Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Как продать Коноху. Пособие для чайников


Автор:
Опубликован:
28.07.2014 — 10.04.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Мошенник, вор, шулер, фиговый ниндзя. Кто? Наруто Узумаки - самая настоящая заноза в заднице у всего мира шиноби, ибо вот он, человек, которому все должны.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

__

Пока ещё восьмое марта, а осталось отредактировать последнюю главу. Я-ху, люди!

Глава 16 Гендзюцу: коридор с жуткими картинами

Утро к Наруто пришло внезапно мокро: какой-то умник решил полить Узумаки ледяной водой, наверняка думая, что у того IQ подрастёт от полива. Увы, подрос лишь уровень озлобленности на весь мир. Оглядев генинов, в срочном порядке бегающих по комнатушке в поисках своих же вещей, Наруто не нашёл потенциального претендента на ямку с надгробным камнем, так что о мсте пришлось забыть.

— Утро доброе, чёрт, — зевнул мальчишка, слезая с деревянной кровати, сделанной, видимо, из трупиков термитов и доброго слова, ибо сей предмет мебельной индустрии дрожал даже если не прилагать к нему никаких сил. Включая дуновения сквозняка, что устроил с утра пораньше Саске, открыв и входную дверь, и окно. Интересно, а почему Учихе достался более дорогой и крепкий лежак? Досадливо цыкнув, Наруто записал шаринганистого любителя кошек и томатов в список под названием 'Сделал гадость — сердцу радость', так сказать, чёрный список джинчурики.

'Запишем: Учиха должен познать вкус земли', — поприветствовал новый день Узумаки не предвещающей ничего хорошего, но, в целом, ослепительной улыбкой, вспоминая наставления старика о пользе наличия должников. Ведь должен же был оригинал найти хоть кого-нибудь полезного, да обыграть, не правда ли? Похоже, только настоящие мастера шулерства, не пойманные за обман достопочтимых осло-господ, могут оценить всю мощь этого наставления. Пройдясь босиком до окна, игнорируя ор девчонок по поводу спионеренной кем-то расчёски, Наруто свесился, наслаждаясь прохладой раннего утра и видом пьяных заезжих — местные не пьют -доказано ночью, — Узумаки искренне улыбнулся.

У оригинала должны были быть с собой специальные крапленые карты. Пару раз, когда денег особенно не хватало, Наруто пользовался стратегией 'Твоё — моё, моё = твоё': так как до игры невозможно подменить колоды, Узумаки это делает во время игры, хоть по одной, по две, но незаметно меняет, в итоге, его карты остаются у крупье, а сам он получает новый трофей. Но потом всё равно возвращается за своим — всё равно выкинут, а делать новые очень долго и муторно. Хотя его любимую колоду сделала одна очень милая девушка-шулерша, в прошлом шиноби по технике Икино с добавлением своих секретов. Хорошо, что колоды везде одинаковые. Но минусом подобной стратегии является то, что в начале приходится выкручиваться своим мастерством. А потом дело идёт, как по маслу: противнику достаются постоянно отвратнейшие комбинации (но изредка нужно позволять сопернику выиграть, иначе заподозрят). Всё дело в простейшем гендзюцу. Специальные чакровпитывающие карты и техника Икино — основательницы этого мастерства, играющей в покер также прекрасно, как и готовит коктейли. Не трудно менять по желанию масть карты, но трудно не попасться на этом. И когда казалось, что противник что-то подозревает, приходилось применять методы психологии, например, во время вопроса держать руку вверх ладонью или повторять позу соперника. Всегда напряжно. Но чем дольше игрок играет вместе с Наруто, тем сильнее попадается под воздействие внушения, что играет на руку Узумаки. Честно сказать, Наруто давно понял, что порою психология сильнее всяких шаринганов с гендзюцу, но, несомненно, последнее тоже полезно. Правда, Узумаки знает только эту технику, что немного удручает. И всё-таки он слабее чисто физически того же Саске. Но ведь похитрее будет.

— Наруто, ты будешь вообще завтракать? — раздражённо отвлекла Сакура несчастного от созерцания холмов и неба. — Мы все ждём!

Поёжившись и поборов армию мурашек, вспоминая те моменты рукоприкладства при неповиновении, Наруто, скрипя зубами, переоделся под фырканье развалившегося на дряхлом диване Нары, да попытался найти расчёску. И опять нет зубастой, нет и всё. Видать, не суждено Наруто хоть раз в жизни причесаться. Хотя один раз его Хи-тян причёсывала, да вышло так странно и ненормально, что девушка, ужаснувшись картине 'прилизанный Наруто', быстро растрепала мальчишке волосы, так и не дав ему полюбоваться на себя в зеркало.

Половицы от каждого шага скрипели, а коридоры выглядели тёмными из-за стен, 'украшенных' тёмно-зелёными обоями с цветочными мотивами. Головы лосей и оленей заставляли вжимать голову в плечи Шикамару, ускорившего шаг. Узумаки сочувственно вздохнул: видно же, что генин любит зверюшек с копытами, а глядеть на эти откровенно жуткие чучела без дрожи просто невозможно. Самого Наруто заставляли ощущать холодок в желудке головы лисиц, в немом визге разинувших пасть. Периодически встречались новые двери, бездарно нарисованные портреты неизвестных людей, в которых угадывался забугорный стиль. Подражатели. Художник явно хотел показать свою оригинальность, но вышло уродливо: голые — именно голые, а не красиво обнажённые, — девушки и женщины отталкивали непропорциональностью, а лица будто исказились невыносимой болью. Наруто сглотнул и последовал примеру оленевода: опустил взгляд на ковёр. Но, тем не менее, боковым зрением угадывались всё те же жуткие портреты: уродливые переплетения человеческих тел, отвратительная пошлость и полное отсутствие вкуса и хоть намёка на вменяемость художника. Впрочем, это указывало и на странности владельцев гостиницы. Саске было плевать на интерьеры, хотя в глубине души он не понимал, как так можно изгаляться над холстом, а Сакура жалась поближе к Учихе, видать, сильно действовало окружение на психику. И как вчера не заметили? Уставшие были? Но Наруто, к примеру, несколько раз пробирался по этим коридорам, но их жуткости так и не заметил. Неужели они ходили другим путём? Первым нахмурился Нара, затем и Узумаки с Учихой, который и так был угрюм.

— Точно ли это правильный путь? — задал интересующий всех вопрос Нара, с омерзением обводя взглядом отвратные проявления шизофрении. — Не помню, что бы мы тут вчера проходили.

— Да! Я тоже заметила, — подала голос Харуно, кусая губы и стараясь не смотреть на полотна. — Где Какаши-сэнсей?

Наруто прошёл ещё чуть вперёд, вглядываясь в темноту. Очень странно и пугающе: там, где они стоят, горят свечи, но сзади и впереди тьма непроглядная. Неужто свечи зажигаются именно там, где находится живой человек? И эта бесконечность коридора... этого быть не может. Гендзюцу? Изобразив на лице красоту отсутствия тяжёлой печати малейшего интеллекта, Узумаки вернулся к товарищам и взглядом показал Шикамару, что у него есть свои десять рё. Саске неодобрительно проводил мальчишек взглядом, раздражённо покосившись на прильнувшую к нему девочку. Что за наказание небес?

— М? — вопросительно вопросил Нара, напряжённо и в который раз оглядывая чёртов коридор.

— Я практически на сто процентов уверен, что это гендзюцу, — без привычной полуулыбки-полуухмылки высказался блондин, взглядом указывая вперёд и назад. — Бесконечный коридор, странные картины, отсутствие любых звуков — явные признаки того, что всё не так радужно.

— Я тоже так думаю, — признался Шикамару, осторожно оглядываясь на Учиху с Харуно. — Но кто мог нас в него заманить?

Уголок губ блондина дёрнулся, указывая на неприятные мысли, терзающие его душеньку:

— В этом городе полно алчущих и жаждущих. Если они готовы из-за пары фишек прирезать соперников, то что говорить насчёт более разложившихся ячеек сего общества? — пожал плечами Узумаки и тут же усмехнулся: — Сообщи им ты — что-то Учиха больно часто мозолит мои глаза своими тяжкими взглядами.

— Не любишь внимание? — усмехнулся Шикамару. — Зря, зря, может, Саске в любви признаться хочет, а ты рушишь детские мечты, — смешок, а в ответ убийственный взгляд:

— Нара, уж не хочешь ли ты сказать, что так сильно стремишься в мой чёрный список?

— Молчу-молчу, — поднял вверху руки оленевод, не переставая лыбиться. Наруто сразу захотелось выбить пару молочных наглой роже, да сделать амулет на шею, авось, отгонит таких кадров. Хотя вряд ли Нару остановят дырки в улыбке, он ведь, словно пиявка, присосался к предмету его интереса. И тут Узумаки чуть не сделал жест 'рукалицо':

— Нет, Наруто, я не знаю, где здесь туалет, — устало, словно объясняя маленькому дитятю, нарочито громко 'ответил' наш гений, делая особо ехидную рожу, которую увидел, естественно, только Узумаки.

— Так, я думаю, что это гендзюцу, — оленевод повернулся к группе генинов и продемонстрировал чудеса логики, пересказав слова Наруто, да добавив свои замечания. Обидно, когда другого человека хвалят за твои мысли, но блондин стерпел — негоже печалиться при его-то наполеоновских планах. Ещё же надо продать 'прах' Рикудо Саннина. И завоевать Коноху.

— Думаешь? — фыркнул Учиха, вглядываясь в чёрную бездну, которая не забыла ответить дуновением ветра, несущего аромат гнили. Единственная девушка в кучке мальчишек вздрогнула и мелко задрожала, видать, ассоциации были не из лучших. Сам блондин качнул головой и прислушался к звукам, снова потихоньку отходя от группы — разговорами мешают.

— Знаю, — не удержался и съязвил Нара, зевая и почёсываясь. — Ну а как ещё объяснить безлюдность и гробовую тишину?

Саске поломался для приличия, но признал поражение, гневно комкая ненужные бумажки в карманах: он, представитель великого клана, который должен знать о гендзюцу всё и даже больше, да не распознал вражеской подставы!

— Сейчас выбраться из иллюзии, али ещё побродим? — поинтересовался Наруто у гения клана Нара — Саске вообще попал под тотальный игнор, — привычно закинув руки за голову. — И давай побудем Шерлоком и Ватсоном?

— Ну, доктор, что скажете насчёт этого тёмного дела? — фыркнул Нара, глядя на то, как на шее у Наруто вздулась от негодования вена. — А Саске с Сакурой кто будут?

— Довеском, Холмс, — ядовито ответил мальчишка: ну кто не захочет быть Шерлоком?

— И я считаю, что гендзюцу могло быть наложено не только врагами.

Шикамару задумчиво посмотрел на друга, а потом и на одну из картин, больше похожую на фотографию с места преступления в деле серийного маньяка:

— Неужто ты думаешь, что таким образом кто-то хочет нас проинформировать насчёт грядущего или прошедшего? — ленивец снова зевнул. — Глупо. Как в дешёвом детективе.

— И убийца дворецкий? — поддержал блондин. — Всё может быть. Авось, сейчас стены начнут кровоточить.

— Какая богатая фантазия, — закатил глаза Шикамару. — Хотя, соглашусь, кто-то действительно мог именно таким образом посвятить нас в интриги этого городка.

— Тогда мы не будем снимать иллюзию, — пожал плечами джинчурики. — Если это проделки Мориарти, тогда — да, но если же это вопли миссис Хадсон, то не лучше ли всё осмотреть?

— Боишься упустить возможность?

— И да, и нет. Если уж выпал шанс хорошенько повеселиться, то будет кощунством игнорировать воистину интересное дело. И не ты ли постоянно ноешь о скуке?

— Я ною о геморрое, — неодобрительный взгляд. — Это напряжно.

— Но ноешь же! — нашёлся Узумаки. — А вдруг от нашей халатности может кто-нибудь пострадать?

— С каких пор тебя интересует что-то кроме игр, денег и спасения собственной шкуры?

— Но это интересно! — чуть не хныкал блондин, совсем забыв о присутствии 'балласта'. — Я в любом случае пойду дальше, а уж ты делай, что тебе заблагорассудится. Проморгать такую веселуху!

— Ты неисправим, — тяжко вздохнул Нара.

— Мы вам не мешаем? — раздражённо кинула Сакура, уже оправившись от страхов коридора. — Так мы снимаем иллюзию? — девочка уже хотела сложить печати, но Нара жестом её остановил:

— Это может быть зов о помощи. И мы не можем его проигнорировать.

— Хоть это и напряжно, — ехидно подсказал блондин, скалясь во все молочные. Засранец, нет?

Сакура нахмурилась, не понимая логики рассуждений оленевода, и уставилась на глупо лыбящегося Наруто. Явно что-то тут не так. Гений и дурак не могли мило беседовать всё это время о туалетах, да и Шикамару выдаёт идеи после таких бесед с Узумаки. Конечно, блондин дурак, но грызёт же чёрвячок сомнений душу! Саске тоже странно покосился на Наруто, но, скорее уж думая о быстрой смене линии поведения: ещё в Конохе был ленивой задницей, но выдал идею на тренировке Какаши, которая их и спасла, ну а сейчас строит из себя придурка.

— Пойдём? — энергично позвал ораву Наруто, двигаясь вперёд. Новые свечи зажигались, старые — тухли, новые жуткие картины вызывали омерзение и отвращение количеством крови на них. Все, кроме Наруто, шли, опустив головы, а наш блонди пытался запомнить изображённое — возможно, пригодится. Не зря же в гендзюцу они есть. Теперь же, предположительно зная цель иллюзии, мошенник хотел понять связь всего. А тем временем запах гнили усиливался, вскоре всем пришлось дышать через рот, ибо амбрэ отнимало желание не только завтракать, но и вызывало рвотные позывы. И тут Сакура, подняв взгляд, завизжала, пугая мужскую часть команды.

— Что за?! — выдохнул Нара, подняв голову.

— Твою же мать! — вторил Узумаки, морщась от омерзения.

— Какого чёрта?! — в первый раз сказал что-то по делу Учиха.

Сакура же, прижавшись к противоположной стене, осела на пол, не переставая глядеть на источник всех бед:

— Г...головы... это головы!

Нет, не подумайте, это не логово маньяка-коллекционера отрубленных женских голов, но зрелище действительно не из приятных: вместо чучел стены украшали полуразложившиеся головы оленей, лисиц и прочей живности.

— Вот откуда запашок, — угрюмо хмыкнул Наруто, невозмутимо двигаясь вперёд. — Идём, ребята! — через силу дружелюбно.

Настроение резко испортилось. Харуно ещё больше дрожала, а мальчишки молчали.

'Что за больной делал эту иллюзию?, — хмурился блондин. — Но нельзя отступать. Я обязан узнать откуда ноги растут!'

Тем временем далее пошли уже черепа, не только в качестве трофеев, но и на картинах. Складывалось такое ощущение, что демонстрировалась линия жизни: от рождения до смерти, а не подсказки касательно тёмных делишек жителей городка. Несмотря на отсутствие гниющего мяса, в коридоре, тем не менее, оставался этот смрад. Разве что добавлялась капля запаха крови. Металлический привкус воздуха привлёк не только Учиху, с болью вспомнившего ту-самую-ночь, но и Узумаки, столкнувшегося с явлением крови ещё в детстве, когда на его глазах один игрок убил другого. Жестокая жизнь. Напряглись и Шикамару с Сакурой. Приближалась следующая дверь. Однако, в ней не было ничего страшного, хоть и её вид заставлял волосы шевелиться, а руки дрожать — жуткая аура. Компания молча притормозила около неё, никто не решался открыть, страх липкой паутиной пополз вверх по спине к горлу, но что-то подсказывало, что надо увидеть, то, что за дверью. Сглотнув, гонимый любопытством и необычным приливом храбрости, Наруто приоткрыл дверь, заглядывая туда, но тут же отшатнулся, резко захлопнув её. Прижимаясь спиной к стене и судорожно хватая ртом воздух, Узумаки породил ещё одну волну паники в головах Нары, Учихи и Харуно.

— Не советую ходить туда, — только и смог сказать блондин, медленно начиная путь, держась за стену, будто боясь упасть. Генины последовали за ним, спиной ощущая неладное.

123 ... 2526272829 ... 656667
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх