Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Голова покатилась по жухлой траве, а из обрубка шеи ударил фонтанчик крови, в свете луны казавшейся почти чёрной. Повстанцы праздновали первую победу за долгое время.
— Живые остались? — спросил Мирон, обходя поле битвы и вглядываясь в лица погибших.
Один из горожан, добивающий раненых врагов, оглянулся на командира.
— Полным-полно, — процедил он. — Валяются ещё, гады...
— Найди какого-нибудь поздоровее.
К Мирону вскоре привели сектанта, прижимающего к животу отрубленную руку. В свете луны он казался смертельно бледным.
— Где проход в замок!? — рявкнул Мирон.
Дрожащий парень слабо кивнул куда-то в сторону зарослей ивняка.
— Проверить, — приказал командир.
— Ничего нет! — откликнулся кто-то через некоторое время.
— Ищите лучше! — рыкнул Мирон.
— Если люк закрыт, они ничего не найдут, — произнёс Гарольд. — Он закрыт?
Сектант закрыл глаза и снова кивнул.
— Всё. Прохода нет, — сделал вывод следопыт.
— И что теперь? — раздражённо буркнул Мирон. — Штурм?
— Штурм.
Глава 12
Деревушка оказалась гостеприимнее, чем показалось на первый взгляд. Все эти дни Ровио благолепно отдыхал от трудностей пути, изредка помогая Некрасу в домашних делах, знакомясь поближе с деревенскими вдовушками и просто бездельничая. Простуда, словно по волшебству, исчезла, и после дедовского лечения больше не возвращалась, как это обычно бывает.
Про Гарольда он и не вспоминал, полностью выбросив его из головы. За свою жизнь весёлый бородач ссорился с очень многими, и выработал привычку не держать обид. В жизни и так слишком много мрачного, чтобы ещё вздыхать над каждым когда-то обиженным. Так что Ровио неторопливо шёл в Мариград, единственный кусочек цивилизации, совершенно не опасаясь мести. К тому же, в городе легко затеряться. Про свои обещания он уже позабыл.
Прощание с деревенскими выдалось долгим. Сперва дед Некрас устроил небольшую пьянку. Затем Ровио лично навестил каждую из вдовушек. В итоге он тащил на горбу огромный мешок разнообразной снеди и обещание снова навестить женщин.
Дорога, затёртая между сосен, прямая как стрела, вела, несомненно, к городу, но сколько ещё идти — бородач не знал. А спросить об этом у деревенских он благополучно забыл. Уже через несколько тяжёлых дней пути мешок начал показывать дно, а ещё через день там остались только крошки. Погода тоже не радовала, морозными ночами заставляя Ровио прижиматься к костру, да так, что несколько раз одежда начинала тлеть. Он опасался, что снова заболеет, но напасть миновала.
Когда бородач всерьёз начал бояться, что никогда не дойдёт до города и его отправили в неверную сторону, вдали показались ближайшие к Мариграду деревеньки. Ровио стянул там несколько куриц и впервые за долгое время основательно подкрепился. Бодрость духа вернулась, и он радостно взирал на городские стены, показавшиеся вдали.
Первой странностью стало отсутствие часовых на воротах и бурые пятна засохшей крови на земле. В голову закралась мысль поскорей уйти отсюда, но любопытство влекло его вперёд.
Полупустые улицы выглядели так, словно мусор не убирался с начала времён. В городе царила разруха. Дезертир шёл вперёд, пытаясь найти хоть какие-то признаки жизни. Где-то впереди в воздухе висел дым. Ровио направился туда. На площадь.
Повсюду сновали вооружённые люди, и бородач осторожно пробирался поближе к замку. Перед воротами замка стояли баррикады, а вокруг костров, разведённых прямо тут, сидели солдаты. Посередине площади стоял эшафот, с которого щуплый мужичок отвечал на вопросы толпы. На виселице была прибита табличка, но разобрать написанное Ровио не мог. Научиться чтению он так и не сумел.
— А что потом? — выкрикнула какая-то баба.
— Выкинем этих гадов, организуем совет, позовём кого-нибудь из императорской свиты на княжение, — бойко отвечал мужчина, постоянно поглаживая огромные залысины.
— И что, такой же совет как у них? — раздался пьяный голос.
— Нет! В него войдут самые уважаемые люди, которых выберут открытым голосованием! Следующий вопрос!
— Когда будет штурм? — спросила женщина.
— Этот вопрос будет решать Мирон.
Похоже, Ровио прибыл очень своевременно. В самом разгаре какой-то смуты. Бородач ухмыльнулся. На этом поприще он был мастером.
— Настала пора сбросить тиранию и разбить оковы! — прокашлявшись, выкрикнул Ровио громким поставленным голосом. — На штурм, братцы! Вперёд, завоюем свою свободу!
Толпа повернулась к нему. Некоторые солдаты начали вставать и поправлять амуницию.
— А ты кто такой будешь? — спросил мужчина на эшафоте.
Бывший солдат на мгновение задумался. Открывать своё настоящее имя было бы глупо.
— Лессан дю Фрон, капитан шестой роты Метсальского полка кавалерии Его Императорского Величества! — выкрикнул он имя своего бывшего командира. Здесь вряд ли о нём могли слышать. Капитан уже наверняка давно погиб.
— По-моему, ты больше похож на оборванца! — раздался хохот из толпы.
— Кавалерист, ты где коня потерял? — народ откровенно потешался над бородачом.
— Молчать! — рявкнул Ровио. — Как представитель императорской армии я беру на себя полномочия командовать штурмом! Несогласные будут отданы под трибунал!
По правде, дезертиру уже давным-давно грозил военный суд и быстрая казнь за измену, но за давностью лет Ровио подзабыл о всех своих преступлениях, и без зазрения совести сам грозился трибуналом.
Солдаты наконец-то зашевелились, а бывшие насмешники растворились среди толпы.
— А здесь, в Пограничье, ты что забыл, капитан? — спросил мужчина на эшафоте.
— Я нахожусь здесь по личному поручению Его Величества! — выдал ещё одну ложь новоиспечённый Лессан дю Фрон. — Цель поручения выдавать я не имею права.
Народ заволновался. Неужели сам император позаботился о проблемах своих отдалённых территорий? Неужели братоубийственная война закончилась, и Его Величество спешит сюда, на помощь Мариграду?
— Император едет сюда? Война закончена? — посыпались вопросы со всех сторон, и Ровио остро пожалел о своих словах.
— Я уже давно не был на западе, и не могу знать! — одним изящным ударом он разрубил узел нарастающих проблем. — Я голоден и хочу отдохнуть с дороги.
Его отвели к одному из костров, предложив скудный обед из куска хлеба и сыра. Жаловаться Ровио не стал, видя, что ничего другого нет. Сидя у костра, он жевал угощение и слушал доносящиеся со всех сторон разговоры.
— ...Токмо одного и оставили, полоняником. Сидит сейчас, вроде как, в подвале у кого-то, — по всей видимости, солдат делился подробностями недавней битвы.
— Пытают? — поинтересовался его собеседник.
— Небось, — ухмыльнулся солдат. — Нехай потерпит, гад. Мы терпели, и он потерпит.
— Это уж верно.
Ровио вгляделся в маячащие на стенах фигуры. С расстояния полёта стрелы всех деталей не видно, но он различил чёрные рясы и блестящее новое оружие. В отличие от горожан, которые были вооружены чем попало. Лишь некоторые могли похвастаться добрым клинком. Сам дезертир носил топор и копьё, взятые у айваров.
— А в чьём подвале сидит-то? — спросил бывший проповедник, вытряхивая из бороды хлебные крошки.
— Тебе это зачем знать, чужак? — окрысился солдат, подтягивая поближе длинный нож. — Не шпион ли ты часом? Живо в тот подвал попадёшь, коли шпион, токмо признайся.
— Да какой из меня шпион! — рассмеялся бородач. — Чей подвал, тот и командует тут. Вот и мне нужно узнать всю диспропорцию войск! У вашего командования. Чтобы на себя командование взять, как действующий капитан армии.
— Диспозицию войск? — уточнил солдат.
— Я ж говорю, диспозицию. А тебе что послышалось? — хохотнул Ровио.
— Вон, на помосте, лысый такой. Это Гвидо Бергтер, аптекарь местный. К нему в подвал и посадили вражину, — ответил солдат.
— Благодарю, — поднимаясь, бросил дезертир. — Объявляю тебе благодарность от лица командования имперской армии.
— За императора! — вскочил солдат, исполняя воинское приветствие, совершенно незнакомое бородачу. Видимо, за эти несколько лет обычаи в армии серьёзно поменялись.
Самозваный капитан, как сумел, повторил жесты, и направился к деревянному помосту. Гвидо с недоверием взирал на пришлого офицера.
— Говорят, в твоём подвале пленный сидит. Допросить хочу, — резким отрывистым тоном бросил Ровио.
— А больше тебе ничего не надо, капитан? — уселся на мокрые брёвна аптекарь.
— Можешь ещё ситуацию в городе подробно объяснить, — улыбнулся бородач.
Гвидо недоверчиво нахмурил брови, но информацией поделился. И о захватчиках, и о городском ополчении. "Офицер" сложил руки на груди и прищурился, делая вид, что мотает на ус каждое слово аптекаря. На самом деле он обдумывал свои следующие шаги.
Сектанты в замке оказались его соратниками, и драгоценные сведения о городском ополчении следовало каким-то образом передать им. Ровио скривился, когда ему перевели надпись на виселице. По его мнению, Пастырь заслуживал памятника, а уж никак не пеньковой верёвки.
— Проводишь меня в подвал? — улыбнулся Ровио, выказывая крайнюю степень дружелюбия.
Бергтер неохотно согласился и отправился в аптеку. Дезертир последовал за ним. Пока что всё складывалось очень удачно.
Аптеку охраняли двое ополченцев, которые при виде Бергтера ощутимо расслабились. Гвидо открыл дверь ключом и прошёл внутрь. Пленника охраняли как зеницу ока, понял Ровио. В самом помещении тоже находились вооружённые люди.
В тёмном подвале сидел привязанный к стулу чернорясник. В воздухе висел железный запах крови, смешанный с ароматом лечебных трав. Бородач заметил завязанный узлом рукав сектанта. Сражаться он больше не сможет.
— О чём ты его допросить хотел? Спрашивай, только вряд ли он тебе скажет. Мирон с Гарольдом его уж попытать успели, молчит как рыба, — произнёс аптекарь.
— Можно с ним наедине потолковать? — спросил Ровио.
— Всё равно не скажет, как ни пытай.
— Ну это мы посмотрим, — ухмыльнулся дезертир. — Выйди, будь любезен.
Бергтер потёр залысины, ещё раз поглядел на "капитана" и полез наверх, оставляя его с пленником наедине.
— Здравствуй, брат, — прошептал Ровио на ухо пленнику. — Готов ли ты жизнь отдать за овец наших?
Сектант захлопал глазами, явно не ожидая услышать часть проповеди для внутреннего круга.
— Расскажи, как попасть в замок, и ты послужишь общему делу. Возможно, лучшим образом за всю свою жизнь.
— Никак, — слабо ответил пленник, ещё не совсем доверяя незнакомцу.
— Если ты не скажешь, замок возьмут штурмом, всех перебьют, и ты будешь проклят в посмертии. Если скажешь, я успею рассказать Пастырю о городских войсках, и он что-нибудь обязательно предпримет. Наше дело правое и мы победим, — убеждал его бородач.
— Есть тайные ходы под городом, но они закрыты, и снаружи их не открыть, — признался чернорясник. — Как тебя зовут, брат?
— Ровио, из бродячих проповедников, — шёпотом ответил дезертир. — А другие пути в замок существуют?
— Через ворота тебе не успеть, тебя подстрелят, — перебирал варианты раненый. — Перелезть стену с другой стороны? Нет, слишком высоко. Я не знаю.
— Замок полностью блокирован? — спросил Ровио.
— Да, — вздохнул чернорясник.
Бородач грязно выругался. Все планы рушились.
— Передать сведения внутрь тоже никак?
— Забросить в окна, может? Нет, тебя тоже подстрелят, — хмыкнул пленник.
Ровио в раздумьях прошёлся по комнате.
Гарольд в раздумьях шагал по улице. Мирон шёл рядом, то и дело хватаясь за меч, когда из подворотни выруливал очередной пьяный бандит. Повстанцев обходили стороной, но осторожность ещё никому не мешала. Разруха и лишения предыдущих дней, казалось, никак не повлияли на городские трущобы. Мирон и Гарольд отправились на самое дно в поисках нужных людей. Тех, кто поможет во время штурма.
— Чтоб им лопнуть, — процедил следопыт, когда впереди показалась компания гуляк. Судя по их виду и пьяным крикам, они искали беззащитную жертву, чтоб поглумиться.
— Не любишь местных? — спросил Мирон.
— Кто же их любит, — хмыкнул Гарольд, прислушиваясь к песне, которую затянули пьяные. — Отбросы, ворьё и проститутки.
— Жизнь такая, — пожал плечами командир повстанцев.
— Нет, — отрезал следопыт. — Они бы могли её изменить. Сами не хотят.
Гарольд не стал рассказывать, как они, будучи детьми, смогли выбраться из точно таких же трущоб. Имея в запасе лишь свои умения, они не только выжили. Максимиллиан, например, ещё и сумел возвыситься.
— Долго нам идти ещё? — буркнул Гарольд, поморщившись от неприятных воспоминаний.
— Пока не дойдём, — исчерпывающе ответил Мирон. — Не беспокойся, с ними уже есть договорённость.
Следопыт сплюнул в грязь, выражая своё отношение к таким договорам.
— Никогда не имей дел с бандитами, — менторским тоном произнёс Гарольд. — Как только почуют наживу, никакие договоры не спасут. Сам не знаю, зачем согласился с тобой пойти.
— Потому что больше выхода нет, — отрезал Мирон, взглядом провожая пьяную компанию. Гуляки скрылись за углом, и песня затихла.
— Выход есть всегда. Можно атаковать без них, — фыркнул следопыт.
— И положить на стенах половину города? Нет, лучше уж так.
— Как знаешь, — пожал плечами Гарольд. — По-моему, за нами следят.
— Ты тоже заметил? — спросил Мирон, и следопыт скривился в ответ.
— Замечать скрытое — моя работа. Спросим?
— Эй, мужики! Чего за нами плетётесь? — повернулся Мирон, обращаясь к пьяницам за углом.
— Влас приказал вас проводить, незаметно, — из-за угла вышел абсолютно трезвый мужчина. — Чтоб вы тут глупостей не натворили. Всё-таки, его владения.
Гарольд презрительно фыркнул.
— Веди, — приказал Мирон.
Снаружи резиденция бандитского вожака ничем не отличалась от остальных зданий на этой улице, но внутри царила кричащая роскошь. Богатая библиотека, медвежья шкура на полу, изысканная мебель. Сам главарь совершенно не вписывался в обстановку. Такого медведя проще было представить в грязном притоне или на поле брани, а уж никак не в дорогом кресле. Влас изучал вошедших повстанцев, насупив густые брови. Гарольд мгновенно заметил в его взгляде незаурядный ум и нечеловеческую жестокость. Такие люди опаснее всего.
— Мы уже обсуждали все условия, — произнёс главарь, скрещивая руки на груди. — Или они уже изменились?
— Нет, но стоит кое-что уточнить, насчёт обещанной платы.
Переговоры вёл Мирон. Он, в конце концов, уже договаривался с одной такой бандой. Гарольд со скучающим видом рассматривал корешки книг. Попадались весьма интересные экземпляры.
— И что ты хотел уточнить? Свою долю? — фыркнул Влас. — Ваш толстяк обещал нам пограбить замок, и на меньшее я не согласен. Делиться с кем-то я не собираюсь.
— Пограбить, вместе с остальными бандами, — уточнил Мирон.
— Можешь поцеловать все остальные банды в жопу, — произнёс главарь. — Без моей помощи вам просто не хватит сил, кого бы вы там не позвали, поэтому условия тут ставлю я.
— Без нас тебе тоже не хватит сил, — процедил Гарольд сквозь зубы. — Поэтому можешь свои условия ставить кому-нибудь другому.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |