Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Насколько прочно основание" (Сэйфхолд 05)


Опубликован:
16.10.2022 — 16.10.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Княжество Корисанда убеждается в справедливости правосудия Чарисийской империи, королевство Таро мирно присоединяется к ней, а имперский флот громит и захватывает флот Деснейра, один из двух оставшихся у Церкви. Меняя тактику после сокрушительных поражений на морях, властвующая в Церкви инквизиция заставляет передать ей попавших в плен в Доларе моряков Чариса, чтобы подвергнуть их пыткам и нечеловеческой казни; устраивает в империи террористические взрывы фанатиков-самоубийц с многочисленными жертвами среди мирных жителей; разжигает восстания и погромы в республике Сиддармарк. Пытаясь изменить положение дел в Корисанде, великий инквизитор решает убить юного князя в изгнании Дейвина, и только невероятно дерзкая операция чарисийского флота вызволяет его из беды вместе с сестрой. И самый первый паровой двигатель Чариса обещает скачок производительности и дальнейший технологический отрыв от его противников.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Это было главной причиной, по которой ему дали кодовое имя "Харисин", в честь одного из величайших смертных героев войны против учеников Шан-вей на заре Сотворения.

— У него было что-нибудь еще для нас в том же отчете? — спросил великий инквизитор. — Что-нибудь конкретное о том, что случилось с Харпаром?

— Не конкретно об этом, нет, ваша светлость. — Рейно покачал головой. — В его послании вообще нет упоминания об этой битве. Полагаю, что оно, вероятно, было написано еще до того, как произошла битва — или, во всяком случае, до того, как какое-либо сообщение о ней дошло до Харисина. Однако он говорит, что Мандрейн обсуждал дизайн корабля с Оливиром. И он слышал слухи, что Симаунт и Мандрейн работают с Хаусмином над дальнейшим совершенствованием этих новых "снарядов", — как они их называют, — а также продолжают испытывать новые методы создания пушек. Однако, чем бы они ни занимались, они хранят информацию в строжайшей тайне, а повышение Харисина означает, что он больше не может просматривать их внутреннюю переписку.

Клинтан снова хмыкнул, на этот раз менее радостно. Наброски Харисина о таких вещах, как новые чарисийские снаряды, кремневые замки и артиллерийские патроны, представляли огромную ценность. Ему удалось предоставить формулу пороха чарисийцев (который не только вызывал меньше загрязнений, но и был более мощным, чем у Матери-Церкви), а также новые методы производства гранулированного пороха. Конечно, инквизиция была вынуждена проявлять большую осторожность в том, как она предоставляла эту информацию храмовой страже и светским лордам, чтобы не выдать тот факт, что у нее был агент, в первую очередь назначенный для ее получения. Однако это дало Клинтану бесценное предварительное уведомление о нововведениях, которые он должен был обосновать в соответствии с Запретами Джво-дженг.

— А этот невыносимый ублюдок Уилсин? — прорычал он теперь, когда мысль о Запрете втянула его разум в знакомое русло.

— Харисин очень мало видел его лично.

Рейно старался говорить как можно более бесстрастным тоном: ненависть Клинтана к семье Уилсин за последний год стала еще более навязчивой. Достаточно плохо, что Сэмил и Хоуэрд Уилсин, двое мужчин, которых он ненавидел больше всего на свете, избежали Вопроса и Наказания, умерев до того, как их смогли взять под стражу. Хуже того, жена и дети Сэмила полностью избежали инквизиции. Но хуже всего этого, за исключением, конечно, чисто личного смысла, было то, что Пейтир Уилсин перешел в ересь. На самом деле он согласился продолжить работу в качестве интенданта Мейкела Стейнейра, и, не удовлетворившись этим, он даже взял на себя руководство "патентным бюро", созданным чарисийцами в Шан-вей. Член собственного ордена Клинтана активно содействовал потоку инноваций, позволивших королевству-отступнику вообще избежать справедливо заслуженного уничтожения, которое назначил для него великий инквизитор!

— Однако ему удалось подтвердить, что мадам Уилсин и ее дети добрались до Теллесберга, ваша светлость, — деликатно добавил Рейно, и лицо Клинтана опасно потемнело.

На мгновение показалось, что великий инквизитор вот-вот разразится одной из своих самых яростных тирад. Но вместо этого он остановился и взял себя в руки.

— Полагаю, нам просто придется надеяться, что он окажется в своем кабинете в неподходящее время, — сказал он. Затем он покачал головой. — На самом деле, надеюсь, что это не так. Я не хочу, чтобы этот сын Шан-вей ускользнул из наших рук, как это сделали его отец и его дядя. Ему слишком многое нужно искупить, просто умерев у нас на глазах.

— Как скажете, ваша светлость, — пробормотал Рейно с легким поклоном.

— Очень хорошо. — Ноздри Клинтана раздулись, когда он вдохнул, затем он встряхнулся. — "Меч Шулера"?

— Эта операция слегка отстает от графика, ваша светлость. Боюсь, потребуется немного больше времени — отчасти из-за того, что зима была такой суровой, — чтобы должным образом заложить основу. Мы также сталкиваемся с большим количеством задержек, чем ожидали, в поиске... должным образом восприимчивых сынов Матери-Церкви. Однако сейчас мы неуклонно продвигаемся вперед. Организация продвигается хорошо, и надеюсь, что в ближайшие месяц-два все будет готово. Тем временем наши инквизиторы подтвердили, что Канир, по крайней мере, находится в Сиддар-Сити. Они не уверены, как он туда попал, и никто не понял, как ему вообще удалось выбраться из Гласьер-Харт, но он становится все более заметным в реформистских кругах.

— И наш добрый друг Стонар остается в блаженном неведении о его присутствии, я полагаю? — усмехнулся Клинтан.

— Похоже на то, ваша светлость. — Рейно слабо улыбнулся. — Для такого успешного правителя лорд-протектор, похоже, на редкость плохо информирован о событиях в своем собственном государстве. Или, возможно, я должен сказать, что он выглядит избирательно плохо информированным. Архиепископ Прейдуин все еще находится на пути в Сиддар, но епископ-исполнитель Бейкир сообщает, что он демонстративно привлек внимание лорда-протектора Грейгора к растущей смелости еретиков-реформистов в республике. В свою очередь, лорд-протектор заверил епископа-исполнителя, что его стража делает все возможное, чтобы помочь инквизиции разобраться с прискорбной ситуацией.

Его глаза встретились с глазами Клинтана, и они скривились почти в унисон.

— К сожалению, — продолжил Рейно, — все его усилия помочь епископу-исполнителю Бейкиру провалились. Несмотря на все усилия его стражи, даже довольно известные реформисты, похоже, ускользают до того, как их можно будет взять под арест. Действительно, это почти так, как если бы кто-то предупреждал, что их вот-вот арестуют. И до сих пор, несмотря на постоянные сообщения о присутствии Канира в столице, он продолжает ускользать от властей.

Клинтан издал резкий звук, застрявший глубоко в горле. Инквизиция всегда в значительной степени полагалась на светских правителей, чтобы помочь в подавлении ереси. Даже Мать-Церковь не могла набрать достаточно живой силы, чтобы охранять весь Сэйфхолд от таких опасных мыслей и движений, и на протяжении веков привлечение хорошо работало. И все же это четко подытожило проблему, с которой они столкнулись сейчас, — мрачно подумал великий инквизитор, — потому что оно больше не работало... и ни один великий инквизитор, включая его, не видел, что происходит текущий сбой. Он был застигнут этим врасплох так же, как и все остальные, и, хотя он расширял орден Шулера так быстро, как только мог, требовались годы, чтобы должным образом обучить инквизитора. В то же время у него по-прежнему не было иного выбора, кроме как полагаться на светские власти, и слишком многие из этих властей явно были больше заинтересованы в том, чтобы препятствовать инквизиции, чем помогать ей.

— Возможно, архиепископ Прейдуин сможет вдохновить лорда-протектора оказать несколько большую помощь, — сказал он, затем улыбнулся. — А если он не сможет, всегда есть "Меч Шулера", не так ли?

— Действительно, ваша светлость, — согласился Рейно с ответной улыбкой.

— А операция "Ракураи"?

— Люди отобраны, — сказал Рейно гораздо более серьезным голосом. — Все они были тщательно изучены и проверены, ваша светлость, и у меня есть их досье, чтобы вы могли рассмотреть их в удобное для вас время. Мероприятия по их доставке также почти завершены. Как только вы сделаете свой окончательный выбор, мы сможем быстро приступить к реализации.

— Вы удовлетворены ими?

— Всеми ими, ваша светлость, — твердо ответил Рейно. — Конечно, мы никому из них точно не сказали, что повлечет за собой "Ракураи". Я постарался предоставить вам по крайней мере вдвое больше рекрутов, чем вы просили, чтобы предоставить максимально возможную свободу действий при принятии окончательного решения. Кроме того, конечно, я уверен, что мы сможем найти... другое применение мужчинам с такой глубокой верой и рвением. Но, как вы справедливо подчеркивали с самого начала, безопасность имеет решающее значение, особенно для этой миссии. Мы не можем позволить, чтобы кто-то, не участвующий в этом напрямую, был посвящен в какие-либо его детали.

— Но вы уверены, что все они будут готовы выполнить миссию, когда придет время?

— Я уверен в этом, ваша светлость. Эти люди действительно преданы воле Божьей, служению архангелам и Матери-Церкви, и они узнают мерзость, когда видят ее. — Архиепископ покачал головой. — Они не дрогнут перед лицом самой Шан-вей, ваша светлость, а тем более перед лицом любого смертельного врага.

— Хорошо, Уиллим, — тихо сказал Жэспар Клинтан. — Хорошо.

.II.

КЕВ "Ройял Чарис", 58, и

дворец архиепископа, город Теллесберг, королевство Старый Чарис

— Слава Богу, — сказал Нарман Бейц со спокойным, искренним пылом, наблюдая, как неуклонно (хотя и медленно) приближается набережная Теллесберга. — Я пришел к выводу, несмотря на все ужасные романы Нармана Гарейта о королевствах пиратов, что, хотя я и островной князь, но не отважный.

— Не волнуйся, — успокоил его Кэйлеб Армак. — Сомневаюсь, что кто-то будет ожидать, что ты будешь одним из них. На самом деле, от этой мысли голова кругом.

— О? — Нарман посмотрел на своего императора, приподняв брови. — Вы намекаете на то, что я представляю собой менее чем романтическую фигуру, ваше величество?

— Боже мой, нет! — Кэйлеб выглядел потрясенным этим предложением. — На самом деле, думаю, что ты представляешь собой гораздо более романтичную фигуру, чем до того, как мы покинули Черейт. Или, во всяком случае, значительно более тонкую.

— Не дразните его, ваше величество, — пожурила княгиня Оливия. — А что касается тебя, Нарман, то ты для меня достаточно романтичная фигура. И мне лучше не заставать тебя за тем, что ты рисуешь романтические фигурки для кого-то еще!

— Почему-то не думаю, что ты спасаешь его от насмешек, Оливия, — заметил Кэйлеб.

— Я не говорила, что пыталась. При всем моем уважении, ваше величество, я просто указывала, что он принадлежит мне. Если нужно его подразнить, я сделаю это сама.

Кэйлеб улыбнулся, хотя было верно, что Нарман сбросил довольно много фунтов за долгое, напряженное путешествие. Он ни на мгновение не сомневался, что князь Эмерэлда едва мог дождаться, когда снова ступит на твердую землю.

По правде говоря, Кэйлебу больше, чем обычно, хотелось самому сойти на берег. Путешествие из Чисхолма было самым изнурительным путешествием, которое он мог вспомнить, с одним ужасным штормом за другим, и его роль простого пассажира все это время фактически держала его взаперти под палубой. По какой-то причине капитан Жирар, казалось, возражал против того, чтобы его суверен находился на юте, когда всех нужно было привязывать к месту спасательными линями. После первых двух настоящих штормов Кэйлеб обнаружил, что у него не хватает духу отвергнуть явно искренние (и обеспокоенные) возражения капитана, и принял свое изгнание вниз. Не то чтобы у капитана не было веской точки зрения, предположил он. Вершины волн часто вздымались на высоту двадцати пяти или тридцати футов, и их мощь была ошеломляющей. Бесконечная череда ударов заставила экипаж и пассажиров "Ройял Чарис" чувствовать себя так, словно их избили до синяков, а корабельный плотник был занят множеством мелких ремонтных работ. Боцман тоже был занят, так как паруса и принадлежности были свернуты наверх, а один из сопровождавших их галеонов исчез на три дня. Если бы не снимки снарков Мерлина, Кэйлеб предположил бы, что тот пошел ко дну, и в какой-то момент, когда его флагман двигался против ветра только под голыми мачтами, с сожалением отказываясь от миль своего с трудом завоеванного продвижения на запад, он совсем не был уверен, что "Ройял Чарис" не собирался погибнуть — момент, который он очень осторожно обходил в обсуждении с Шарлиэн в то время.

Однако главная причина, по которой он хотел покинуть корабль, не имела ничего общего со всем этим и была связана с ожидающими его задачами. Одна из них, в частности, обещала быть особенно щекотливой, и время для нее обещало быть интересным.

Он наблюдал за галерами с веслами, которые служили буксирами, решительно гребущими навстречу его флагману, и слышал приветственные возгласы, раздающиеся от их команд, и его улыбка стала немного шире.

— Просто наберись терпения, Нарман, — успокаивающе сказал он. — Мы доставим тебя на берег в мгновение ока. Если, конечно, один из этих буксиров случайно не протаранит нас и не потопит.


* * *

Сэр Рейджис Йованс, граф Грей-Харбор, был общепризнанным первым советником империи Чарис, хотя титул, как правило, менялся на барона Грин-Маунтин, когда двор находился в Черейте. Теперь он стоял, наблюдая, как галеры подталкивают "Ройял Чарис" ближе к каменной пристани, и испытывал огромное облегчение. Метательные лини полетели на берег, за ними последовали толстые канаты, которые обернулись вокруг ожидающих кнехтов. Корабль натянул швартовые тросы своими собственными кабестанами, кранцы заскрипели и застонали между ним и высоким бортом причала, и трап прошел к входному порту на уровне фальшборта.

Грей-Харбор в свое время командовал собственным кораблем, и он распознал признаки плохой погоды, когда увидел их. Большая часть краски галеона была содрана, обнажив участки необработанного дерева; морская слизь испещрила его корпус; одна из шлюпок отсутствовала, фалы плотно прилегали к шлюпбалкам, где море унесло исчезнувшую лодку; поручни кормовой части были сильно повреждены; два марселя имели более новый, менее загрязненный вид сменного полотна; и корабельный плотник заменил одну из передних крышек орудийного порта. Голое, некрашеное дерево выглядело как недостающий зуб в аккуратном ряду орудийных портов галеона, и когда он посмотрел на остальные четыре галеона эскорта, он увидел равные или худшие признаки того, насколько тяжелым было их путешествие.

Я знаю, что у этого мальчика железный желудок, — размышлял граф, — но держу пари, что даже у него были свои тревожные моменты в этом деле. Слава Богу, я ничего об этом не знал, пока он не приехал сюда! У меня и так достаточно седых волос.

Грей-Харбор знал о своей склонности беспокоиться о том, что Кэйлеб беззаботно называл "деталями" поддержания империи в рабочем состоянии. Это была его работа, когда дело доходило до этого, и он прекрасно понимал, что, как бы Кэйлеб их ни называл, император точно знал, насколько они действительно важны. Тем не менее, временами он испытывал явное искушение сказать: "Я же тебе говорил", и взгляд на побитый корабль у причала определенно был одним из таких моментов.

Меня не волнует, насколько это имело смысл с дипломатической точки зрения, — кисло подумал он сейчас, — эта чушь о том, что они проводят половину года здесь, в Теллесберге, а другую половину в Черейте, — просто чушь! Корабли тонут — даже лучшие из них, иногда, черт возьми, — и если кто-то и должен был это знать, так это Кэйлеб Армак. Но нет, он тоже должен был включить это в предложение руки и сердца. А потом они с Шарли — и Эйланой — отправляются в плавание туда и обратно на одном и том же проклятом корабле. Так что, если он утонет, мы потеряем их всех троих!

123 ... 2526272829 ... 959697
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх