Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зовущий из тени


Опубликован:
18.05.2018 — 19.06.2024
Аннотация:
Казалось бы, несложно доставить юную колдунью в место, где обучают таких детей. Но дороги Содружества вольных городов перекрыты заставами из-за смертельной эпидемии, по лесам и болотам рыщут хищные твари, а девочку преследует чудовище, которое она случайно призвала. Между тем глава маленького городка на севере страны пытается одновременно спасти жителей от монстра, предотвратить бунт и не позволить жрицам местного храма захватить власть. А воинственный наследник соседнего государства уже поглядывает в сторону Содружества и собирает армию в надежде снова расширить свои владения. Тем временем охотник за редкими артефактами, потерявший напарника, соглашается взять в ученики странного юношу, якобы чудом уцелевшего жителя уничтоженного города.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Илинго, кряхтя и охая, как древний старик, поднялся, на негнущихся ногах доковылял до центра каменного мешка и осмотрелся. То ли свет стал немного ярче, то ли глаза привыкли, а только кладка оказалась не везде одинаковой. Некоторые плитки выступали, образуя вполне отчетливый рисунок. Только вот что с ним делать и куда нажимать?

Илинго вздохнул, вытащил чертежи Дрейва и принялся их перебирать, ища подходящий. Но все картинки и записи явно относились к каким-то другим помещениям.

Спрятав бесполезные пока схемы, Дийс опять огляделся и беспомощно покачал головой. Угадать порядок, в котором следует нажимать плитки, невозможно, а дождаться здесь Кафрильди, скорее всего, нет никакой надежды.

Он в отчаянии стукнул по стене кулаком — раз, другой. Эх, даже ударить толком не получилось, слишком ослабли руки!

Что-то загудело, на этот раз снизу, и часть плиток ушла вглубь и в стороны, открывая зеркало. Темное, в полный рост.

Илинго шарахнулся от него так, что едва не потерял равновесие. Да что там, чудом штаны не испачкал!

Некоторое время он стоял, глядя на свое отражение дико вытаращенными глазами и пытаясь перевести дыхание. Потом осторожно поднес к опасной поверхности трясущуюся руку, готовый мгновенно ее отдернуть.

Ни ряби, ни звона, вообще ничего угрожающего. Но ведь в замке Коама Ротри нет обычных зеркал! Или есть?

Илинго снова машинально потер левое запястье, морщась уже не столько от боли, сколько от растерянности.

— Чего желает родич хозяина?

Юноша дернулся от неожиданности и резко обернулся, ища глазами того, кто заговорил с ним.

— Ты где?

— Здесь, — нахально соврал обладатель голоса.

— А почему я тебя не вижу? — обреченно спросил добытчик, уже почти смирившийся с тем, что рехнулся, не вынеся испытаний.

Впрочем, сумасшедшему умирать, наверное, легче.

— Посмотри вниз. Нет, не на пол, болв... кхм... на свою руку.

Илинго почти не удивился, увидев, что на левом запястье проступил золотисто-зеленый рисунок, похожий на те, что наносят некоторые умельцы при помощи иголок и красок.

— Говорящий браслет... — пробормотал он, ошалело улыбаясь. — И почему я не удивлен?

— Сам ты говорящий браслет! — внезапно обиделось странное украшение. — У меня, между прочим, имя есть! И если даже я потерял замок, это не значит, что родичи победителя вправе меня оскорблять!

— Подожди... Прости меня, я просто не понял. Ты... ты — человек?

— Одаренный, — резко ответил голос. — Был. Я Демсли Эрс.

— Тот самый? — ахнул Дийс, который никогда не слышал этого имени, но сообразил, что сийвери, пусть и воплощенному в таком необычном виде, стоит польстить.

— Тот самый, — с готовностью подтвердил браслет. В голосе его отчетливо прозвучало удовлетворение. — Вижу, меня еще помнят в мире.

— Конечно, многие тебя помнят, — заверил его Илинго. — Но что с тобой все-таки случилось?

— Странно, что ты не знаешь, — сухо заметил Эрс. — Твой родич, Коам Ротри, одолел меня в поединке и отобрал мой замок. Но этого ему показалось мало, и вместо того, чтобы просто убить меня, он заточил мою душу в браслет.

— Я не одобряю его поступок, — быстро сказал бывший принц, невольно почувствовав солидарность с побежденным волшебником.

Тот, кто годами был живым щитом, лучше, чем кто-либо, понимает, каково такому вот пленнику.

— Но ты его родич, — недоверчиво напомнил Демсли.

— Очень дальний, — успокоил его Илинго, решив не спорить.

Хотя его, чистокровного отпрыска правящей семьи Бархальда, совершенно не прельщало родство с каким-то там Одаренным, пусть и довольно сильным.

— Я почти не знал Коама Ротри, — добавил Дийс.

— Подожди, — голос Демсли дрогнул. — Ты сказал "знал"?

— Он мертв. Уже много лет.

— А... какой сейчас год? — напряженно спросил Эрс.

И, услышав ответ Илинго, застонал.

Дийс предпочел не уточнять, сколько времени Демсли провел в плену.

— Я могу помочь тебе? — сочувственно спросил он, выждав немного.

— Не уверен, — задумчиво ответил Эрс. — Но поскольку я жив, можно, пожалуй, поискать способ.

— Поищем, — твердо пообещал добытчик. — Только для начала надо выбраться из этого проклятого замка. Ты ведь знаешь, как попасть отсюда наружу?

— Спрашиваешь! — фыркнул Демсли. — Я же сам его строил!


* * *

— И куда идти? — Илинго поднял с пола мешок и осмотрелся.

— В зеркало, куда же еще! Ты ведь сам открыл проход.

— А со мной точно ничего...

— Слушай, родич Коама Ротри! — на этом имени голос Демсли задрожал от ненависти. — Мне твоя смерть нужна меньше всего! Моя жизнь теперь связана с твоей, вообще-то.

— В смысле? — встревожился Илинго.

— Ты не можешь снять меня, пока жив. Ну, и сам я не могу соскользнуть с твоей руки.

— А чего ты ко мне прицепился? — сердито спросил добытчик.

— Это был мой единственный шанс выбраться, — похоже, если бы Эрс мог, он пожал бы плечами.

— А что с башней случилось? Тоже твоя работа?

— Моя, — с гордостью ответил Демсли. — Я всегда был мастером по части защитных систем.

— То есть ловушек?

— Ну, это с какой стороны посмотреть, — засмеялся Эрс. — Видишь ли, башня устроена так, что спуститься из окна и остаться в живых невозможно в принципе. Ты же понимаешь, родич Коа...

— Хватит меня так называть! Мое имя Илинго!

— Ладно, прости. Ты ж понимаешь, Илинго, что хозяин из окна вылезать не станет. А вот воры как раз могут попытаться. И даже если они одолеют сторожевой плющ, их это не спасет. Башня будет расти в высоту сколько угодно — никакой веревки не хватит, чтобы достичь земли.

— Но почему я не смог вернуться обратно?

— А разве хозяин стал бы заходить в башню через окно? Конечно, при попытке проникновения оно закрылось.

— Хорошо придумано, — нехотя признал Дийс. — А сюда-то я как попал?

— Я тебя спас, — объяснил Эрс. — Точнее, мое общество. Замок помнит меня, и даже этот мерзавец Коам не смог разорвать нашу связь. Я в свое время настроил все так, чтобы в критической ситуации можно было быстро открыть проход. Когда некогда снимать защиту, к примеру. Ударил в стену — и тебя пропустили.

— Разумная предосторожность, — на этот раз совершенно искренне одобрил добытчик. — Значит, мы сможем сейчас сократить путь, если я раз-другой пну стену?

— Сможем, но лучше не стоит. Система защиты от этого теряет стабильность, и потом возможны неприятные сбои.

— Ясно, — вздохнул Дийс. — А ты можешь узнать, есть ли еще кто-нибудь в замке? Мой товарищ собирался искать меня здесь.

— Вы что, не могли назначить другое место для встречи? — возмутился Демсли. — Поразительная бесцеремонность!

— Так он в замке? — осторожно уточнил юноша, выждав, пока собеседник успокоится.

— Подожди, надо вслушаться... да, твой приятель здесь. И тебе лучше перехватить его как можно скорее.

— Ладно, показывай дорогу.


* * *

Пройти сквозь зеркало оказалось нетрудно. Илинго вообще не почувствовал препятствия — только легкую прохладу.

Потом было несколько обычных коридоров и коротких лестниц, которые Дийс преодолел очень быстро: теперь не приходилось останавливаться, сверяясь с компасом и схемами. Похоже, Эрс ловко вел добытчика в обход всех ловушек.

— Демсли, — не удержался Илинго, — а почему Коам Ротри не переделал замок? Он же мог создать новую защиту и все такое?

— Мог, но она получилась бы намного слабее моей. Во-первых, замок построил я, а он только захватил его, это существенная разница. Во-вторых, Коам был сильнее в бою, но в защитных системах я разбираюсь неизмеримо лучше него. Теперь направо. И поспеши, если хочешь застать своего друга живым.

Илинго торопливо послушался.

За дверью, ведущей направо, оказался длинный коридор, который закончился аркой.

Браслет завибрировал на руке Илинго.

— Что? — добытчик резко остановился.

— Осторожнее, там ловушка! Видишь барельеф слева? Нажми на рог оленя и на завиток третьего сверху листа на центральном дереве. Одновременно. Так, теперь на нос пса и на пояс охотника. Тоже вместе. Все, теперь можешь заходить. У тебя примерно пять минут, чтобы вытащить товарища из отравленной комнаты. Не успеешь — останешься там с ним. Навсегда.

Илинго толкнул дверь под аркой и оказался в круглом зале, пол которого странно пружинил. Казалось, под ногами было прозрачное розовое желе.

Дрейв лежал ничком посреди помещения. Ноги его увязли в упругой массе, которая почему-то прекрасно держала Дийса.

Добытчик склонился над товарищем, стараясь нащупать пульс у того на шее.

— Некогда! — вмешался Демсли. — Забирай его и уходи как можно скорее. Потом разберешься, жив он или нет.

Юноша крепко ухватил Дрейва за пояс и потащил вперед, одновременно поднимая над полом, насколько удалось. То ли розовое желе держало цепко, то ли худощавый на вид Кафрильди оказался тяжелее, чем можно было ожидать, а только справился Илинго далеко не с первой попытки.

— Прибавь шагу! — поторопил его Демсли. — Осталось чуть больше минуты.

Дийс взвалил товарища на плечо и, насколько мог быстро, заковылял к спасительной двери, то и дело оступаясь на покрывающей пол массе, которая начала темнеть и становиться все более жидкой. К моменту, когда Илинго достиг порога, ноги его увязли по щиколотку в клейкой темно-красной слизи.

Выбравшись в коридор, добытчик плотно закрыл за собой дверь и отошел подальше, оставляя багровые следы.

— Демсли, здесь безопасно? — пропыхтел он.

— Да, можешь опустить его.

Илинго уложил товарища на пол и снова прижал пальцы к шее Кафрильди. Жив!

— Он умрет, — безжалостно заявил Эрс. — Нужно противоядие. Тебе тоже, кстати, но ты еще примерно полчаса будешь в сознании. Есть шанс успеть.

— Где взять противоядие? — Илинго в ужасе выпрямился.

— В лаборатории, если, конечно, этот негодяй Коам не все там успел испортить. Друга забирай с собой, на то, чтобы бегать туда-сюда со склянками, времени нет. И постарайся двигаться быстро, потому что тебе с каждой минутой будет становиться хуже.

— Куда? — спросил добытчик, затравленно озираясь.

— Назад по коридору, за дверь и вниз по лестнице.


* * *

Лаборатория Демсли занимала несколько просторных комнат, окружающих общий зал. Когда Илинго добрался туда, он уже еле держался на ногах, задыхаясь под ношей.

— Здесь его можно оставить? — стуча зубами, спросил Дийс.

Ему внезапно стало до дрожи холодно. Пальцы рук и ног онемели.

— Демсли?

Бывший хозяин замка молчал.

— Демсли! — во весь голос заорал добытчик, не слишком бережно опустив бесчувственного Дрейва на пол.

По крайней мере, он очень надеялся, что бесчувственного, а не мертвого.

Тишина.

Застонав от отчаяния, Илинго на всякий случай потер запястье, и потускневший узор на коже моментально обрел краски.

— Чего жела... — начал Эрс и осекся. — Тьфу, привык же! Проклятый Коам!

— Мы в лаборатории, — скороговоркой сказал Дийс. — Что дальше?

— Вторая комната слева, средний шкаф, верхняя полка, — скомандовал Демсли. — Ты умираешь, поэтому контакт со мной прерывается. Если что, потри запястье.

— Я понял.

Шатаясь, как пьяный, добытчик заковылял, куда было велено.

— Лестницу возьми, — подсказал Эрс. — Да поверни же голову вправо! Увидел? Иначе до верхней полки не достать. Осторожно, у тебя сейчас должны быть проблемы с равновесием.

— Я заметил, — огрызнулся Илинго.

Лестница, к счастью, оказалась удобной и крепкой, что дало ему шанс на ней удержаться. Цепляясь за перекладины и обливаясь холодным потом, Илинго вскарабкался к верхней полке и принялся перебирать стоящие на ней склянки и коробочки. Пальцы слушались плохо, и несколько посудин полетели вниз. Что-то разбилось.

— Аккуратнее! — рявкнул Демсли.

Впрочем, Илинго все равно с трудом уловил его голос: в ушах шумело.

— Тебе нужен маленький синий пузырек с этикеткой "276". Нашел? Не урони. Теперь серая коробочка с номером "8". И прозрачная бутыль без надписей. Отыскал ее? Приоткрой крышку и понюхай. Чем пахнет?

— Тухлятиной, — скривился добытчик.

— Не то. Там должны быть еще две похожие бутыли. Тебе нужна с ароматом только что расцветшего архоя на закате.

— А-а... как он пахнет? — растерялся Илинго.

— Не теряй время. У тебя минут семь осталось. Если повезет.

— Эта? — юноша выдернул затычку. — Уф-фр-р... похоже, нет, слишком резкий запах.

— Похоже, да, — передразнил его Демсли. — Ты что, никогда не собирал почки архоя в конце Поры Обновления?

— Не довелось, — буркнул добытчик.

— Ладно, держи это все крепко и спускайся.

Илинго слез. Голова кружилась все сильнее.

— Возьми ступку на столе в соседней комнате, — словно издалека доносился голос Эрса. — Растолки три щепотки порошка из коробочки. В пыль разотри, как следует. Сделал?

— Да, — прошептал добытчик, наваливаясь грудью на стол, чтобы не упасть.

— Потерпи, уже почти все, — подбодрил его бывший хозяин замка. — Возьми пустую колбу на нижней полке у двери.

С тем же успехом он мог предложить Илинго сбегать до озера Алхротта и обратно.

Юноша тоскливо посмотрел на недосягаемую полку.

— Тебе осталось минуты три, не больше, — предупредил Эрс.

Добытчик с трудом выпрямился, кое-как добрался до стены и, держась за нее, заковылял к двери. Нашел колбу, сжал ее коченеющими пальцами. Только бы не уронить!

Обратный путь, казалось, не закончится никогда.

— Налей в колбу... — пробился сквозь нарастающий шум в ушах голос Демсли. — Две меры жидкости из бутыли, одну из синего пузырька. Не смей терять сознание, слышишь? Ты почти справился! Порошок туда, весь. Размешивай. Хорошенько все разболтай, осадка не должно быть. Ты что, не видишь, что ли?!

— Нет, — прохрипел Илинго.

В глазах было темно, пол под ногами мерно покачивался, словно палуба корабля... Они будут плыть на закат, прямо по огненному следу заходящего солнца. А потом ночью — вслед за серебристой Матерью и ее верным Стражем, сначала кроваво-красным, а как поднимется ввысь, ярко-лиловым. И если ветер не переменится, а он, по словам капитана, не должен, то самое большее через трое суток они доберутся...

— Илинго! Размешай жидкость в колбе! Не сдавайся, не засыпай!

— Колбе?

Странное слово. Чем-то знакомое. Или нет?

— Сожми пальцы правой руки, в ней колба. Стеклянная. Разболтай содержимое. Не разлей!

Илинго почему-то послушался, хотя эти странные действия не имели ничего общего ни с рыжими бликами на волнах, ни с криками стремительных морских птиц, летящих за кораблем.

— Пей! — потребовал от него настырный голос. — Илинго! Глотни из колбы, ну!

— За попутный ветер! — весело сказал принц, поднимая кубок с молодым вином.

Сплеснул немного на палубу — на удачу — и выпил.

— Что это за пойло? — скривился юноша, удивленно глядя на товарищей. — Ну, узнаю, кто подшутил...

— Илинго! Еще три глотка!

— Ты чего раскомандовался? — принц обернулся, ища глазами неведомого шутника, и пьяно покачнулся. — На вкус моча, а как пробира-ает! Но на вкус все равно...

123 ... 2526272829 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх