Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Цирцилла замолчала, глядя на свои пальцы, теребившие край шали. Затем несмело взглянула на юношу. Тот вздрогнул, в смятении покосился на Нику.
— За что я не люблю подобные истории — так это за их двойную суть, — вздохнула чародейка. — Ненавижу делать выбор.
— И что ты решила? — взволнованно спросила Цирцилла. Ника окинула ее долгим взглядом, понимая, что не стоит возлагать всю вину лишь на скрытницу. Кто предполагал, что сердобольное дитя окажется проклято Единым, превратится в чудовище, державшее в страхе весь город? Разве можно винить её в этом? Она лишь хотела поступить по совести, сделать как лучше, не в силах видеть больную мать. В тот жестокий год, наверняка, многие поступили также. Но кара настигла только одну.
Даже сейчас, Цирцилла лишь защищалась, позволив монстру взять верх и убить епископа, чтобы выманить свидетелей и избавиться от них, жить дальше. Кто посмеет упрекнуть её в желании сохранить мирную жизнь, попытаться забыть ужасы прошлого?
Жестокая цепь событий, начавшаяся с убийства матери, должна, наконец, закончиться.
— Я не трону тебя, — заговорила Ника, глядя на мелко подрагивающие руки Цирциллы. — Оставлю в покое, если ты поклянешься, что никого и никогда больше не убьешь.
— Я уже дала однажды такую клятву, — горько заметила девушка. — Она не сумела сдержать чудовище.
— Мы не будем использовать самодельную печать клятвы, — заявил вдруг Малкольм, схватив Цирциллу за руку. — Я слышал, что у подножия Каймер есть тайный монастырь, где хранятся различные священные реликвии. У них должны быть святые печати, чья сила способна навеки сковать демона! Мы отправимся туда, попросим святых отшельников о помощи, и избавим тебя от проклятия.
— Мы пойдем вдвоем, — кивнула Ника. — Путь неблизкий, но до зимы управимся. А потом все вернется на круги своя.
— Нет! — тряхнула вдруг головой Цирцилла. В глазах девушки стояли слезы, мокрыми дорожками бороздили по щекам. — Я пойду с вами! Малкольм, ты единственный, кто старался заботиться обо мне, несмотря на то, что у тебя есть девушки гораздо лучше. Я люблю тебя, и последую за тобой куда угодно, хоть на край света!
Граф охнул от неожиданности, припал к руке аристократки, прошептал:
— Мне не нужны другие, когда есть ты, Цирцилла! Едва не лишившись тебя, я осознал, как был слеп и глуп. Клянусь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты была счастлива!
— Да поцелуйтесь вы уже, господи! — фыркнула Ника, разрушив неловкость между влюбленными. Малкольм рассмеялся и поцеловал Цирциллу.
— Кажется, нам понадобится много различных вещей, — заметил он чуть позже, когда троица вернулась в поместье графа и устроилась в гостиной, у камина. Здесь был и Грыгл, внимательно выслушавший всю историю и посетовавший, что пропустил самое интересное.
— Я займусь этим, сир, — отозвался тролль.
— Хочешь пойти с нами? — удивился Малкольм. — Это не будет легкой прогулкой. Ладно я, мне повезло вырасти в горной местности, подальше от городской суеты. Ника, как понимаю, ради исследований где только не побывала, даже в гробницах. Ну а Цирцилла...очень сильная девушка.
Блондинка возмущенно ткнула графа кулаком в бок. Юноша охнул, схватился за ушибленное место, Цирцилла полезла утешать, завязалась привычная меж молодыми людьми возня.
— В общем, друг мой, бери все самое необходимое для похода — палатки, котелок, различные инструменты — их много не бывает, крупы, соль, сахар, сухпайки, и прочее, — с видом бывалой путешественницы просветила тролля Ника. Грыгл кивнул, старательно составляя в блокноте списочек покупок.
— Еще нам понадобятся лошади, — вклинился Малкольм. — Самые выносливые и крепкие. Возле Каймер нет крупных городов, только поселения и несколько малых крепостиц, бывших некогда тыловыми базами. Там, вроде как, живут военные с семьями. Поэтому, придется добираться верхом.
— А как же Грыгл? Он ведь не сможет сесть на коня, — напомнила чародейка.
— Не беспокойся, у меня есть ездовой бык, — усмехнулся тролль. Ника удивленно присвистнула. Надо же, выходит, не все еще она знает о товарище.
— Тогда — решено. Закупись всем необходимым, Ника тебе поможет, а с утра пораньше отправляемся в путь, — заявил Малкольм.
— В смысле поможет? — возмущенно рыкнула магичка. — У меня, вообще-то и своих дел хватает!
— Ничего не знаю, я связался с Арч-Арчем, он передал, чтоб ты меня слушалась на все время поездки, как своего непосредственного начальника, — ухмыльнулся граф. — А сейчас, прошу нас извинить, нам с Цирциллой нужно срочно кое-что обсудить.
Подхватив девушку под локоток, Малкольм повел ее наверх.
— Похоже, это надолго, — задумчиво изрек тролль. — Идем, что ли?
Остаток дня и вечер они с Никой потратили на закупку необходимых припасов и прочих мелочей для путешествия. Торговцы прекрасно знали Грыгла, потому скидки делали весьма недурственные и, пользуясь случаем, чародейка прикупила себе несколько целебных зелий и крепкий кленовый посох, на случай, если придется с кем-нибудь сражаться. Краткой схватки со скрытницей хватило, чтобы понять — магичке не стоит соваться в ближний бой.
"Придется вспоминать заклинания дальнего боя и различные ловушки", — подумала Ника, возвращаясь в поместье Малкольма. Грыгл прекрасно справлялся с ролью грузчика, ухитряясь нести на плече пару гигантских сумок (где только такие шьют) и при этом рассказывать девушке забавные истории.
Только сейчас, глядя на прячущееся за горизонтом солнце, Ника поняла, что Северокаменск накрыло спокойствие. Исчезла суета, ощущение постоянного давления и ожидание удара из-за угла. Лениво пели вечерние птицы, прохладный весенний ветерок ласково трепал волосы и щеки, а многочисленные прохожие вежливо улыбались, приветствуя знаменитую "госпожу чародейку".
Ника понятия не имела, кто это сделал, но весь город уже знал о том, что она повергла опасное чудовище, (которое, к слову, никто никогда не видел) спасла леди Цирциллу и очистила Северокаменск от скверны. И теперь каждая встречная собака считала своим долгом поблагодарить волшебницу. Не то, чтобы ей это не льстило, но столь назойливое внимание слегка раздражало.
Сгрузив вещи на пол в холле, Ника и Грыгл отправились в столовую, ужинать. После, умыкнув на кухне бутыль вина, тролль и чародейка устроились у открытого окна на чердаке, глядя на звезды и обсуждая грядущее. Не хотелось строить грандиозные планы или говорить о пережитом — им было достаточно присутствия друга рядом.
А наутро, оседлав коней и быка, которого Грыгл ласково звал Лобаном, маленький отряд отправился в путь.
На холме, Ника окинула взглядом оставшийся позади город, чувствуя одновременно некую грусть, как после окончания хорошей истории, и предвкушение. Ведь впереди ждет новый виток судьбы, и, пусть дорога неизвестна, но наверняка покрыта трудностями.
Плевать.
Главное — это их путь. Выбор, совершенный без сомнений. Общее приключение, одна цель и дружеские узы, незнамо как плотно связавшие всех четверых — таких разных, но при этом похожих.
А что, если не дружба, способно разбить любые чары и повергнуть в трепет даже сильнейшего врага?
Сказ двадцать второй: О созданиях лесных
"Лесная чаща таит в себе множество различных опасностей, в особенности, для одинокого путника. За густыми кронами деревьев и древними широкими стволами наблюдают за вами самые необычные создания: лешие, альвы, тролли, пикси, феи и многие другие. Нужно сохранять предельную осторожность, пускаясь в путешествие через древние леса. В качестве эффективного защитного средства может послужить наговор: рассыпьте вокруг лагеря соль, смешанную с хвоей и прошепчите "Как вода сохраняет жизнь, как небо дарует воздух, так и ты, мать сыра земля, защити меня от тварей лесных". Существует вероятность в пятнадцать процентов, что наговор сработает и вы сможете спокойно переночевать. Если же круг не защитит, то хватайте пожитки и бегите в сторону дороги — авось, Судьба окажется к вам благосклонна!"
Выдержка из труда "Монстры и способы тактического отступления", за авторством Ле-Роя Женкинского, т.1, ч.1, стр.27
Поначалу путь их лежал через северные земли, чтобы потом, достигнув перекрестка за Хайтраном — городом-крепостью, повернуть на юго-восток и, по старому тракту, направиться прямиком в сторону Каймер.
Первые пару дней ночевали близ дороги, греясь у костра и питаясь тем, что насобирали Ника с Грыглом. Благо, лето было все ближе, и даже ночи постепенно становились теплее, хотя, под утро по-прежнему траву покрывала ледяная роса.
Третий день путешествия выдался на редкость дождливым: с самого утра небеса затянуло серой непроглядной пленкой, кое-где смешанной с темными противными комками, зарядил мелкий, но сильный ливень, не пощадив ни путников с лошадьми и быком, ни дороги, которую к обеду сильно развезло.
— Чудная предстоит ночка, — отфыркиваясь, протянул Малкольм.
— Ничего, согреешься, — хмыкнула Ника, бросив красноречивый взгляд на Цирциллу. Девушка смутилась, а граф громко хохотнул. С тех пор, как они покинули Северокаменск, юношу будто подменили: он стал бодрее, веселее и куда более открытым. Теперь Ника звала его на "ты" и могла спокойно ткнуть носом в ошибки, невзирая на статус. Грыгл тихонько посмеивался, глядя, как господин пыхтит и морщит лоб, пытаясь придумать способ урезонить чародейку. Но, так уж повелось, что в их частых спорах Малкольм выходил, скорее, проигравшим. Впрочем, он не слишком огорчался — под боком была Цирцилла, готовая утешить любимого.
Глядя на их "брачные игры", Ника невольно вспоминала долговязого черноволосого парня с вечно спутанной прической и энтузиазмом в глазах. Где он сейчас? По-прежнему выполняет поручения городского совета, или занялся, наконец, кандидатской?
Благодаря плотным плащам с капюшонами, всадники не особо переживали из-за плохой погоды. Малкольм с Цирциллой вовсю шушукались, Грыгл, казалось, ушел в себя, а волшебница с любопытством разглядывала ручного быка.
Лобан был огромен: порядка двух метров в высоту и три с половиной в длину, он весил, наверное, не меньше семисот килограмм. При этом, на широкой морде выделялись крайне умные глаза, с хитрецой косившие на Нику.
— Где ты его нашел? — полюбопытствовала она у тролля.
Тот почесал нос и улыбнулся.
— Довелось однажды проезжать мимо фермы, там жил старик, очень любивший разводить животных. Увидев, какой я комплекции, дед обрадовался и сунул мне в руки маленький рогатый сверток — вот этого красавца. Сказал, что нужно кормить и заботиться о малыше, и тогда вырастет гигант, способный выдержать даже меня. Ну, с тех пор мы вместе, Лобан мне как семья.
Бык довольно загудел. Грыгл рассмеялся и ласково потрепал зверя по башке.
Мимо тянулись поля и леса, время неуклонно стремилось к сумеркам, когда за поворотом, стоило обогнуть низкие ветки ели, выскочил трактир.
Двухэтажное деревянное здание было окружено просторным двориком, за домом виднелись конюшни, с левой стороны в углу, рядом с туалетом, забор покосился, едва держась.
Путники с удивлением заметили в стойлах несколько лошадей.
— Похоже, не одни мы этой дорогой едем, — пробормотал Малкольм. — Ну, всяко ведь лучше, чем в мокром лесу ночевать?
В этом Ника была с ним полностью согласна.
Входная дверь легко открылась, без малейшего скрипа и, стягивая капюшоны и развязывая шнуровку плащей, четверо странников шагнули в зал.
— Прикрывайте дверь за собой! — зычно крикнул плотный невысокий трактирщик, расположившись за стойкой и с усмешкой разглядывая вошедших. Был он пузат, бородат и лыс. Нос картошкой, с перебитой переносицей и рваное ухо наводили на мысли о лихом прошлом.
— Конечно, — кивнул Грыгл и крепко закрыл дверь. Взяв у остальных плащи, он прошел к камину и развесил их на сушилке.
— Добро пожаловать в заведение старого Бо! — с широченной улыбкой приветствовал путников хозяин. — Сталбыть, Бо — это я. Располагайтесь, как дома, накормим, напоим, и спать уложим, хе-хе.
— Нам две комнаты, если вас не затруднит, — взял переговоры в свои руки Малкольм. — И чего-нибудь поесть. Горячего. И выпить — давайте эль.
— Будет готово через пару минут, — кивнул трактирщик. — Усаживайтесь!
Он направился на кухню, слегка подволакивая правую ногу.
— Колоритный дяденька, — прошептала Ника, забираясь на ближайшую лавку. Столик находился у окна, через которое прекрасно просматривался весь двор. Грыгл хмыкнул.
— Жизнь его явно потрепала. Как думаешь, он был атаманом шайки или всего лишь рядовым татем?
— Как знать. Солидности хватает на четверых, — протянула девушка, заставив Малкольма и Цирциллу рассмеяться.
— Пойду пока вещи перенесу в наши комнаты, — поднялся тролль. Подхватив с сушилки свой плащ, он накинул его на плечи и вышел во двор.
— Как же здесь тепло, — довольно произнесла скрытница, потянувшись. Граф улыбнулся.
— В такую погоду даже самый суровый хозяин батрака не выгонит на улицу. А мы...
— А мы добровольно, еще и с песней, — ухмыльнулась чародейка. — Или не так?
Малкольм проглотил не сорвавшиеся с языка слова, закашлялся.
— Действительно. И где таких, как ты, язв берут?
— Где берут, там не возвращают, — Ника показала юноше язык и повернулась к окошку. Дождь, кажется, стих, лишь изредка одиночные капли барабанили в стекло. Девушка прижалась к нему носом, чувствуя, как холод проникает внутрь, подбирается все выше и выше...
— Ваш заказ, — Трактирщик составил с подноса четыре больших миски источающего аромат мясного рагу и четыре кружки эля. — Приятного аппетита!
— Спасибо, — поблагодарил Малкольм.
Стукнула дверь — вернулся Грыгл, с сумками, взял у пузатого Бо ключи и пошел наверх. Через пару минут он спустился вниз и сел рядом с Никой.
— Ну, за удачное начало путешествия! — провозгласил граф. Кружки столкнулись, принимая тост.
Потягивая эль, Ника оглядела зал. За соседним столом расположился какой-то тип в темной куртке с капюшоном. В дальнем углу сидела пара купцов, что-то оживленно обсуждавших и хлыщущих уже третий кувшин чего-то горячительного. Больше посетителей не было.
— Вот скажи мне, чародейка, в чем си...эм, смысл жизни? — спросил вдруг Малкольм. Ника пожала плечами.
— В потомках?
— Не-ет, — замотал головой захмелевший юноша. И выжидающе уставился на тролля.
— В поиске себя? — неуверенно предложил тот. Граф фыркнул.
— Да нет же!
— В прощении? — тихонько попробовала Цирцилла. Малкольм призадумался, потом стукнул рукой по столу.
— Нет, нет и нет! Чего вы меня путаете вообще? Нет его! Смысла жизни. Есть лишь сегодня, и то, как ты этот день проживешь, будешь ли жалеть о нем, или наоборот — преисполнишься счастьем. Во!
Его спутники ошарашенно переглянулись.
— Ты где такое услыхал? — полюбопытствовала Ника.
— Сам придумал, — скорчил обиженную гримасу аристократ.
— П...врешь, — убежденно заявила волшебница. — Слишком сложная мысль для такого балбеса, как ты.
— Ну вот, она меня не уважает, — окончательно уверился Малкольм. — Слышь, Цирцилла, покажи ей!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |