Хемули подсчитали Убытки и решили либо совершенно извести Обезьян, либо с ними договориться. Второе было и дешевле, и выгоднее в Перспективе. Так что они передали их вожакам деловое Предложение об установлении взаимовыгодных Отношений, в противном случае угрожая потратиться на войско и решить Вопрос по Плохому.
Тут совершилось сущее Недоразумение. Ибо обезьяньи вожаки заявили, что будут разговаривать только с главным Авторитетом домена Хемулей, да и не со всяким, а только с таким, который заслужит у них должное Уважение. Такового же, по мнению Шерстяных, заслуживает лишь тот, кто способен вступить в Противоборство с воинами Шерстяных и одолеть таковых. Сие требование вовсе не сообразно ни со святыми Понятиями, ни с обычаями Хемуля; однако Обезьяны настаивали. Переговоры затянулись, Шерстяные же продолжали грабить караваны и творить все Ужасы самого неистового Безобразия.
Скорее всего, это завершилось бы тем, что Хемули всё-таки потратились бы на войско. Однако тут в Дело вмешался Фактор, именующий себя полковником Барсуковым.
Я ни разу не видел его; говорят, что он Барсук; ежели так, то я рад нашему с ним Незнакомству. В Хемуле он довольно известен, хотя о нём самом известно не столь уж многое. Как обыкновенно бывает в таких Случаях, отсутствие точных Сведений замещается разнообразными Слухами. Говорят про него разное; я слыхал даже, что полковник связан с [три слова тщательно зачёркнуты — Прим. публикатора] — хотя это всё Сплетни, недостойные пера. Так или иначе, он влиятелен, и даже весьма влиятелен.
Рассказывают, что этот-то самый Барсуков устроил ряд встреч с доверенными лицами, на которых предложил установить в Хемуле новый политический Строй и назначить достойного Лидера, который взял бы на себя Разрешение всяческих Ситуаций, подобных той, что вышла с Шерстяными. В качестве кандидатуры он предложил некую Аллу, Липупетку, некогда ублажавшую самого Абракадабра Мимикродонта, давешнего гетмана-протектора Директории.
Поскольку мы в Московии толком и не слыхали о таких Изысках утончённого Сладострастия, как Липупетки, расскажу тебе про них то, что знаю сам. Всё это я, конечно, знаю лишь по слухам, ибо ни одну Липупетку не видел своими глазами, а если бы и увидел, то нипочём не увлёкся бы ею, ибо для меня существует лишь одна только Клотильда. (Так ей и скажи, если спросит вдруг о чём-нибудь подобном!)
Липупетки были выведены в дохомокостные времена для Утех состоятельных существ, предпочитающих ублажать свою Похоть посредством Детёнышей. Обычно подобные Склонности воспринимаются без Одобрения, ибо Здравомыслие как бы указует нам, что всякая Вещь или Существо подлежит Пользованию лишь в том случае, когда оно к тому готово вполне; иначе же из этого выйдет лишь Порча неготового к тому Материала. Впрочем, сия Логика уязвима: есть ведь любители незрелых плодов; и употребляем ведь мы Детёнышей коров и овец в пищу, при том даже предпочитая их мясо жёсткому и дурно пахнущему мясу взрослых быков и баранов? Однако подобные споры вовсе не на Пользу моему Повествованию; достаточно того, что Липупетки были созданы с указанной мною Целью.
Вид у Липупетки как у маленькой хомосапой девочки обезьяньей Основы; таковыми они и являются. Благодаря Ухищрениям генетиков, Детство их затягивается до двадцати лет и более. Это позволяет сохранять детячьи Пропорции тела и общую Миловидность, а также и Ребячливость своего Нрава. То бишь: Липупетки интересуются лишь игрушками, нарядами, сладостями и тому подобной Хуитою. Будучи неглупыми, они могут увлечённо болтать на светские темы, однако, даже присутствия при серьёзном разговоре, не понимают его из-за отсутствия самомалейшего Интереса к тому. Что касается Похоти, то они не испытывают её вовсе. При том они обожают предаваться любовным Утехам самого плотского Свойства. Объясняется сие тем, что в силу генетических Манипуляций известные Действия с их телом они воспринимают чрез посредство Аппарата вестибулярного — то есть испытывают при этом примерно то же, что детёныш, качающийся на качелях. Качели же нравятся всем детям; посему Липупетки могут совершать оные Действия c огромным Восторгом и предаваться им без Устали, однако ж не нуждаются ни в половом Возбуждении, ни в половом же Удовлетворении. Также у них весьма развит Рефлекс сосательный; но здесь я умолкаю, ибо всецело полагаюсь на Живость твоего Воображения. Ещё скажу: Липупетка обыкновенно пахнет тем Лакомством, которую она любит — например, конфетами, орехами или карамельками. (Это я лишь только слыхал; однако говорить Клотильде о таких Подробностях я возбраняю тебе совершенно. Смотри, не подведи меня!)
Таковы Липупетки. Однако сии прелестные Создания живут недолго, ибо их принято забивать до двадцатилетия. Сия Предосторожность весьма уместна, ибо после означенного срока они начинают взрослеть и превращаются в так называемых Амазонок. Это премерзкие Существа: в них просыпается Хитроумие, а также и Похотливость, однако всё сие сопровождается возгорающейся Ненавистью к мужескому Роду. Говоря образно, они испытывают неодолимую потребность в мужской Снасти, ненавидя при том обладателей этих Снастей. Промучившись сколько-то Времени, они обычно убивают себя, не будучи в Силах вынести такое Противоречие. Во всяком случае, доселе считалось, что иного исхода и быть-то не может; однако ж Барсуков представил всем некую Липупетку, которая пережила сей Возраст и вошла в Зрелость. Это и была рекомая Алла, более известная ныне как Морра.
Как сие стало возможным, ходят Россказни самые разнообразные. Общая же их Канва состоит в том, что Абракадабр Мимикродонт был к Алле весьма привязан, и потому откладывал забой на Будущее; когда же подошли самые крайние Сроки, диктатор был умерщвлён сам, и в наступившем Хаосе всем стало не до неё. Что было дальше, никто не знает точно, а все лишь гадают; мне же сии Гадания представляются недостойным Занятием.
Что известно точно. Эта Алла, или, как её называют ныне, Морра, вовсе не красива: от детячьей Миловидности кё не осталось и Следа. Зато у неё имеется Дар, весьма опасный: она до Чрезвычайности глазлива, то есть может своим Взором отнимать Здоровье и самую Жизнь. Свойственен ли сей Дар ей одной, или же он пробуждается у всех Липупеток, доживших до Зрелости, никто не знает. Важно лишь то, что именно этот Дар полковник Барсуков представил как Преимущество в Переговорах с Шерстяными. Ибо, по его словам, Морра была способна одолеть воинов Шерстяных, и даже сразу многих, одна. А потому ей надо вручить верховную Власть; управляться же со всеми Делами будут, как прежде, доверенные лица.
Далее совершилась История весьма замысловатая. Изложу её так, как понимаю; ибо у меня нет и быть не может иного Понимания, кроме своего собственного.
На предложение завести настоящее Государство доверенные лица ответили Невежеством, ибо вовсе того не желали. Тогда полковник предложил создать из них Общество наподобие торгового союза, или же ООО; руководительствовать оным должно было Общее Собрание, за которым признавались все права, Морра же должна была войти в него. Однако в виду Новизны и Сложности сего Дела был спервоначала созван некий Комитет с названием весьма длинным и неудобосказуемым. В Феврале было проведено и заседание; доподлинных подробностей сего я не знаю, да и никто толком не знает. Однако ж после оного заседания число доверенных лиц заметным Образом сократилось. Я пытался получить экспортную Лицензию, однако из всех, кто мог бы мне её предоставить, ни одного не оказалось в моей Досягаемости. В конце концов мне выписал её некий Ракоскорпион, прибывший в Хемуль даже позже меня. Понимай сие как сам знаешь; я же свои Выводы уже сделал, и они меня отнюдь не веселят.
С этого-то Момента означенная Морра и обрела некую Власть. Выражается это в том, что открылось Правление, в коем оная заседает. Не ясно, Правлением чего оно является, ибо никаких Разъяснений на сей счёт нет; однако все относятся к нему с Почтением. Сама же Морра заняла какую-то странную Должность, называемую Временно исполняющей обязанности Главного Исполнительного Директора. Сие было довольно скоро сокращено до слова "вриогидра", на мой Вкус вовсе не благозвучного. К чему всё это — не ведаю; но подозреваю, что не к Добру.
Однако Вопрос с Шерстяными как-то решился. Во всяком случае, сообщения о грабеже караванов прекратились. Кому приписывать сей Успех, доподлинно неизвестно. Во всяком случае, я не слышал, чтобы Морра встречалась с их Представителями; знакомые мне лично Хемули, причастные к подобным Делам, эту Тему обходят совершеннейшим Молчанием.
Что же до Учреждения ООО, то дело так и зависло в совершенно непонятной Плепорции. С одной стороны, домен Хемулей теперь называется ООО "Хемуль". Однако Общее Собрание так и не было созвано, и более того — созвано быть уже и вовсе не может; о том, почему это так, я отпишу тебе в следующем письме, ибо меня уже ожидает повозка. Скажу лишь, что все как-то попривыкли и к этому, равно как и к иным Новациям, в том числе таким, как
прости, Время моё истекло, мой д-й К-ций! Меня н-но призвают поспшить! При первой же Оказии пр.!
Твой навеки Ду
Примечания к тексту
...п-к п.с.н. — Сокращение от "путешественник по своей надобности". В почтовых правилах того времени указывалась необходимость указания статуса отправителя: резидент/нерезидент, и во втором случае — цель пребывания.
За доставку уплочено. — Не ошибка, а профессиональный жаргон почтовых работников.
...между Хемулем и Московией существует лишь Хемульская коммерческая связь, именуемая здесь "телеграфированием". — Редкое и ценное свидетельство о реальном существовании сверхбыстрой связи в исторически недавнем прошлом. В настоящее время сама возможность чего-либо подобного отрицается многими специалистами — так как любой достаточно длинный провод является пассивным тесла-приёмником и непригоден для передачи сигнала из-за белого зашумления Оковой. См. напр.: Ева Писториус. О предельном значении белого тесла-зашумления в линейно-протяжённом проводнике. В: Вестник электротехники, ? 52(12) — Понивилль, 311 г.
...ростом примерно в Сажень, что соответствует семи Футам или двум Метрам двадцати сантиметрам. — Этот фрагмент однозначно свидетельствует о том, что автор письма происходил из весьма консервативной семьи. Использование саженей как меры длины было отменено в самом начале правления мэра Нижгорода Осламбека Суркиса. Само упоминание саженей считалось признаком принадлежности к консервативной фронде — впрочем, политически так и не оформившейся ни во что конкретное.
Прости, Время моё истекло, мой д-й Констанций! Меня н-но призвают поспшить! При первой же Оказии пр! Твой навеки Дугл — Написано очень быстро, с характерными помарками. Вероятнее всего, означает следующее:
Прости, Время моё истекло, мой дорогой Констанций. Меня непременно [намеренно? несомненно? неодолимо? — Прим. публ.] призывают поспешить. При первой же Оказии продолжу! Твой навеки Дуглас.
Послесловие публикатора
Письмо представляет интерес прежде всего как источник сведений о перевороте в Хемуле. Эту сторону дела я освещу подробно в своей статье "Политогенез в структуре системной трансформации в потестарных обществах в свете формационной теории: казус домена Хемуль", которая будет опубликована в следующем номере нашего журнала.
Однако стоит сказать несколько слов и о самом документе.
Письмо было заключено в конверт с правильно заполненными адресом, штемпелем хаттифнаттского почтового отделения и отметкой московитского почтамта. Также проставлена метка о неявке получателя более года, в связи с чем конверт был отправлен в полицейское управление. Видимо, там он был вскрыт, после чего вместе с письмом присовокуплен к материалам дела 13-177. Также к конверту приклеена справка о его передаче, в числе прочих документов, касающихся данного дела, семье Баранаускасов. Целью передачи документов заявлено частное расследование.
Само письмо написано от руки, железистыми чернилами, на хаттифнаттском почтовом папирусе. Вероятнее всего, это чистовик, переписанный с черновика, кроме концовки: в письме нет ни одного существенного исправления, за исключением трёх тщательно зачёркнутых слов, двух описок в последней фразе (автор, видимо, очень торопился) и нескольких орфографических правок, связанных с написанием большой буквы в абстрактных существительных (особенность нижгородской орфографии, о чём см. далее).
Теперь — несколько слов об авторе письма и его получателе.
Автор письма — Дуглас Баранаускас (263, Нижгород — 282, ?) происходил из рода Баранаускасов, младшая ветвь которого осела в Московии. В настоящий момент представители семьи, проживающие в Директории, ведут тяжбу, требуя официального признания того, что все члены рода с самого его зарождения имели основой линию благородных овнов, происходивших от легендарной дохомокостной овцы Долли. Мы можем предположить, что дело обстоит несколько сложнее. Во всяком случае, приводимое письмо Дугласа содержит пусть и косвенные, но вполне определённые указания на его основу. От прямых утверждений нас удерживает лишь нежелание участвовать в судебном разбирательстве, не имеющем никакого отношения к исторической науке.
Дуглас был третьим сыном Винтуса Баранаускаса, богатого скотопромышленника и электоравода. Сохранились свидетельства того, что отец не рассматривал его как продолжателя семейного дела, возложив все надежды на старших сыновей [1]. Он получил домашнее образование и вёл жизнь обеспеченного молодого существа без определённых занятий. Впрочем, к "золотой молодёжи" Дуглас не относился: видимо, выдаваемые ему карманные деньги были не столь уж значительными [2].
Почти всю свою короткую жизнь Дуглас провёл в Нижгороде. Первым и единственным его путешествием был длительный визит в Хемуль с деловой поездкой по поручению родственника. Судя по приводимому ниже письму, она была достаточно успешной. Увы, это письмо было последним известием от Дугласа Баранаускаса: в Московию он так и не вернулся. Розыски, предпринятые полицией, а потом и семьёй, ничего не дали. В 283 году он был официально объявлен погибшим. По общему мнению, юноша отбился от каравана и попал в руки местных разбойников, — а там, скорее всего, пошёл на отбивные или был запечён на вертеле.
Что касается адресата письма, о нём не известно практически ничего. Судя по упоминанию Высоковольтной улицы, это мог быть кто-то из студентов Нижгородского Университета (на этой улице находилось студенческое общежитие). Это же объяснило бы и пользование анонимным почтовым ящиком.
Благодаря любезности руководства Университета мне удалось получить список студентов, проживавших в те годы в общежитии. К сожалению, информация в этом списке была представлена самая скудная: не указывались даже основы, а только имена, время проживания и причины выбытия. С именем Констанций нашлось четверо; один из них, некий Констанций Анастасий Гуменник, значился выбывшим из-за бегства в Архангельск. Это объяснило бы неполучение адресатом письма. Любопытно, что причиной бегства был указан роман с некоей "девицею К-дой" (вероятнее всего, с перспективой брака по беременности или даже отмщения со стороны разгневанной родни девушки). Если сопоставить эту загадочную "К-ду" с упоминаемой в письме "Клотильдой", то напрашивается вывод: Констанций оказался плохим товарищем.