Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ллэр? — приятным мелодичным голосом пропела она.
— Шойнц, — он вежливо опустил голову. — Шойнц Индергор Виртхорт собственной персоной.
— Вас уже дожидаются. — Девушка подошла к двери, ведущей в кабинет, и приоткрыла ее перед посетителем, пропуская его.
За столом кабинета сидел старик. Белая борода аккуратно расчесана, морщинки на лице при виде посетителя сложились в весьма приветливое выражение.
— Шойнц! Мальчик мой! Как давно я тебя не видел! — Старичок бодренько выскочил из-за стола и засеменил к замершему у входа мужчине.
— Я тоже рад вас видеть, ллэр Рагарос! — Командир "СИ", отряда Искусников Специального Назначения, вежливо наклонил голову.
— Ах! Все такой же невозмутимый, непробиваемый и неприветливый! — Старичок взял гостя за руки и повернул к окну. — Дай-ка я на тебя посмотрю. Да... Возмужал, возмужал... Ничего не скажешь. Совсем красивый мужчина стал! Прямо как отец!
Шойнц обозначил улыбку.
— Право слово, будто это не вы сидели в комиссии по разбирательству! Неужто не признали меня тогда? — Он иронично выгнул бровь.
— Ах, оставь эти инсинуации! — Старичок всплеснул руками и пошутил: — Это все происки врагов! Ладно, ладно, проходи, устраивайся поудобней. — Рагарос перестал улыбаться и все теми же мелкими частыми шажками переместился обратно к своему месту. С облегчением усевшись, он сложил руки домиком, положил на них подбородок и, не мигая, стал смотреть на посетителя.
Шойнц уселся на стул, слегка прищурился от света, бьющего из-за спины старика прямо в глаза, сложил руки на коленях и замер, не отводя взгляда от хозяина кабинета. Немного поиграв в гляделки, Рагарос вздохнул:
— Догадываешься, почему я тебя вызвал?
— Примерно. Но строить домыслы — вотчина аналитиков, а я хочу знать точно.
— Да-да... — покивал старичок. — Но сначала утоли мое любопытство... Скажи, как так получилось, что во время захвата нашего беглеца никто не пострадал? Ведь там силы бушевали о-го-го какие!
Командир пожал плечами:
— Все это есть в отчете. Да и на разбирательстве рассказывал неоднократно.
— Верно, верно, — снова закивал старичок, но Шойнцу показалось, что в его голосе проскользнули усталые нотки: так разговаривают взрослые с не слишком смышлеными детьми. — Но сейчас я бы хотел услышать твои мысли, а не читать разглагольствования о высокой подготовке, непредвиденных обстоятельствах и прочее "бла-бла-бла", которыми ты оправдываешь свой провал. Нет, конечно, бумага получилась замечательная и в твоем случае архиполезная, но ты уж не откажи, потешь старика байками!
— То есть вы хотите во внеслужебной обстановке просто почесать языки? — чуть улыбнулся молодой аристократ, принимая игру собеседника.
— Вот именно, мой дорогой, вот именно! Представь, что мы не здесь вот, — Рагарос повел рукой вокруг, — в казенном кабинете, а на полчасика оказались в доброй таверне. Давай поболтаем по-свойски!
— В хорошей компании за бокалом сухого маркинского пятидесятилетней выдержки — отчего бы и не поболтать?
— Императорское вино? — притворно возмутился главный беллусский защитник. — Впрочем, ты прав, мы же сейчас как будто душевно беседуем, а для такого дорогого гостя ничего не жаль! Есть у меня бутылочка. — Он на секунду замер, прикоснувшись к жезлу, вызывая секретаршу.
В молчании прошла долгая минута, пока не появилась давешняя девушка с подносом, на котором красовались два изящных бокала и темная пузатая бутыль с висящим на горловине на цепочке маленьким золотым гербом.
Шойнц взял свой бокал, вдохнул чудесный аромат, отсалютовал хозяину кабинета и сделал небольшой глоток. Зажмурившись, покатал во рту капельки багряной жидкости и лишь после этого заговорил:
— Сам все думаю над вашим вопросом. Странно все вышло. Я не буду гадать, откуда у беглецов взялись жезл и манокристаллы в большом количестве и почему они вообще на что-то оказались способны после такого долгого заключения. Не удивлюсь даже, если это вообще не ваши беглецы, а группа для отвлечения внимания, великолепно снаряженная и подготовленная к бою с нами. И плевать на все аурные отпечатки, вместе взятые. — Шойнц заметил, как старичок отрицательно качнул головой. — Я ни в коем случае не настаиваю и даже могу сам себе возразить — слишком сложно такое провернуть, неоправданно сложно и лишено смысла. Пусть будут беглецы, восстановленные и экипированные. Мне, по большому счету, все равно. Да и вас сейчас не это интересует. Что же касается боя... У нас была задача по возможности взять противника живым. Мы, конечно, старались именно так и сделать, поэтому стремились выйти на эффективную дистанцию захвата, лишь покалывая его. Даже "дядюшка Лурисс" — единственное серьезное плетение, которое я использовал, было не попыткой прихлопнуть врага, а адекватным ответом на усилившееся давление. Я ожидал, что противник закроется, — демонстрируемый им уровень мастерства вполне позволял это. Он тоже сначала вел себя сдержанно. По крайней мере, не атаковал ничем серьезным.
— Хм... — Рагарос прищурился. — То есть он попросту развлекался?
— Однозначно нет. Иллюзия, которую мы встретили в горах, — да, шутка. Но на плато он попросту тянул время, отвлекая и всячески задерживая нас. Моя главная ошибка в том, что я был уверен — враг в ловушке и просто пытается сбить нас с цели, уклоняясь от боя. Я не предполагал, что у противника окажется такой значительный маноресурс, поэтому его осторожные и вялые акции в самом начале объяснял элементарно экономией сил, большим расстоянием и полным неумением вести боевые действия. Конечно, я догадывался, что ближе к концу будет что-то серьезное, — эдакий жест отчаяния, в который вкладывают все оставшиеся силы. — Шойнц замолчал и сделал еще один маленький глоток.
Старичок, который так и не пригубил из своего бокала, даже не пошевелился, терпеливо дожидаясь продолжения. Командир не стал его мучить:
— Все шло по сценарию. Но, как я уже сказал, я ошибся с оценкой противника. Он тянул время не в надежде сбить нас со следа или в нелепой попытке продлить минуты свободы. Он готовился, возводил защиту своего насеста. А я этого вовремя не понял и тоже тянул время, лишь давая ему фору. Нам бы следовало сразу же одним марш-броском добраться до скалы, но мы ждали отряд ваших бойцов, который согласно плану заходил с тыла. В результате птичка улетела, и мы остались в дураках.
Рагарос снова хмыкнул и, выпучив глаза, спросил:
— А не может быть такого, что он просто вас пожалел?
Шойнц задумчиво склонил голову на бок.
— Не думаю, — наконец отозвался он, еще раз пригубив из бокала. — Когда дело дошло до финальной стадии, он атаковал очень крепко, причем не отмахнулся, а ударил комплексно. Это свидетельствует о том, что он искренне хотел нас убить. И еще. Он не пытался ударить снова, а сбежал. Это говорит или о неуверенности в собственных силах, или о том, что у него элементарно кончилась мана. Защита скалы тоже была отнюдь не безобидная. Нет, ни о какой жалости и речи быть не может. Как вы сами сказали — силы бушевали неслабые. В такой ситуации или ты — или тебя. Вопрос может быть лишь такой: повезло нашему противнику улепетнуть или же нам повезло остаться в живых? Мне больше импонирует первый вариант, и у меня есть доводы в его защиту.
— Ой ли? Интересно-интересно!
— Именно так! Как я уже говорил, я практически не атаковал, если не считать одной-единственной молнии. В моем арсенале было полно средств, чтобы как следует испортить ландшафт того места вплоть до полной непригодности его для жизни. Просто до сражения как такового дело так и не дошло.
— Могучий, уверенный в себе! Твой отец гордился бы тобой! — похвалил Рагорос.
Молодой, по меркам искусников, мужчина демонстративно поморщился, но старик и не подумал менять тон.
— Скажи лучше, мой мальчик, куда же он от вас делся? Вот ты обмолвился, что птичка улетела. Неужто и вправду расправил крылья и воспарил?
— Этого я не знаю, — стальным голосом ответил Шойнц.
Его очень раздражала манера старика вести разговор. Впрочем, родословная защитника была не хуже, чем у самого командира "СИ", а связи в столице — обширнее. К тому же возраст и близкое знакомство с отцом вполне позволяли Рагаросу изображать снисходительную мудрость. Что ж, пусть развлекается. Молодой искусник привычным усилием воли усмирил гнев и продолжил свою мысль:
— Может, и улетел. Может даже, как птица. Сами знаете, про Повелителей Чар разное болтают: и летать-то они могут, и в зверей превращаться, и без еды годами обходятся... Правда, мне такие что-то ни разу не попадались.
— Так что же ты тогда воду мутишь, туман нагоняешь? — пожурил старичок, укоризненно качая головой.
— А может, у них есть что-то, чего нет у нас в академии, — как ни в чем не бывало продолжал Шойнц, слегка обозначив в голосе ироничную нотку. — В древних книгах говорится, что у археев были небесные экипажи. Почему бы оробосцам не откопать и не пристроить к делу что-нибудь эдакое?
— Ты так считаешь? — напряженно спросил защитник. — Признаться, в таком ключе мы еще не думали.
— Я? Нет, я так не считаю! — Командир обезоруживающе улыбнулся. — Просто мы слишком многого не знаем, чтобы делать какие-то достоверные предположения. Я понятия не имею, куда подевалась эта парочка, причем не я один. С учетом того, насколько оригинальны были действия искусника, я легко поверю даже в версию о том, будто наши беглецы просто слезли со скалы и тряпочками подтерли за собой все следы, — времени на это у них было предостаточно. А если мы будем и дальше гадать на совиных шариках, то превратимся в рыночных торговок, с утра до вечера мусолящих сплетни.
Шойнц сел прямо и поставил бокал:
— Лучше скажите, что говорят видящие, которые сидят у нас на довольствии. Или для столицы это дело на втором плане и никого не выделили?
Рагарос фыркнул:
— Ну конечно же оракулы работают! Причем с самого начала и в полном составе. Только у них все глухо.
— Что, совсем? — удивился Шойнц. — И нет никаких новостей из других источников?
— Ну... Есть кое-что, и об этом я как раз хотел с тобой поговорить... Только для этого нам с тобой нужно вернуться на службу!
Вновь появилась девушка с подносом. Ловко схватив тонкими пальчиками бокалы и бутыль, она упорхнула, оставив после себя лишь легкий аромат цветов. Шойнц с грустью проводил взглядом свой бокал — там оставалось еще на треть. Нужно отдать старику должное: вино и в самом деле просто великолепно.
Прокашлявшись, точно гость только что вошел, Рагарос невинно улыбнулся и сказал:
— Ты в курсе, что мы через подставных лиц сделали заказ на беглеца?
— Охотники за головами?
— Они, родимые, они... Ой, солнышко-то тебе прямо в глаза, а ты молчишь! Задернуть шторку-то?
— Не стоит. — Шойнц продолжал спокойно смотреть на Рагароса.
У молодого аристократа ни на секунду не возникло сомнения, что защитник нарочно подгадал время визита к такому часу, чтобы свет струился точнехонько у него из-за спины в глаза посетителю.
— Ну как хочешь, — пожал сухонькими плечами старик. — Дело хозяйское. Как ты знаешь, у охотников по сравнению с нами более широкие возможности работы в других странах, так как в их структуру входят жители этих самых стран. И сеть эта довольно обширная.
Командир "СИ" кивнул:
— Знаю. Только не понимаю, почему их филиалы, работающие в Кордосе, не находятся под нашим полным контролем.
Рагарос поморщился:
— Сложное это дело. Да и польза от них довольно высока только в таком их свободном качестве. Некоторые операции легче и проще проводить именно через них. И мы как бы ни при чем, и профессионалы там неплохие. Не чета тебе, конечно, — хитро прищурился старик. — Кроме того, кое-какие связи у нас там есть. Достаточные, например, чтобы узнать, что к ним, то есть в главный филиал, находящийся в нашей империи, пришел запрос на уточнение информации.
— Откуда?
— Из Хлои. А им пришел запрос из города Тарфея в Арфике от одной из команд охотников. Видать, по ориентировке узнали. Сам знаешь, а может, и не знаешь — в ориентировках дается необходимый минимум информации, достаточный для первичного опознания. А в целом они распространяются среди охотников просто на всякий случай, вдруг кто случайно наткнется на искомую личность или решит заняться конкретным заказом.
— Помню Тарфею, — кивнул Шойнц. — Бывал там. Хороший город. Особенно для отдыха.
— Ну не знаю. — Рагарос придвинул к себе какой-то листок и быстро пробежал его взглядом. — Как думаешь, надолго наш беглец там задержится и куда потом отправится?
— А это точно он?
— Ну... Вероятность достаточно высока. Да ты посмотри на карту! — Старик кивнул на стену, где висела достаточно подробная карта империи и прилегающих территорий. — После боя с вами беглец отправился на юг. Только его почему-то занесло не сразу в Оробос, а чуть западнее. Вот и попал в Арфику. Может, просто сбился с пути, а то и не знал, куда безопасней податься. Вполне возможно, что он решил по-тихому прокрасться в Оробос и сначала хочет разузнать обстановку. Все же есть вероятность, что он не совсем разбирается в современных реалиях. Да и чародейка, что с ним, тоже не один год просидела в заключении, чтобы являться полноценным источником информации.
— Кстати, кто она?
Рагарос страдальчески скривился, отчего его морщинки сплелись в весьма комичную маску:
— Это тайна, мой мальчик, большая тайна!
Шойнц решил выразить скепсис и поднял бровь, пристально посмотрев на старика.
Тот вдруг засуетился, заозирался, положив сухонькую ладошку на жезл. Потом взялся за амулет на столе, проверяя его работу.
— Не беспокойтесь, я включил и свою защиту. Даже ваша секретарша, что сейчас пытается нас подслушать, ничего не слышит.
Рагарос ухмыльнулся:
— И правильно делает. Она мой помощник, которому я всецело доверяю. Но это дело все же слишком деликатное... — Откинувшись на спинку кресла, он продолжил: — Мы немного отвлеклись. Теперь я готов открыть тебе инкогнито нашей беглянки, тем более что именно с ней связано твое задание. Только не спрашивай, как она у нас оказалась. Это высокая политика. — Он поднял палец кверху.
Шойнц, полюбовавшись на такую конспирацию и выслушав такую рекомендацию, про себя хмыкнул: "Тайна! Ишь ты! Мудрит что-то старик!"
— Она является дочерью одного из советников императора Оробоса, — торжественно объявил заместитель председателя.
— Неслабо, — покачал головой Шойнц. — Пожалуй, действительно, не надо мне знать, как она у нас оказалась, а вот почему — я догадываюсь. Предполагаю, что мне все же придется работать в Оробосе, так что имя этого советника было бы нелишним узнать. — Молодой аристократ вопросительно посмотрел на Рагароса.
Тот нахмурился, постучал пальцами по столу.
— Ты совершенно прав. Только не подведи меня. — Он серьезно посмотрел на командира "СИ". — Его зовут Эндонио эль Торро. Мне это трудно говорить, особенно тебе, но если попадешься, лучше сделай так, чтобы ты забыл об этом. Информация о том, что дочь советника была у нас, не должна попасть ни в руки наших аристократов, ни оробосских. Это принесет нам много вреда. Даже если она успеет добраться до отца и нам уже нечем будет давить на него, останется только эта информация. Возможно, даже ее хватит, чтобы держать его на крючке, — не думаю, что он захочет лишиться головы, если его император узнает об этом. А он непременно узнает, если информация разойдется. Сам понимаешь, у советника хватает врагов, которые тут же воспользуются подвернувшейся возможностью очернить его и отодвинуть в сторону.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |