Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Настоящие Мы


Автор:
Жанр:
Опубликован:
30.07.2018 — 04.08.2018
Читателей:
17
Аннотация:
Фанфик по Гарри Поттеру Пейринг - Поттер/Грейнджер Синопсис: Все "знают" что происходило с Гарри на протяжение семи лет в ХОгвартсе...верно? НЕТ! Узнайте же всю правду, узнайте их Настоящих. Примечание: смешение жанров. ОРИГИНАЛ: https://www.fanfiction.net/s/4605681/1/The-Real-Us
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

МакГонагалл внимательно посмотрела на Амбридж. "Это должно быть решение Гарри".

Гарри посмотрел на Амбридж, на мгновение. "Позвольте мне прояснить, вы хотите использовать меня в качестве примера вашего "зла", поставив меня во множество отработок. Во время которых, я буду писать строки своей кровью, но на самом деле я буду доделывать мое домашнее задание и многое другое".

"Довольно точно", сказала Амбридж, "Я хотела бы пообщаться с вами. Может быть, расскажу вам несколько рассказов о ваших родителях. Кроме того, я надеюсь, вы можете подробнее поведать о том, что происходит. Здесь слишком много вопросов о некоторых учениках".

Гарри взглянул на Гермиону, которая медленно кивнула, давая её молчаливое одобрение. "Полагаю...я соглашусь, Профессор".

"Хорошо", весело сказала Амбридж. "Теперь, что касается фактических занятий Обороны, я надеюсь, что вы сможете что-то передать людям, которые в этом нуждаются. Согласно, неофициальным, результатам, вы, по крайней мере, на уровне ТРИТОНа в своем классе ЗОТИ, возможно, еще выше". Она посмотрела на Дамблдора. "Хотя, учитывая статус Гарри, как "Мальчика-Который-Выжил", я бы подумала, что вы учите его гораздо большему".

"Да, мы так поступаем". Высказались все пятеро взрослых, отмечая, что клятва Амбридж не позволит ей раскрыть содержание этого разговора. МакГонагалл продолжила: "И Гарри, и Гермиона занимаются дополнительным обучением с конца первого года. Они оба, по крайней мере, на уровне ТРИТОН по всем предметам, не говоря уже о нескольких других темах исследований".

"Прекрасно". Сказала Амбридж, одобрительно кивая. "На самом деле у меня есть звание Мастера ЗОТИ, поэтому, возможно, я смогу помочь в этом. Кроме того, я думаю, что есть одна вещь, которой я могу вас научить, тому чему здесь никто больше не может: политическая борьба в министерстве. У меня есть заметки о почти всех".

Дамблдор наклонился вперед. "Это было бы очень полезный предмет...", сказал он капризно. "Не могли бы вы поделиться этими отработками с мисс Грейнджер?".

"Конечно". Сказала Амбридж. "Кроме того, часы Гарри, похоже, являются коммуникационным устройством, вы сможете слушать и контролировать "отработки"". Гермиона кивнула. "Есть еще одна вещь: мне приказали, чтобы это испортило жизнь Поттера, пока я здесь. Корнелиус сказал установить запрет вам играть в квиддич пожизненно, который будет реализован по моему распоряжению".

МакГонагалл пыталась возмутиться, но была остановлена поднятой рукой Гарри. "Зачем?"

"Потому, что тебе это нравится", ответила Амбридж. "Твои навыки в квиддиче известны, а твоя любовь к игре..."

"Это ошибка". Перебил Гарри. "Я, на самом деле, не такой большой поклонник квиддича. Полет — это то, что я люблю. Я играю в квиддич, но это не смысл моей жизни. Я не Рон Уизли".

"Значит, ты не против удаления из команды?" спросила Амбридж.

"Неа", небрежно сказал Гарри. "Пока я могу летать, я в порядке".

"У меня также есть инструкции, чтобы конфисковать вашу метлу". Амбридж потянулась к ее карману, вытащив шестидюймовую игрушечную метлу. "Профессор МакГонагалл, не могли бы вы трансфигурировать это в подходящую реплику Файерболта мистера Поттера? Таким образом, я могу конфисковать фальшивку, а не оригинал".

Палочка МакГонагалл мелькнула на мгновение, преобразовывая метлу. "Однако оно не будет летать", она предупредила.

"Учитывая, что я собираюсь приклеить ее к стене в моем кабинете, чтобы "насмехаться" над Гарри, это не имеет большего значения", ответила Амбридж, забрала и положила ее в карман обратно.

"Гарри", заговорила Гермиона. "У меня прекрасная мысль. Теперь, нам не придется вставать в четыре часа утра, чтобы преследовать мячи для гольфа".

Ухмыляясь, Гарри кивнул. "Прекрасная ложь...какая внешняя концепция". Он радостно вздохнул. "Больше времени для обнимашек".

"Итак, в заключение", сказала Амбридж, удобно игнорируя последний комментарий про "обнимашки". "Мистер Поттер, вам будет отказано в квиддиче, с вашего согласия, конечно, и я конфискую вашу "метлу". Вы проведете время со мной на отработках. В вашем первом классе защиты убеждаясь, что вы...Разумеется, я буду давать баллы за дополнительное творчество, мисс Грейнджер, вы также проведете время на отработках. Я уверена, что вы подумаете о причине. Во время этих "отработок" вы будете "замучены", поэтому я смогу найти подходящее зло, пока проверяю остальных студентов".

"Звучит как план", сказал Снейп. "Конечно, я буду как...раздражающим, как обычно, снимать баллы слева и справа и по центру, и передавать их Минерве в конце дня".

"Да, мне было бы интересно это", сказала Амбридж. "Могу ли я сделать тоже самое, Профессор?"

"Конечно", любезно сказала МакГонагалл. "И теперь, мы коллеги, Ди. Я уверена, что ты можешь звать меня по имени".

"О...Э...возможно", сказала Амбридж, слегка краснея. "Но это будет немного странно".

"Мадам Амбридж", помпезно сказала Гермиона. "Мы ведьмы и волшебники. Странно — это часть работы".


* * *

Гарри взглянул на Рона, который часто дышал. "Я знаю, что вы все думаете, что это полная чушь. Амбридж была злобной, извращенной и уродливой". Над его головой снова вспыхнули пылающие буквы. "Ди была, честно говоря, топ. У нее было злобное чувство юмора и сильное чувство справедливости. Почти все ее отработки были просто разговорами. Помимо нескольких человек, шалости которых могли бы навредить кому-любо".

Гермиона продолжила. "Мы болтали, и многое узнали о министерстве во время этих отработок. Мы также воспользовались временем наедине, когда Ди уходила и что-то делала".

Улыбаясь, Гарри сказал: "Я помню это время, когда ты...выступала, и она, войдя, сказала тебе: Стол предназначен не для этого, не сгибайся так".

Гермиона ухмыльнулась "Ах, да: Мисс Грейнджер! Не делайте так, вы повредите спину и шею. Лучше залезьте под стол, дорогая, вместо того, чтобы тянуться через него". Она усмехнулась. "Она забавная, не так ли?"

"Подождите минуту". Рита Скитер снова встала. "Мы слышали, что она отправляла людей в лагеря, сразу после смерти Дамблдора".

"Не будьте так нетерпеливы, Скитер", небрежно сказала Гермиона. "Мы доберемся до этого. Со временем". Она посмотрела вниз на Скитер, которая покорно опустилась на стул, прежде чем взглянуть вокруг, на зал. "Таким образом, мы были в школе, работая над нашими исследованиями, что было иронично, учитывая, что наша пара могла сдать СОВ примерно в середине нашего третьего года, патрулируя замок, наблюдая за мелкими зубастиками смерти, время от времени давая им по шее".

"Теперь любопытная вещь, которую люди начали замечать, заключалась в том, что Дамблдор почти игнорировал меня на публике. И это правда, он так поступал. Причина в том, что мы знали, что шпионы Волдеморта в Хогвартсе, которые в значительной степени были представителями Слизерина, наблюдали за ним и мной, ожидая увидеть, что любо интересное, чтобы они могли сообщить об этом".

"Значит так, мы не пересекались публично. Я не ходил в его кабинет, чтобы поговорить с ним, и он не приходил, чтобы увидеть меня. Однако у нас все еще были наши коммуникаторы, и он мог говорить в любое время. Я узнал много нового от профессоров, так же я и Гермиона использовали маховики для посещения всех наших классов".

"И, потом был запрет..."


* * *

Воспоминание: квиддичное поле, Хогвартс школа чародейства и волшебства

Суббота, 30 сентября, 1995 года

"...возможно", сказал Малфой, ухмыляясь, пока он отступал. "Ты не помнишь, как смердел дом твоей матери, Поттер, как свинарник Уизли, не так ли..."

Именно в этот момент Гарри сделал шаг вперед. Оскорбления Уизли были для него бессмысленными. Он терпел их, но ему не особо нравилось проводить с ними много времени. Постоянное удушающие присутствие Молли, зависть Рона, жалкое увлечение Джинни, детские шутки Фреда и Джорджа...только Артур был терпимым, просто потому, что человек был таким толерантным.

Но Малфой не имел права ничего говорить о Лили Поттер. Кроме того, это был шанс заработать себе запрет на квиддич для "злобной" Амбридж, не создавая проблем со своими товарищами по команде. И, вишенка на торте, он добрался до Малфоя. На самом деле, что еще можно просить?

Нос Малфоя сделал очень приятный хруст под кулаком Гарри, но Гриффиндорец только разогрелся. Он наполовину вспомнил цитату из фильма, который он видел: "в человеческом теле есть 205 костей"...это раз! 204, продолжаем. Он радостно подумал, когда он набросился на ребра Малфоя, надеясь вытащить пару из них, пока он был на нем.

"Что здесь происходит?" Мадам Хуч прокричала, вытаскивая палочку и свисток из кармана.

Гарри наблюдал, как Джордж покидает кабинет МакГонагалл, закрывая за собой дверь. "Хорошо, Гарри", сказала Минерва, злобно ухмыляясь. "Это сработает для тебя, Ди?"

Амбридж постучала палочкой по горлу, удаляя чары своего голоса. "О, да". Она промурлыкала. "Хотя, я немного разочарована в тебе, Гарри". Сказала она.

"Что? ПОЧЕМУ?" спросил Гарри.

"Ты, только, сумел сломать нос Малфоя, я надеялась, что ты сможешь свернуть ему шею или что-то такое порочное. Мелкие разборки действуют мне на нервы. Серьезно, разве незначительная смерть, это больше чем я прошу?"

Гарри просто усмехнулся. "К сожалению, профессор, убийство Драко, привлекло бы слишком много внимания со стороны Люциуса, от которого я бы радостно отказался. Все, что делает Люц, Волди знает, а я бы предпочел оставить его в стороне".

Амбридж вздохнула несчастно. "Верно, я тоже опасаюсь, и не называй его Люциус. Это вызывает слишком много неприятных мыслей". Она еще раз вздохнула. "Я бы отдала все, чтобы увидеть этого человека в Азкабане, дементоры, охраняющие его день и ночь. Ничего, но лучше для "образца добродетели", это Люциус Малфой".

"Кстати, какие-нибудь новости об этом?" спросил Гарри, глядя между Амбридж и МакГонагалл.

"Нет". Амбридж снова вздохнула. "Я попыталась дать намек министру об удалении дементоров, но глупый дрочер думает, что это абсолютно безопасно. Где хороший убийца, когда он так нужен?"

"ДОЛОРЕС АМБРИДЖ!" огрызнулась МакГонагалл. "Я знаю, что ты не просто так сказала это в незащищенной комнате!"

Амбридж слегка поморщилась. "Правильно... Во всяком случае, мне лучше пойти и дать другому Уизли его наказание".

"Зачем?" спросила МакГонагалл. "Я понимаю, что Уизли не являются образцом добродетелей, которые они изображают, но зачем наказывать Фреда тоже?".

"Это было из-за "шалости", которую они разыграли". Амбридж нахмурилась. "Два маленьких дерьма, пытались накормить первокурсника Слизерина полпинтой гноя Бубонтюбера. Она бы умерла мгновенно".

И МакГонагалл, и Гарри молчали. МакГонагалл первая смогла говорить. "ЧТО?".

"Один из слизеринцев посмотрел на них грозным взглядом, поэтому они вытащили ее из Большого Зала, схватили за нос и положили в рот контейнер. Бедный ребенок себя едва не проклял".

"НО..."

"Они сказали, когда я их догнала, что они только дразнились". Амбридж сказала. "На мой взгляд, это не шутки. Это совершенно неприемлемый уровень издевательств в школе". Она посмотрела на их лица. "Да, я знаю, что любое издевательство не является нормой, но насколько мы пытаемся остановить это, но это не всегда возможно. Я имею в виду, что украсть чьё-то перо или пару монет из кошелька — это одно, а покушение на убийство? Это совсем другая ситуация".

"Верно..." Гарри вздохнул. "Знаете, когда я встретил близнецов Уизли, они казались такими классными. Но, когда я узнал их ближе, они все больше и больше ... порочны".

Амбридж кивнула, прежде чем направиться к двери. "Мне нужно пойти и договориться, чтобы их метлы были конфискованы". Она похлопала палочкой по горлу, прежде чем открыть дверь. "Доставь свою метлу в мой кабинет в течение часа, Поттер!" Она огрызнулась отвратительным, болезненно-сладким голосом.

Гарри усмехнулся, когда он вытаскивал тщательно трансфигурированную подделку Амбридж, выданную ему ранее. Легким движением палочки он изменил заклинание размера на поддельной метле и бросил заклинание уменьшения на свой настоящий Файерболт, аккуратно положив его в карман. Он превратил свое лицо в грустную маску, прежде чем выйти за дверь.


* * *

Гарри ухмыльнулся на разъяренное лицо Фреда и Джорджа. "Это была ужасная реальность. Бедные близнецы Уизли ... запретили Квиддич. Не за нападение на Малфоя, а за почти покушение на убийство".

Гермиона слегка посмотрела на близнецов, когда они молча тряслись. "Придираться к первым годам предосудительно, независимо от их факультета. Угрожая им смертельными ядами ... вам повезло, что вас не исключили и не предъявили обвинения". Она на мгновение поморщилась, прежде чем вернуться к Гарри.

"Примерно через неделю после того, как я отдал свою 'метлу' Амбридж, я сделал Гермионе подарок; ее собственный Файерболт. Даже лучше, регистрационный номер того, что я подарил ей, был рядом с моим. У нас были последовательные метлы, и мы проводили много свободного времени в полете..." Он радостно выглядел. "Благодаря профессору МакГонагалл, которая зачаровала их действительно мощными отвлекающими внимание заклинаниями, а не чарами, мы летали по всему Хогвартсу, гонялись друг за другом, играли ... хорошее время".

"На протяжении всего этого срока у меня были сны. Видения, правда. Длинный коридор, выложенный черной плиткой. Я не знал, что это было, или, где это было ... поначалу, во всяком случае. Я почувствовал ... вынужден зайти в конец коридора и открыть дверь. Я знал, что ответы ждут меня за дверью. Когда я проснулся, я организовал конференц-связь с Северусом, Минервой, Альбусом, Сириусом и Ремусом, в то время как Гермиона прижалась ко мне. Я рассказал им про сон".

"Именно в этот момент профессор Дамблдор рассказал нам о связи между Гарри и Волдемортом". Гермиона взялась за эту историю. Она оглянулась, увидев Риту Скитер с вопросом на губах. "Почему он не сказал нам раньше? Проще говоря, он не был уверен, не так ли, сэр?"

Портрет Дамблдора откашлялся. "Одним словом, нет. Когда мистер Поттер рассказал мне о третьей задаче Турнира Трех Волшебников, той части, где Волдеморт использовал его кровь, я не был уверен, каковы будут последствия такого действия. Гарри всегда испытывал боли из-за шрама, когда Волдеморт чувствовал сильное волнение. В это время мы просто не знали всего".

"Это видение было приманкой". Гарри сказал прямо. "Оно был разработано, чтобы заставить меня задуматься о том, что было в конце этого коридора. Однако, Волдеморт не знал, что я не был в Отделе Тайн. Он думал, что я уже знаю о пророчестве между нами. Я специально этого не слушал".

"Я часто задавался вопросом, почему". Снейп говорил со своего портрета. "Я думал, что тебе не терпится это узнать".

Гарри пожал плечами. "Ну, как бы интересно это ни было, это было, в некотором смысле, бессмысленно. И я, и Гермиона делали все возможное, чтобы узнать как можно больше по всем предметам. Я не знал, когда-нибудь придет время для противостояния с Томом, но также знал, что хочу узнать как можно больше. В то время мне не нужно было знать абсолютную специфику. Это ничего бы не изменило, не так ли?"

123 ... 2526272829 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх