Лирий...

-Милорд, — эльф снова поклонился. Он уже собирался уходить, но, видимо, не удержавшись, спросил: -Могу я полюбопытствовать, что это за композиция ювелирных украшений у вас на столике? Мне показалось, что это какая-то игра?

-Ты не ошибся, — лорд поманил эльфа рукой, — Доводилось ли тебе когда-нибудь бывать за Великим Южным Океаном, на пандарийском материке?

Эльф покачал головой. -Я никогда не покидал пределы Тельдрассиля, милорд...

Хенн улыбнулся. -Это очень необычный край, Лирий. Там живут удивительные, непохожие на нас народы, и у них многому можно поучиться... Эта игра называется Могу-Шах, её придумали пандарены, которые много веков воевали с расой, называемой могу, за свою свободу.

-И в чем же её суть? — синеволосый эльф с любопытством присматривался к фигуркам.

-Эта игра для двоих, — пояснил лорд Хенн, указывая на доску, -У каждого есть свои воины, пехотинцы, и фигуры, каждая из которых обладает особыми способностями. Цель игры — захватить императора противника.

Эльф покачал головой. -Любопытно, — заметил он, -Вы играете сам с собой, милорд?

Лорд Хенн развёл руками. -Это приучает думать не только за себя, но и просчитывать возможные варианты ходов противника.

-Очевидно, вы побеждаете, милорд, — с улыбкой заметил Лирий, -Если это возможно, я бы с удовольствием взял у вас пару уроков этой прелюбопытной игры.

-Всенепременно, мой добрый Лирий, — также улыбаясь, ответил Хенн. -Но у тебя не так много времени — через несколько дней я намереваюсь совершить небольшой круиз...

Эльф склонил голову. -Надеюсь, ваше плавание будет удачным, лорд Хенн.

-Я также надеюсь на это, — кивнул человек.

Когда лианы снова сомкнулись за уходящим друидом, лорд Хенн сделал долгий глоток прямо из горлышка бутылки. Он остановился перед доской, где одинокая статуэтка императора ютилась в углу противоположной стороны доски в окружении чужих фигур. С легкой усмешкой он протянул унизанную перстнями руку к императору и коротким щелчком сбил фигурку с доски.


* * *

Массивные мраморные колонны зала официальных делегаций высились над подиумом, теряясь в полумраке, царившим под сводами.

Обычно здесь хватало света, благодаря изобилию окон, расположенных таким образом, что солнечные лучи всегда попадали внутрь, отражаясь в тысячах фрагментах мозаик, оживляя их и раскрашивая стены и пол в яркие цвета.

Однако, сейчас окна были завешены черной креповой тканью и свет исходил лишь из факелов, установленных в креплениях стен и многочисленных восковых свечей в высоких медных канделябрах, окружавших саркофаг из красного дерева, занимавший большую часть подиума.

У самых ступеней, ведущих к гробнице, замерло двое караульных с офицерскими знаками на доспехах и обнаженными клинками в руках. Словно по невидимой команде, они синхронно склонили головы при виде юноши, облаченного в голубую мантию.

Его светло-русые волосы, перехваченные почти незаметным золотым обручем едва достигали плеч, голубые глаза смотрели на саркофаг печально и несколько отстраненно; в их уголках уже намечались морщины, странным образом дисгармонировавшие с пухлыми, почти детскими губами и мягким подбородком. Двадцатидвухлетний монарх, король Буреграда, Антуан Принц взошёл по ступеням на постамент и замер над телом генерала Маркуса Джонатана, глядя на отражение огней свечей в начищенных до блеска доспехах.

Лицо генерала, при жизни немыслимого без неизменной узнаваемой всеми улыбки, сейчас выглядело незнакомым, строгим и бесстрастным.

Антуан постоял еще немного, наконец, наклонился и коснулся губами холодного лба воина.

-Покойся с миром, старый друг, — прошептал он, -Где бы ты ни был сейчас, надеюсь, ты вместе с отцом, как и в этой жизни... Да хранит вас обоих Свет!

Король спустился по ступеням, кивнул вновь склонившим головы стражам, и двинулся в направлении выхода. В тени одной из колонн его поджидал человек в черном костюме, из-под которого виднелся белый накрахмаленный воротничок, к которому крепилась булавка с крупным чёрным ониксом. Человек был немолод, седые, некогда бывшие черными волосы, были собраны в длинный хвост. Лицо также хранило следы былой красоты, но густые сросшиеся брови и свирепо топорщащиеся усы несколько портили это впечатление, придавая лицу отчасти угрюмый и строгий вид.

-Мой король, — человек поклонился монарху.

-Граф Ремингтон, — король устало вздохнул, -Уже пора?

Граф слегка склонил голову. -Ваше величество, быть может, всё-таки перенести заседание Совета? При данных обстоятельствах это будет выглядеть вполне оправданным...

-Нет, Ремингтон, — король покачал головой, -Государственные дела превыше всего. У нас еще будет достаточно времени для траура.

Они прошли по аллее, усаженной кипарисами, за которыми виднелись сливы. За несколько шагов до входа в замок Антуан остановился. Закрыв глаза, король медленно вдохнул воздух полной грудью.

-Знаешь, Ремингтон, -помолчав, сказал он, -Я немного завидую Маркусу...

-Ваше величество! — граф воззрился на короля с неподдельной тревогой, -Мы все сейчас глубоко расстроены случившимся и скорбим вместе с вами...

-Я знаю, граф, — король посмотрел на своего спутника с грустной улыбкой, — Но, после смерти отца я всё чаще задумываюсь о том, как непросто было ему управлять государством, и только сейчас начинаю понимать, сколько он значил для меня и для королевства... Мне очень его не хватает, — добавил он, уже тише.

-Антуан... — старый граф выглядел в этот момент беспомощным и странное выражение возникло на его суровом лице, -Я уверен, ваш отец гордился бы вами! Вы справитесь. И с этой потерей — тоже.

-Возможно, Ремингтон, — король сделал еще один глубокий вдох, -И спасибо тебе за поддержку.

Граф, казалось, хотел что-то сказать, но лишь сокрушенно покачал головой.

-Что ж, нас уже ждут! — голос короля обрел прежнюю твердость, -Пора!

И, не оборачиваясь, Антуан двинулся по аллее, к возвышавшейся в нескольких шагах от них арке, ведущей в замок.

-Его Величество, Антуан Принц!

Седобородый церемониймейстер распахнул двери, ведущие в зал советов, перед королём и следующим за ним графом.

Антуан едва заметно поморщился — он так и не привык к помпезности официальных приёмов.

Присутствующие в зале поспешно поднимались со своих кресел, склоняя головы в знак приветствия короля.

В центре овального по форме зала находился стол, повторяющий его очертания, за которым располагалось двенадцать кресел.

Самое высокое, напоминающее трон, предназначалось для правящего монарха. Далее располагались кресла королевского канцлера, суперинтенданта, главнокомандующих сухопутных и морских сил, представителей орденов и диаспор.

В данный момент, помимо королевского, пустовало еще два места.

Граф Ремингтон Риджвелл занял своё кресло канцлера.

Антуан приветствовал собравшихся кивком головы и подал знак садиться.

Оглядев присутствующих, король нахмурился. -Где сэр Маттиас? — он перевёл взгляд на графа Ремингтона.

Граф откашлялся. -Полагаю, его светлость тайный советник находится при исполнении своих обязанностей, — проговорил он, -Оповещение о собрании Совета было доставлено всем его членам в установленные сроки. Он не предупреждал о своём отсутствии, лорд Борлос?

Невысокий лысеющий человек с одутловатым лицом и мешками под глазами слегка вздрогнул при обращении к нему.

-Что? Простите... Нет... Кажется, нет...

Король с легким раздражением махнул рукой. -В таком случае, начнем совет без него! — проговорил он, -Но, прежде чем мы перейдём к насущным делам, прошу всех почтить память нашего дорогого друга и верного слуги Альянса, лорда Джонатана Маркуса...

Послышался шум вновь отодвигаемых кресел, члены Совета поднимались со своих мест.

-Ваше преосвященство, отец Делавей, — обратился Антуан к темноволосому худощавому человеку в белой сутане с черно-золотой накидке, -Прошу вас.

Епископ почтительно поклонился и начал нараспев читать краткую молитву. Король слушал, склонив голову, и повторял слова про себя, едва заметно шевеля губами.

По окончании, епископ снова поклонился монарху, тот кивнул и сел, приглашая других.

Король Антуан обвёл глазами присутствующих. -Нас постигла тяжёлая утрата, -проговорил он, -Генерал был нашей истинной опорой и опытным политиком. Его ценили все, от рядовых солдат до вождей наших союзных народов...

Высокий дреней в светло-зеленом камзоле согласно кивнул. -Наш народ скорбит вместе с Буреградом в эти минуты.

-Как и наш! — промолвила светловолосая эльфийка с кукольным лицом, устремив на короля лучистый взгляд небесно-голубых глаз.

-Как и наш! — с вызовом произнёс кряжистый дворф с длинной серебристого цвета бородой, заплетенной в несколько тугих кос. В отличие от дренея и эльфийки, он был облачен в кольчугу, кольца которой издали звон, когда он положил перед собой на стол мускулистые руки.

-Эмиссар Талуун, леди Каледра, достопочтенный Митрас, — король задержал взгляд на каждом из говоривших, -Я благодарю вас за вашу поддержку и сочувствие.

-Как я уже сказал, эта утрата невосполнима. Тем не менее, нам необходимо назначить нового главнокомандующего, который заменит сэра Маркуса на его боевом посту. Сегодня с нами на Совете присутствует полковник Хаммонд Клэй, который временно исполняет обязанности главнокомандующего гарнизоном Буреграда. Я хотел бы предложить его кандидатуру в качестве претендента, и, если у Совета не будет возражений, утвердить его в этом звании.

Взгляды присутствующих обратились к массивной фигуре коротко стриженого мужчины с суровым лицом, серебристыми висками и военной осанкой.

-Сэр Хаммонд, — обратился к нему король. Полковник поднялся на ноги и склонил голову.

-Это большая честь для меня, ваше величество, — глухо сказал он, -Если Совету будет угодно...

-Если ни у кого нет возражений, — Антуан обвёл глазами членов Совета, -То приступим к голосованию.

Король первым поднял вверх руку в перчатке. -Поддерживаю!

-Поддерживаю, -эхом отозвался граф Ремингтон Риджвелл.

-Поддерживаю, -пробормотал королевский суперинтендант, лорд Борлос Вишлок.

-Поддерживаю! — энергично тряхнула челкой короткостриженая темноволосая молодая женщина, она же верховный адмирал леди Джес-Терет.

-Поддерживаю! — почти синхронно сказали лорд Девин Фардейл в доспехах и накидке с символикой ордена Серебрянной Длани, и леди Элисон Диавей с диадемой в огненно-рыжих волосах и знаком Кирин-Тора на шее.

Послы союзных рас имели право лишь совещательного голоса, поэтому не участвовали в голосовании, однако согласно покивали головами.

-Единогласно! — резюмировал король, -Генерал Хаммонд Клэй, отныне вы — действующий главнокомандующий гарнизоном Буреграда! Поздравляем вас!

-Благодарю, милорд, -новоиспеченный генерал неловко поклонился, -Я постараюсь оправдать доверие Совета.

-Итак, -продолжил король после того, как Хаммонд Клэй вновь занял своё место за столом, -Перейдём к насущным вопросам. Как стало известно, минувшая ночь не только лишила нас главнокомандующего, но и послужила покровом для организованного нападения на городскую тюрьму. Что известно о нападавших на данный момент?

-Насколько я понимаю, -проговорил граф Ремингтон, — Этот вопрос находится непосредственно в ведении сэра Матиаса. Возможно, именно данные события и послужили причиной его отсутствия.

-Если позволите, — Хаммонд Клэй прочистил горло, -По предварительным данным, тюрьма была атакована отрядом городских головорезов, преимущественно из числа гномов...

-Мелкие крысы! — проворчал дворф.

-Городская стража, видимо, оказалась не готова к скоординированному нападению, и позволила мятежникам прорваться внутрь, — продолжал генерал, -Очевидно, заключенные были каким-то образом предупреждены о готовящемся захвате, так как первое, что сделали бунтовщики — сбили замки с камер. Освобожденные ими гноллы перешли на их сторону и проложили себе путь на свободу.

Король покачал головой. -Жертвы? — тихо спросил он.

-Точное количество уточняется, — вздохнул генерал, — Есть потери среди личного состава тюремной стражи и горожан, оказавшихся на пути гноллов.

-Но как этим тварям удалось выскользнуть из города? — спросил Девин Фардейл.

-Предположительно, они покинули Буреград по морю — в портовой гавани их ждали лодки, на которых легко достичь Западных Земель, где до сих пор полно стай их соплеменников.

-А теперь у них появится предводитель, способный объединить их в единую силу, — заключил граф Ремингтон, -Стая гноллов сбегает из тюрьмы и покидает город по морю, под носом у городской стражи и королевского флота...

При этих словах темноволосая женщина вспыхнула и, казалось, хотела что-то сказать, но сдержалась.

-Что с бунтовщиками-гномами? — дворф барабанил по столу короткими пальцами, -Они-то вряд ли отправились с гноллами в их стаи!

-Скорее всего, осели где-то в порту, -кивнул головой генерал, -В ближайшее время там будет проведена зачистка.

-Нужно провести её аккуратно и быстро, — заметил граф, -Нельзя, чтобы по городу поползли слухи. Это нападение, да еще смерть генерала...

-Не забудьте о массовых отравлениях, — подала голос леди Элисон.

Антуан нахмурился. -О каких отравлениях идёт речь?

-За последние дни в городе зафиксировано несколько необычных вспышек отравлений жителей, — пояснила женщина, -В качестве субстрата используются различные курительные смеси, в том числе различные табаки. Установлено, что в большинстве случаев, отравляющим веществом служил корень растения, называемого Genu Daemonis, или демонов корнень. Интоксикации протекают тяжело, огромное количество пострадавших. Массовые отравления имели место в Старом Квартале, Квартале Пандаренов, и даже среди студенток Академии...

-А также в нашем квартале! — прорычал дворф.

Леди Элисон кивнула. -У меня, к сожалению, нет точной статистики, но масштабы бедствия достаточно велики, чтобы говорить об эпидемии.

Антуан сокрушенно покачал головой и обхватил её руками.

-Что за напасти... — проговорил он, -Что мы можем сделать в данной ситуации? У города есть необходимый резерв целителей?

Епископ Делавей покивал головой. -Архиепископ в курсе событий, — заметил он, -Наши клирики сделают все возможное.

-Хорошо, — король обвёл членов Совета печальным взглядом, -Кто-нибудь еще из членов Совета желает высказаться?

123 ... 2526272829 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх