Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хорошо, — согласился он. — Пусть будет анализатор. Сегодня я вас опять покину. Надо вновь слетать в Вашингтон. Вечером не ждите. Вернусь лишь завтра.
Несколько минут спустя скоростной флаэр уже нес Фрэнка по правительственной трассе к ближайшему аэропорту в окрестностях Сан-Франциско. Еще через четверть часа полковник, удобно устроившись, сидел в челноке, летящем в столицу.
Подозрения последних недель окрепли и набрали силу. Случайная цепь совпадений перестала быть случайной. Их вели. Вели довольно грубо, не скрываясь. Несколько раз всплывали факты, которые, кроме как утечкой информации, объяснить было нельзя.
У него были свои соображения на этот счет. Однако основывались они, практически, лишь на эмоциях. Фрэнк даже себе не признавался, что то тут то там странно оброненное слово заставляло его более внимательно приглядеться к Полу, второму помощнику. Это можно было считать параноидальным бредом. Честный парень, немного мечтатель. Немного фантазер. За свои четыре года в безопаске никогда никого не подставил. Достойно выполнял свои подчас довольно опасные обязанности. Что можно было сказать? Образ честного сотрудника. Как и у всех у них. Все они были образцовыми служащими, начиная от оперативников и кончая следователями. Все они подчас дружили семьями, кое-кто успел спасти другому жизнь. Но...
Вот именно, что но. Информация уходила на сторону. Хотя даже в этом Фрэнк не был окончательно уверен.
Всю дорогу, не глядя на красоты проносящихся внизу облаков под идущим по низкой траектории аэрочелноком, он раздумывал над предстоящим разговором. Так же машинально, мысленно взвешивая все за и против вызревающего решения, добрался он до централа Федерального управления безопасности, находящегося в окрестностях столицы.
Лишь входя в гостеприимно распахнувшиеся двери залитого солнцем кабинета и пожимая руку приветствующего его хозяина апартаментов, Фрэнк понял, что принял решение.
— Здравствуй, Джон! Не ждал так скоро?
— Конечно, ждал. Видел мельком твои отчеты. Неслабая каша у тебя там заварилась. Рассказывай, Фрэнки, подробно, что случилось.
На этом свете полковника могли звать Фрэнки лишь ныне покойные родители, да он, друг детства и юности, друг зрелости. И, хотелось надеяться, друг наступающей старости. Джон Голдмэн. Генерал безопасности. Начальник североамериканского "уголовного" центра.
— Много чего случилось, Джонни, — полковник с наслаждением расслабился в гостеприимном кресле. Вот, поди ж ты. Окраины снабжались ничуть не хуже, чем столица. Все запросы удовлетворялись мгновенно. Однако даже кресла в центре имели несравненно лучшую адаптацию под параметры тела. То бишь, попросту были удобнее. Фрэнк не раз замечал эту столичную "особенность", но так и не смог найти ей объяснения. — Много чего случилось, — повторил он. — Отчеты ты читал... А кроме отчетов... Мозаика событий внезапно сложилась для меня в весьма занятный калейдоскоп.
Он замолчал, обдумывая, с чего начать обсуждение щекотливой темы. Голдмэн однако понял его молчание по-своему.
— Фрэнки, ты ж не в театре. Не тяни паузу. Выкладывай все, как есть.
— Понимаешь, Джонни... Нас ведут. Я хочу сказать, для меня теперь совершенно очевидно, что фаэрфилдский отдел под колпаком.
— То есть?
— То есть кто-то тянет от нас информацию, которую знать ему совсем не следовало бы.
— Что заставляет тебя так думать?
— Уже сегодня утром по городу циркулируют слухи о странностях последнего трупа.
— И ты считаешь, кто-то читает твои отчеты?
— Или наблюдает, что происходит.
— Но ведь это могли быть те же преступники. Не забывай, что они видели труп раньше тебя.
— Это несомненно. Однако сегодня я услышал от гражданского лица, что убитый имел крысиную морду, ребра-спички и спину бегемота, — полковник непроизвольно склонился ближе к собеседнику. — И если ты читал мой отчет, то знаешь, что это правда. А также правдой является то, что ребра можно было разглядеть только после воздействия кислоты. А убийца там был до. Улавливаешь разницу?
— Улавливаю. Но он ведь мог и догадаться по внешнему виду.
— Конечно, мог, — полковник устало откинулся обратно на скрипнувшую спинку кресла. — Если б я располагал неопровержимыми доказательствами, то разговаривал бы с тобой совсем по-другому. Однако некоторые факты заставляют задуматься, и игнорировать их мы с тобой не имеем права.
— Что ты предлагаешь?
Полковник, сидя ссутулившись в кресле, помолчал перед тем как ответить. То, что он должен был сейчас сказать, говорить ему совсем не хотелось.
— Фаэрфилдский отдел на полный визуальный и звуковой контроль, — решился он наконец, — поиск электронных средств разведки, полное наблюдение за всеми сотрудниками, не исключая и меня.
— Всё?
— Всё.
— Эка ты хватил. Операция под кодом "не доверяй никому"?! — скорее подытожил, чем спросил Голдмэн.
— Дело слишком серьезное, — ответил, как бы оправдываясь, полковник. — Только, прошу тебя, Джон, не подключай бэк-безопасников, а то они таких дров наломают! — решился он попросить.
— Хорошо, Фрэнки. Дело действительно серьезное. Ведешь игру ты — тебе и карты в руки. Получишь всё как попросил, только потом не жалуйся. Скажи, ты подозреваешь кого-нибудь конкретно?
— Нет, — поспешил ответить полковник, скорее для себя поспешил, чем для собеседника. — Никаких подозрений у меня нет. Потому и прошу смотреть всех.
— Кстати, видел арку на входе в здание? — неожиданно спросил Голдмэн.
— Черную, из обсидиана? Видел.
— Так вот. Когда ты ее проходил, ты не фонил ни в каком диапазоне. Иначе ты бы об этом сразу узнал, могу тебе это гарантировать. А также, пока сидишь у меня в гостях, можешь быть совершенно уверен, что не фонишь.
— Я и не знал, что тут такая аппаратура, — удивился полковник и принялся оглядывать кабинет.
— А что ж ты хотел. Централ все-таки, — Голдмэн помолчал. — Скажи, а что ты думаешь о необычности убийства? Знаю, знаю, — протестующе остановил он готового возразить Фрэнка, — нет фактов для построения теории. Но твой богатый опыт, твое профессиональное чутье должны были тебе хоть что-то подсказать.
— Мои помощники считают преступников членами какой-то тайной организации по распространению наркотиков, использующей в своих действиях неизвестные нам технологии.
— А сам-то ты что думаешь?
— Про технологии?
— Про убийц.
Полковник задумался. На первый взгляд все было очень логично. Однако что-то, какое-то несоответствие, которое он и сам еще не до конца осознал, мешало дать утвердительный ответ. Простота, с которой неопытный Лоран смог отследить членов синдиката, никак не вязалась с тем, что Управление безопасности уже несколько месяцев топталось на месте, не способное не только поймать преступников, но даже уберечь от них закрытую информацию. Легкий арест ночного визитера Лорана и бессилие всей мощи современной науки перед тайной внезапного клеточного сумасшествия у последнего трупа — все это противоречило друг другу и никак не выстраивалось в единую логическую схему.
— Не пришел я пока ни к какому выводу, — ответил наконец полковник, не конкретизируя. Он хотел было объяснить, но промолчал.
— Темнишь что-то, фаэрфилдский уполномоченный, — выразил неудовольствие Голдмэн. — Что ж, как знаешь.
— Скажи, Джон, я нужен буду твоим для организации наблюдения?
— Зачем?
— Не знаю. Для изложения сведений о своих сотрудниках, их привычках и характерах. Для описания здания регионального Управления. Да мало ли еще для чего, — пожал плечами Фрэнк.
Голдмэн ухмыльнулся.
— Ты как маленький, — он похлопал полковника по плечу. — Не беспокойся, старик. Все это мои парни узнают и без тебя, причем быстрее, качественнее и надежнее. Возвращайся к себе и больше не заботься об этом. С отчетами будешь знакомиться только у меня. Хоть наши информационные сети и имеют высшую защиту, при таком раскладе и я уже ни в чем не уверен. Подозрительность заразна.
— Да уж, — согласился Фрэнк.
— У тебя есть еще ко мне что-нибудь? — спросил Голдмэн. — Нет? Тогда извини, Фрэнки, дела. Был рад повидаться с тобой. Через неделю жду в гости. Посмотришь, что мы нароем. Пока. До встречи.
Очутившись за дверью кабинета, полковник направился обратным маршрутом в Фаэрфилд. Теперь у него было вдосталь и времени, и возможностей любоваться проплывающим внизу пейзажем почти непрерывных лесов и полей, кое-где прерываемых пологими горными хребтами. Однако не было желания. Настроение было испорчено окончательно. Даже сигара, которую он позволил себе выкурить во флаэре, несущем его от аэродрома в фаэрфилдское региональное Управление, и та оказалась бессильна.
Вопреки обещанию появиться лишь завтра, полковник переступил порог следственного зала еще до обеда. И замер от неожиданности. Помещение было пусто. Не было ни его помощников, ни оперативников в нижнем ярусе, отделенном от них стеклянной перегородкой.
Должно было случиться что-то экстренное, чтобы оба подразделения отсутствовали. Полковник вызвал дежурную часть со своей консоли информатория.
— Добрый день, господин Логэн, — ответил почему-то незнакомый девичий голосок. — Группы направлены по вызову. Обнаружено тело неизвестного в местном лесопарке. Квадрат 31-46. Поправка 65-129. Это в девяти милях на север от флайстанции "Эггиз Филд".
Спустившись в гараж и вновь заняв место в своем флаэре, полковник погнал машину по правительственному коридору в указанный район. Через минуту исчезли последние, ярко сверкающие на солнце крыши городских зданий и вокруг раскинулось безбрежное море лиственных лесов. Еще менее четверти часа лету на северо-запад — и флаэр четко завис над копошащейся внизу группкой людей, окруженной десятком стоящих на земле бескрылых пузырей пассажирских и грузовых машин.
Фрэнк опустился чуть в стороне и по ковру жесткой травы, торчащей кочками, направился к своим подчиненным. Те, судя по всему, уже заканчивали осмотр. Тела не было. Лишь угольно-черное пятно на земле, как от кострища, показывало место недавней трагедии.
— Что тут у вас? — поздоровавшись с оперативниками, задал он вопрос своим помощникам.
— Убийство, сэр, — ответил Николас. — Аналогичное отелю "Хоупвелл Инн". Те же странные изменения человеческого тела — крохотное личико, огромная спина. Труп облили кислотой. Съедена практически вся одежда и верхние ткани тела. Улик никаких. Генетику тут, вы видите сами, собрать невозможно. Прочесали километровую местность до аэрошоссе. Ничего. Ни машин, ни людей. Труп обнаружил Билл Пирсон, художник. Проживает в пригороде Сан-Франциско. Его машина стоит вон за той рощей. От вида тела ему стало плохо, и сейчас он эвакуирован в городской госпиталь.
— Как придет в себя, опросишь его, Ник, подробно, что и как он видел по дороге сюда. А пока ты и Пол берите оперативников и в розыск по спирали на пятимильный радиус. Поиск машин и людей в лесу, опрос местных жителей в ближайших домах. Затребуйте также из городского хозяйства транспорт с металлоискателем. С ним уж точно не пропустите флаэр под кронами деревьев. Все, действуйте.
Пока его помощники связывались с городской администрацией и отдавали распоряжения, полковник решил самолично побродить по опушке в надежде найти то, что упустили другие. Вековые дубы и грецкие орехи густо шумели над головой. Под ними почти не было подлеска, и все пространство между метровыми стволами покрывал пружинящий под ногами толстый ковер прошлогодней листвы. Он тут и там был испещрен яркими пятнами света, пробивающегося сквозь кроны.
Полковник отдалился чуть в сторону и несколько раз обошел вокруг шумящей из-за деревьев опергруппы. Из-за отсутствия подлеска видно было далеко вдаль. Ничто не нарушало лесного однообразия, лишь один раз он набрел на кучу мусора, полузасыпанную листвой. Разрыл ее ногой. Мусор был старым, уже пронизанным корнями, слой покрывающих его листьев доселе нетронутым.
Не найдя ничего в лесу, полковник принялся бродить по лугу вдоль опушки. Какой-то звук все время отвлекал внимание. Он прислушался. Кроме шороха чуть колеблемых ветерком деревьев где-то совсем рядом раздавалась непрерывная капель. Идя на звук, Фрэнк вскоре выбрел к располагавшемуся чуть выше по склону родничку, забранному в белоснежную фарфоровую чашу. Через ее край, журча, переливалась тоненькая струйка кристально чистой воды, исчезающая среди окружающих зарослей. Примятая рядом трава выдавала стоявший здесь совсем недавно флаэр.
Крикнул опергруппе. Появился Пол и, мгновенно оценив ситуацию, вновь исчез, чтобы вернуться с экспертами. Полковника тут же, во избежание уничтожения следов, выпроводили с нового места изысканий, и он побрел по дуге обратно, внимательно осматривая луговину. Как ни странно, остальные вернулись к месту находки трупа практически одновременно с ним, на ходу рыская вдоль опушки.
— Земля там — один щебень, — как бы оправдываясь, ответствовал Майк, главный эксперт, на немой вопрос полковника. — Следов никаких...
— Генетика? — спросил Фрэнк.
— Обобрали пыль с примятой травы у родничка и вдоль тропинки. Анализ покажет, — пожал плечами криминалист. — В любом случае его результаты будут весьма сомнительными.
Их диалог прервало басовитое гудение приближающегося флаэра, судя по звуку, тяжелого грузового модуля.
— Металлоискатель прибыл, сэр, — доложил Ник. — Здесь в основном закончили, идем на спиральный поиск.
— Пожалуй, прокачусь с вами, — решился вдруг полковник. Ввиду последних сложностей ему самому хотелось отслеживать всю цепочку расследований, не передоверяясь полностью помощникам.
Достав пульт управления, Фрэнк скомандовал своему персональному флаэру на автопилоте возвращаться в гараж Управления и забрался внутрь грузовой машины. Просторные отсеки были свободны от контейнеров, однако пустое пространство отнюдь не заменяло удобства персонального транспорта. Полковник разместился во втором пилотском кресле, его помощники и двое оперативников в сером камуфляже расположились на неудобных скамьях вдоль иллюминаторов.
Гулко взвыл и тут же осип двигатель, и тяжелая машина грузно поднялась над верхушками деревьев.
— Меня Томом зовут, — полуобернулся сидящий рядом рыжеволосый, веснушчатый пилот. — Какой будет маршрут?
— Фрэнк Логэн, — представился полковник. — Включаете металлоискатель, поднимаетесь на его рабочую высоту — и в поиск по спирали до пятимильного удаления. Да, у вас есть обзорный экран нижнего вида?
— Есть швартовочная система наблюдения.
— Она может показывать проплывающую внизу местность?
— Если только не заберемся выше пятидесяти метров. Иначе не хватит диапазона фокусировки.
— Включайте ее, — на одной из стен засветился огромный экран, отображающий поверхность под днищем машины. На нем было видно, как фигурки оперативников рассаживаются по пузырям флаэров, и те горящими на солнце каплями взмывают в воздух, пропадая из поля зрения.
— Отлично, Том, — похвалил пилота полковник. — Помните, мы ищем как людей, так и транспорт в лесу. И все неординарное. Если заметите что-нибудь интересное, тут же показывайте.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |