Как вскоре выяснилось, там была не роща, а вражеский отряд. Волею слепого случая полк Ранига вышел как раз на вторую часть войска Томола и Кманта, состоящую из немногих ишибов и нескольких тысяч солдат. Торк понял это слишком поздно, когда безопасно свернуть уже не было возможности.
Несмотря на часовой бег, здравый смысл не покинул опытного наемника. У него было три выбора. Во-первых, продолжать бегство и 'врезаться' во вражеский строй. Это неизбежно приведет к тому, что полк 'увязнет' в противнике, а подоспевшие ишибы нападут с тыла и нанесут огромный ущерб, даже, возможно, полностью уничтожат войско Ранига. Во-вторых, он мог бы сделать резкий поворот. В этом случае войско ишибов, 'наступающее на пятки', столкнется по крайней мере с частью полка и уничтожит эту часть, не встречая вообще никакого сопротивления. В-третьих, Торк мог бы остановиться, развернуться и напасть на первоначального противника. Мгновенно взвесив все 'за' и 'против' полковник выбрал третий вариант.
По сигналу полк остановился. Даже на бегу батальоны сохраняли какой-никакой порядок, по крайней мере, не перемешивались между собой. Еще когда стало ясно, что вражеские ишибы не собираются прекращать преследование, фланговые батальоны слегка замедлились, позволяя центру догнать их. Поэтому когда прозвучала команда о прекращении бегства, она была исполнена всем полком.
У Торка было очень мало времени. Ему не хотелось получить удар в спину от обычных, но многочисленных солдат. Поэтому он сразу после команды 'остановиться', приказал 'развернуться', а затем 'смешаться' и 'атаковать'.
Как хорошо, что ни Комен ни Ферен не видели этой атаки. Они-то отлично разбирались в искусстве боевых построений крупных формирований. Поэтому вряд ли оценили бы красоту атакующей толпы. Полк выполнил команду: батальоны успели смешаться уже во время бега навстречу вражеским ишибам. И в виде неорганизованной толпы вошли в соприкосновение с противником.
Если оставить в стороне рассуждения об эффективности правильных построений и прочего, то Торк совершил гениальный ход. Трудно сказать, что явилось тому причиной: то ли трезвый расчет, то ли чутье профессионального наемника, но полковник, твердо запомнив фразу своего заместителя о том, что великие ишибы сконцентрируются только на полковых ишибах, решил просто их 'спрятать'. В толпе собственных солдат.
Если бы отряд Томола и Кманта сохранял столь милое сердцу Комена или Ферена правильное построение, то, возможно, план Торка провалился бы. Но о каком построении могла вестись речь, если отряд только что преодолел значительное расстояние бегом? Разумеется, в рядах ишибов царил такой же хаос, как и в рядах полка Ранига.
Поэтому сейчас одна толпа благополучно встретилась с другой. Конечно, простые солдаты Торка не могли нанести противнику существенный вред, но ведь его ишибы-то могли, тем более, если речь велась о 'рукопашной'. К чести ишибов Томола и Кманта, они извлекли опыт из поражений Миэльса. Быстро выяснилось, что вражеские ишибы, организованно действуя по двое-трое, способны убивать солдат Ранига, невзирая на противодействие амулетов. С ранигскими ишибами было сложнее — их защита слагалась не только из эффекта амулета Террота, но и из собственных способностей. Даже великим ишибам нужно было некоторое время на то, чтобы преодолеть ее. Но проблема была в том, что Торк никому не собирался предоставлять никакого времени.
Как только оба войска вошли в соприкосновение, снова прозвучал сигнал 'атаковать', и сразу же за ним — 'продолжать движение'. Полк Ранига начал медленно двигаться сквозь неплотный отряд вражеских ишибов. Если наиболее многочисленные силы Томола и Кманта собирались ударить в тыл, то они все равно не успевали. Неся потери, нанося ущерб врагам, войско Торка в буквальном смысле шло через отряд противника. Ишибы Томола и Кманта убивали его солдат, его ишибы убивали ишибов Томола и Кманта, великие ишибы убивали его ишибов.... Но конец был близок — войско численностью в двести пятьдесят человек не могло занимать большую площадь. Вот первые солдаты полка прошли сквозь него, потом вторые, третьи.... 'Продолжать движение' — непрерывно звучал сигнал. Направление бега полка сменилось на противоположное. За ним по-прежнему следовали ишибы, но и тех и других уже было меньше. Да и энтузиазма у войска ишибов поубавилось. Стало ясно, что предстоит такая же гонка, только, на этот раз, без возможности встретить впереди армию Томола и Кманта. Через полчаса преследования погоня прекратилась.
Полк Торка понес большие потери: семь ишибов и больше двухсот солдат убитыми или захваченными в плен, раненых в строю не было.
Михаил в ускоренном порядке продолжал работы над амулетами. В нужных ему областях удалось добиться значительных успехов. Прежде всего это касалось 'стрелкового' оружия. Используя в качестве болванок для амулетов деревянные палки, по форме отдаленно напоминающее ружье, он сумел изготовить классический двухфункциональный амулет. Точнее сказать, этот амулет опять-таки лишь выглядел двухфункциональным, потому что во-первых, получал энергию ти, а во-вторых, мог направленно высвобождать ее, создавания на расстоянии около пятидесяти метров очаг неусточивости ти. Нужно сказать, что амулет не просто извлекал энергию из движения молекул, а создавал нечто вроде моста между реальным пространством и 'ти-пустой областью', а затем 'перекачивал' туда энергию из окружающей среды. Михаил точно не знал, что из себя представляет эта область, он обнаружил ее описания в одном из свитков и просто использовал принцип, чтобы создать разность температур.
Об этой разности температур следует сказать отдельно. Король свято верил в то, что второе начало термодинамики должно быть верным и в мире Горр. Скорость движения молекул прямо связана с температурой. Процесс, при котором происходит передача тепла, а следовательно, энергии, от холодного тела к горячему невозможен. Поэтому амулет никак не мог бы использовать получаемую энергию ти без того, чтобы не перекачивать ее куда-то, где температура значительно ниже. Михаил подозревал, что температура 'ти-пустой области' очень низка, возможно, близка к температуре космоса. Он не понимал, почему в свитках ничего не было сказано о том, как использовать на практике такую замечательную вещь, как ти-пустота. Может ли быть, что ишибы не использовали ее вообще? Ответа он не знал. Даже Парет не обладал информацией о возможности использования этого.
Король предусмотрел нечто вроде курка рядом с аналогом короткой рукоятки. При нажатии на этот курок амулет активировался. Оружие было, несомненно, опасно для ишибов, но обладало рядом недостатков. Даже при его кратковременном использовании температура окружающей среды резко падала, а при относительно длительном и непрерывном применении перепад температур был самоубийственным для 'стрелка'. Положение осложнялось тем, что комбинация 'стрелковое оружие — амулет Террота' не работала. В ходе экспериментов выяснилось, что то один то другой амулет давали сбой, а однажды вообще спонтанно изменилось направление 'выстрелов'. Использовать оба амулета одновременно было небезопасно. Конечно, Михаил мог бы 'подогнать' их друг под друга, но тогда уже не было бы и речи о двухфункциональности стрелкового оружия, а также это навело бы наблюдателей на подозрения в том, что король мог вносить изменения и в амулет Террота. Поэтому пришлось ограничиться лишь явной двухфункциональностью и неявной многофункциональностью. Тайные функции амулета заключались в том, что если его направить в сторону короля и нажать на курок, то ровным счетом ничего не произойдет. То же самое касалось и гранат 'последних моделей' — их разработчик очень заботился о своей безопасности. Стоило любой из них оказаться рядом с ти короля, то взрыва бы не последовало ни при каких обстоятельствах. Вообще же, Михаил, не мудрствуя лукаво, обеспечил 'совместимость' собственного амулета и с гранатами и с 'ружьями', пользуясь тем, что о существовании этого самого амулета никто не знает, кроме Аррала.
Внедрение в практику 'радиопередатчиков' все еще 'пробуксовывало'. Существовало два основных варианта для исследований: искровой передатчик с приемником-когерером, который использовал еще Маркони и схема которого встречалась во многих учебниках физики, и тропосферная 'радиосвязь', а применительно к данной ситуации, 'ти-связь', основанная на отражении затухающих волн от областей нижних слоев атмосферы. О последней Михаил мало что знал, но ему хотелось разобраться в этом и сравнить оба варианта, чтобы в дальнейшем не 'переключаться' и не менять концепцию и амулеты. Вообще, он отдавал себе отчет, что любой нестандартный амулет обладал шансом повысить 'градус' всеобщих подозрений, поэтому старался обходиться лишь минимальным их количеством.
Также его очень волновала проблема тяглового транспорта. У него были амулеты Террота, но использовать их на лошадях он не мог. Хотя усиление или ускорение лошадей было бы очень полезным. Можно было бы пойти на компромисс, используя двухфункциональный амулет, способный на самоподзарядку обычным образом и увеличивающий выносливость лошадей. В данном случае выносливость, в зависимости от 'типа' лошадей, равнялась длительному поддержанию большой скорости, либо способности перетаскивать тяжелые грузы. Михаил подозревал, что подобные амулеты уже должны где-то существовать, но пока что с ними лично не сталкивался. Ни Томол ни Кмант ими точно не обладали. О Фегриде же ходило множество слухов, часть из которых была явной выдумкой, поэтому король не мог полагаться на непроверенные данные, но надеялся обрести полный контроль над 'эльфийской шпионской сетью', заставить ее выйти из состояния сна и начать активно работать. В любом случае, учитывая проблему совместимости амулетов, ему нужно было выбирать: либо лошадь будет передвигаться быстро, либо человек. Поэтому король решил пока что придержать выпуск амулетов для лошадей, ведь особой спешки в этом деле не требовалось.
После долгого ожидания наконец-то в Парм прибыл человек, о котором Михаил так много слышал, но которого еще никогда не видел воочию. Этот человек играл немалую роль в его планах раньше, и даже теперь, когда необходимость во многом отпала, король Ранига был рад благополучному прибытию жены Ксарра.
Мепара, привлекательная женщина лет двадцати пяти, всю дорогу от Иендерта до Парма пребывала в состоянии изумления и растерянности. Галантный и отважный молодой дворянин Маэт Ферен еще в Фегриде рассказал ей, что ее муж занимает очень важный пост при дворе нового короля. Сказал ей и о том, что она теперь является полноправной ранигской дворянкой, и несколько солдат доставят ее и остальных освобожденных в Парм.
Жена Ксарра не могла не верить молодому дворянину и своим глазам. Ведь даже солдаты, охраняющие их, бывших рабов, обращались с ней в высшей степени уважительно. Женщина понимала, что что-то изменилось, но поверить в то, что изменения столь сильны, просто не могла. Ее жизнь всегда была тяжела и полна лишений. Родившись в маленькой деревушке на краю королевства, она рано и по любви вышла замуж за очаровательного и загадочного странника, который к тому времени целый год провел в Каморе. Даже его утверждения, что он родился в тех местах, а потом был вынужден покинуть их, не могли поколебать налет очаровательной загадочности. Ее муж был грамотен, в отличие от многих жителей деревни, талантлив, трудолюбив и быстро достиг столь уважаемого поста старосты. Даже вредный ишиб Аррал благоволил к нему. С точки зрения Мепары, все складывалось как нельзя лучше, когда вдруг неизвестно откуда пришли кочевники.... После этого бедной женщине пришлось хлебнуть горя. Разлученная с любимым мужем, она оказалась в совершенно незнакомом и враждебном окружении. Ее продали сначала какому-то ужасному работорговцу, а потом она перешла в штат слуг господина посла. Иногда Мепаре казалось, что господин посол хуже и кочевников и работорговца вместе взятых. Она провела почти год в страданиях и в печали. А затем настало неожиданное освобождение....
Их первая карета была в высшей степени роскошна. Точнее, казалась Мепаре таковой. Несмотря на это, в одном из городов Ранига карета была заменена на лучшую. Бывшие рабы не могли поверить своим глазам. В этой новой карете они и въехали в Парм.
Жена Ксарра была в столице раньше лишь в свите своего бывшего хозяина. Теперь же она впервые въезжала туда как свободный человек. Ее охранники гарцевали на лошадях рядом с дверцами кареты. Женщина удивлялась, почему они верхом, ведь однажды видела, как они, то ли разминаясь, то ли в шутку, целый час непрерывно бегали вокруг постоялого двора с немыслимой скоростью и нисколько не устав при этом. С ее точки зрения, лошади им были просто не нужны.
В воротах Парма карета немного замедлилась.
— Сержант, к какому отряду вы принадлежите и кого сопровождаете? — Мепара расслышала вопрос дежурного офицера.
— Приветствую, лейтенант, — ответил тот. — Личная охрана полковника Маэта Ферена. Сопровождаем жену казначея Ксарра. Вот бумаги.
Женщина в этот момент выглянула из окна кареты, но лучше бы она этого не делала, потому что увиденное потрясло ее. Немедленно после этих слов и офицер и солдаты рядом с ним вытянулись во фрунт и отдали карете честь. Мепара сразу же задернула заневеску и откинулась на подушки, чуть дыша. Она не знала, что Ксарр занимал не просто важный пост во дворце, этот пост был одним из ключевых. Лорд-казначей полный генерал Ксарр — так по воле короля звучали его должность и звание к настоящему моменту.
Затем карета долго тряслась по мостовой. Мепара больше не решалась выглядывать из окна вплоть до того момента, когда движение прекратилось. Подумав, что они куда-то приехали, женщина наконец посмотрела в окно. Отодвинув занавеску, обнаружила, что карета остановилась рядом с ажурной решеткой и воротами с изображением причудливых цветов. Там находился пост солдат и офицеров, одетых в синие с золотым узором доспехи. Сопровождающий карету сержант что-то негромко сказал одному из офицеров и мгновенно все пришло в движение. Ажурные ворота немедленно распахнулись.
— Дорогу госпоже! — кричал офицер, повернувшись лицом к какому-то роскошному зданию, видневшемуся вдалеке.
Мепара заметила, что теперь ее карету сопровождали не только прежние солдаты, но и пара новых, которые бежали рядом с лошадьми, казалось, направляя их к парадному крыльцу. Проехав площадь, экипаж остановился, двери распахнулись.
— Госпожа, — обратился к ней знакомый сержант. — Приказано расположить тебя во дворце, остальных я доставлю в гостиницу, где о них позаботятся.
Не до конца понимая, что происходит, Мепара медленно вышла из кареты, опираясь на руку сержанта. Тот, отдав честь, снова взобрался на лошадь. Женщина оглянулась по сторонам, думая, что о ней позабыли, и она может хоть немного постоять тут и прийти в себя. Не тут-то было. Стоило ей повернуться, как щеголеватый офицер выскочил откуда-то сзади и торжественно отрапортовал:
— Дежурный капитан королевской гвардии Ертаст. Уполномочен проводить госпожу в ее покои.