| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Томас, аж, подскочил!
— О, нет, Тори! Даже и не думай! И не смотри на меня так! — активно запротестовал тот, и по комнате пронесся дружный смех. — Ну, уж нет! Только не сейчас! Кажется, я наелся всем этим на несколько лет вперед! — его ладонь прошлась по горлу.
— Что, испугался? — веселилась девушка. — Ладно, я подумаю, — милостиво кивнула она своему приятелю, а потом хитро прищурила глаза. — Зато знаю теперь, чем можно будет приструнить тебя в случае чего. Так что помни...
Том расслабился.
— Ну-ну, — только и хмыкнул он на это.
— Вы придумали ей уже имя? — повернулась Виктория к Дэну с Лерой, и те дружно кивнули.
— Элизабет Ханна Фриман! — торжественно сообщил ей Дэн...
1. "Queen" — популярная британская рок-группа, добившаяся широчайшей известности в середине 70-х годов.
2. Бони — няня.
3. "Safari Skyway" — монорельсовая дорога, идущая поверху, над районом зоопарка.
4. Рекреация — (от лат. — восстановление) комплекс оздоровительных мероприятий, направленных на восстановление нормального самочувствия и работоспособности.
5. Постукивание столовых приборов по фужерам — аналог русскому "горько". Гости таким образом выражают требование поцелуя жениха и невесты.
6. Полигамия — многоженство.
7. 40 футов — около 12 м.
8. Coffee — кофе.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|