Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Душа Демона


Опубликован:
31.07.2012 — 23.06.2016
Аннотация:
Она - живая легенда, вышвырнутая жизнью на обочину. Никому уже ненужная и неинтересная, с багажом соответствующих наемникам не слишком приятных воспоминаний. Надо как-то устраиваться, чем-то заниматься, строить свою жизнь заново, и монастырь не самое лучшее место для этого. И тут вдруг неожиданно подворачивается выгодный заказ. Работа знакомая - просто охрана, а вот объект - первая безответная любовь...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда мы подъехали, народу под дубом было уже предостаточно. И практически все собравшиеся косились на меня, что подтверждало стремительность распространения сплетен. У Нолана вид был настороженный до затравленности. Тиро отвернулась и отъехала подальше. Глаза выхватили из толпы бледное лицо Наблюдателя, бесстрастное, как вырезанный из камня божественный лик.

— Все готово, — доложил главный егерь. — Загонщики на позициях.

— Отлично, — кивнул Рагдар и обвел взглядом собравшихся. — Ждать больше никого не будем — догонят. Через четверть часа начинаем. Ваше Высочество, как и договаривались: за вами правая сторона. Мы — налево.

Принц, едва кивнув и не дожидаясь других распоряжений, повернул лошадь в указанном направлении. Трин, хоть и на некотором отдалении двинулась за ним. Главный егерь, получив одобрительный кивок Рагдара, поехал в ту же сторону. Герцог Радон, недовольно фыркнув, направился следом, а вот Нагори решил наслаждаться охотой в нашем обществе.

— Ирье Керш, вы с нами? — осведомился Аджей у стоящего поодаль Наблюдателя.

— Безусловно, — отозвался тот с ласковой улыбкой садиста. Смотрел он при этом на меня.

Упырь! Только его сейчас тут и не хватает!

Медлить больше было нельзя. Я перехватила повод герцогского коня и ровно сказала:

— Мы поедем по дороге.

— Что? — медленно и очень выразительно спросил Аджей, поворачиваясь ко мне.

К возражениям я была готова и свои доводы излагала спокойно и уверенно:

— Тропинка узкая. Там не везде даже по двое проехать можно. Мы физически не сможем обеспечить необходимый уровень безопасности. Подобный риск не целесообразен. По дороге...

— Элисса Рэвейн, — холодно оборвал Аджей, — мне напомнить вам о ваших обязанностях?

— Ирье герцог Рагдар, мне напомнить вам о нашей договоренности? — не осталась в долгу я.

— Мы едем налево.

— Нет!

— Диана, ты нарываешься! — прошипел герцог.

— Аджей, ты дал слово! — мне пришлось прибегнуть к тяжелой артиллерии. — Если ты не последуешь моему совету...

— То что?..

Нас прервало деликатное покашливание.

— Прошу прощения, что вмешиваюсь, — блондин, конечно, не мог не влезть в нашу перепалку, — но мне казалось, мы ограничены во времени. Может, вы отложите выяснение отношений до конца охоты?!

И сказал вроде вежливо, но впечатление было, что нас окатили ведром помоев.

Я то что?! Мне не привыкать. А вот Аджей...

Глаза герцога злобно сверкнули, но я ответила быстрее:

— А вы напрасно нас дожидаетесь, ирье Керш. На охоте каждый сам за себя. Отмашка дана, можете начинать. Но если вам скучно, то эрда Реверно, — я кивнула на маячившую за плечом Риана блондинку, — с удовольствием составит вам компанию.

Эх! Не смогла удержаться.

И Наблюдатель это понял, потому что расплылся в на удивление поганой улыбке.

Догадливая скотина!

— Ирье Керш, безусловно, прав, — Рагдар ловко выдернул повод из моей руки. — Нам желательно поскорее занять позицию.

— Аджей... — предостерегающе начала я.

Но тот конечно перебил, причем крайне невежливо и грубо:

— Диана, заткнись! И займись своими прямыми обязанностями!

С этими словами он пришпорил коня и повернул на охотничью тропу.

Идиот! А что еще можно сказать на такое безрассудство?!


* * *

Ехали бодрой рысью.

Квентин все же отправил вперед двух человек из охраны, но сделано это было скорее как уступка, чем настоятельная необходимость. Какой-то зубоскал из придворных решил вернуться к теме поднятой Наблюдателем, и в спину нам летели плоские шуточки на тему моей подозрительности, пошлые намеки о наших с Аджеем взаимоотношениях и неизбежное глупое хихиканье. Не знаю, слышал ли что-то герцог, но моих ушей достигла добрая половина сказанного. Познавательно, кстати. Особенно, когда разговор дошел до обсуждения позиций, в которых я 'несу ночное дежурство'.

Брошенный через плечо взгляд немного поубавил воодушевление шутников. Одно дело говорить гадости, когда объект тебя не слышит, и совсем другое, когда красноречие оценено по достоинству и может вылиться в никому не нужные неприятности.

Глупая болтовня меня мало интересовала, но запомнить обладателя столь длинного языка не мешало, — вдруг пригодится. Искренняя радость в глазах весельчаков немного потускнела, а вот физиономия Риана, ехавшего буквально за нами, говорила, что слышал он практически все и темой проникся.

Черт!

Буду теперь точно везде ходить с Адором. Или с кем-нибудь из охраны.

Теплый ветерок взъерошил волосы на затылке, ласково коснулся шеи, рождая волну легких мурашек, уха достиг едва слышный шепот, но Дамиэн исчез раньше, чем я повернулась. Мне достался лишь тонкий шлейф гаснущих искринок.

В какие игры он снова играет, и что за ребусы мне опять придется разгадывать?!

Впереди замаячил просвет между деревьями.

— Что там? — окликнула я Лагри.

— Поляна. И Русалочий Ручей, — равнодушно отозвался воин.

Пока я напрягала память в надежде отыскать картину ожидающего ландшафта, Аджей вырвался вперед, и теперь ехал прямо посередине тропинки, пресекая всякие попытки с ним поравняться.

Да что за бес в него сегодня вселился?! Ведет себя хуже ребенка!

В этот момент мой заказчик обернулся и подарил открытую беззаботную улыбку.

— Диана, перестань рычать, — едва сдерживая смех, тихо произнес герцог. — И не смотри на меня как голодная гиена, ждущая, что добыча вот-вот свалится к ногам.

— У тебя должно быть есть веские причины вести себя столь безрассудно, — также тихо ответила я.

Аджей тут же посерьезнел и посторонился, позволяя мне подъехать ближе.

— Если бы ты знала, — прошептал он, — как я устал от постоянного контроля. А еще больше от твоего оценивающего взгляда, от твоего вечного присутствия у меня за спиной. — Тон его голоса из доверительного стал злым, ожесточенным. — Я не могу оставаться спокойным, когда ты рядом... А еще ты перечишь мне и шарахаешься, как от прокаженного.

На этот раз я оказалась проворнее, и схватить меня за руку герцог не успел. От бешенства ясно читавшегося в его глазах мне стало страшно, уж больно этот взгляд напоминал Риана. В голове мелькнула несвойственная мысль: бросить все и сбежать. К чертям!

И это поганое чувство, словно почва уходит из-под ног, и не знаешь, что делать.

Только показывать этого нельзя.

— Аджей, ты знал, на что идешь, — сухо сказала я.

Он оскалил зубы в жуткой усмешке.

— Я не знал, как тяжело с тобой работать.

— Взаимно. Однако, как видишь, я не устраиваю истерик по этому поводу.

Зря я так, конечно. Лучше бы промолчала...

Если бы взглядом можно испепелять, от меня бы осталась только горстка пепла.

Рагдар прошипел что-то крайне нецензурное и пришпорил коня. Я повторила его действия с тем лишь исключением, что ругалась про себя.

Когда мы нагнали Адора и Лагри, те уже выезжали на поляну.

Освобожденное от леса пространство было настолько велико, что я назвала бы это скорее маленьким лугом. Русалочий Ручей представлял собой болотистую речушку с топкими берегами, густо поросшими камышом. Тропинка шла вдоль зарослей и выходила к узкому хлипкому мостику. Лучшего места для нападения сложно было представить — всадники как на ладони. Поняла это не только я. Гвиоль замешкался, напряженно поглядывая по сторонам. Лагри притормозил, дожидаясь отставших воинов, и продолжил движение только, когда Аджея окружили плотным кольцом. Подтянулись и придворные. Людской гомон заглушил звуки леса. Обрывки фраз, ахи-вздохи, громкий хохот... Я поморщилась. Какая тут может быть охота?!

Компания зубоскалов, уже изрядно подвыпивших, протиснулась к мосту. Их заводила — ирье Шифур — худой высокий мужчина с гривой густых медных волос, явно рисуясь перед стайкой восторженно охающих девиц, направил лошадь к сомнительной переправе. Маневр седока восторга у гнедой не вызвал. Кобыла заартачилась и не пожелала ступить даже на первую доску. Ни понукания, ни хлыст не поколебали твердости ее убеждений, а когда раздраженный всадник, ударил шпорами, лошадь с возмущенным ржанием встала на дыбы. Шифур такого поворота событий явно не ожидал и, вылетев из седла, позорно растянулся на траве. Хорошо еще в камыши не улетел, а то и в речку.

Народ поддержал падение восторженными воплями. Осрамленный ирье подскочил, и, растеряв весь свой благородный лоск, с грязной бранью бросился к лошади. Кобыла оценила угрозу, и выбрала меньшее зло — взмахнув хвостом, перелетела через мост и скрылась среди деревьев на другом берегу.

У переправы началась кутерьма, люди спешивались, переводили лошадей. Шум, крики, обычное в таких случаях возбуждение...

А во мне росло беспокойство. Предчувствие уже не просто покусывало — грызло изнутри: что-то будет, что-то будет...

— Переходим вместе, — безапелляционно заявила я Рагдару и прихватила легкий щит у одного из воинов.

Герцог недовольно фыркнул, но промолчал.

Хлипкие доски трещали, ходили ходуном, скользили под ногами. Время растянулось, мгновения обратились часами. Узкий короткий мостик показался длинною в жизнь. Каждую секунду я ждала нападения, но ничего не произошло. Мы благополучно миновали переправу.

Едва Аджей ступил на берег, людской гомон ударил по ушам, и только тогда я поняла, что до этого все напряженно молчали. Отовсюду летели обрывки шуточек, в основном в мой адрес. Хорошо, что мне на это наплевать.

— Довольна спектаклем? — тихо спросил герцог.

Я бы не сказала, что он был очень зол. Скорее спросил только для проформы. У меня даже создалось впечатление, что он сам ждал того же, что и я, и теперь удивлялся.

— С тобой параноиком стать не долго, — пробормотал Аджей.

— А все не так и страшно оказалось?! — с пренебрежительной улыбочкой осведомился ирье Нагори, подъезжая к нам.

Адор его выступление воспринял с неожиданной враждебностью и, хоть вопрос адресовался и не ему, холодно ответил:

— Мы всего лишь выполняем свою работу.

— О, конечно! — Глаза Бальтазара сверкнули ненавистью. — Очень рьяно выполняете. Будто и действительно охраняете особу королевских кровей!.. Принца бы кто так оберегал!

Гвиоль вспыхнул и собирался уже ответить что-то язвительное, но предупреждающий жест Лагри успел его остановить.

— Ирье Нагори, — когда хотел, Рагдар мог быть любезен до приторности, — окажите честь — возглавьте наш небольшой отряд.

— Что вы, мой герцог, как я могу?! — притворный испуг Нагори слишком сильно напоминал издевку. — Только после вас!

— И все же, я настаиваю!

— Не беспокойтесь, ирье герцог, мы вас подождем, — Риан на лошади очень удачно прикрыл нас со стороны реки. Я ему даже улыбнулась за это, но он не понял — глянул с подозрением.

В этот момент вдалеке протрубил рог.

Общество оживилось. Мужчины заторопились, женщины огорченно заахали.

— Опоздали! — обреченно простонал кто-то.

Со следующим сигналом народ уже позабыл, что вроде кого-то ждали, и устремился к выезду с поляны. У тропинки возникла давка. Топот, крики, ржание... Нам, наконец, подвели наших лошадей.

— Поторопимся, — Аджей махнул рукой охране, ставя ногу в стремя...

От тяжелого взгляда в спину у меня опять зачесалось между лопатками. Чертов Риан! И что он пялится?! Я недовольно передернула плечами, подняла голову и увидела блондина. Он уже неторопливо покидал поляну, и в мою сторону даже не смотрел.

Дальше все произошло очень быстро, хотя мне снова показалось, что минула вечность.

Громкий вопль над ухом: 'Ложись!', и в этот же момент я бью Аджея под колено, и падаю вместе с ним на землю. Тяжелая черная стрела со свистом рассекает воздух, с треском впивается в седло. Удар настолько сильный, что лошадь пугается и встает на дыбы. Успеваю подумать, что переломанный хребет совсем не то, о чем я мечтала, но уже прикрываю герцога своим телом. Копыта ударяются совсем близко. Наверху кто-то орет и ругается. Именно ругань возвращает времени привычный бег.

Я подняла голову. Над нами уже выстроились воины, закрывая щитами. Один даже протянул руку, чтобы помочь встать. Однако помощь не понадобилась — поднялся лежавший подо мной герцог, и я съехала с него, как с горки.

— Аджей, ты в порядке?

— Отходите к лесу! Адор, остаешься здесь! Два человека со мной! — отрывисто командовал Лагри.

— Аджей?! — я позвала снова, и резко развернула герцога лицом к себе.

— Да, живой я, живой, — отмахнулся он.

И точно живой. Помятый немного. В грязи и зеленых травяных разводах. Воротник оторван. Неужели я так сильно дернула? Волосы взлохмачены, но ему идет. Я невольно хихикнула. Аджей тоже улыбнулся.

— Костюм испортила. Телохранительница хренова!

Не успели мы подняться, как нас оттеснили в лесу. Оказалось не все благородные, привлеченные звуком рога, успели ускакать, кто-то вернулся и теперь вертелся по близости с оружием в руках и серьезно-возбужденным лицом.

— Как ты успела?! — бормотал над ухом Гвиоль. — Еще чуть-чуть и...

— Адор, — я еще раз окинула взглядом защитников, — ты тут за старшего, а я в разведку.

— Там и без тебя разберутся, — не терпящим возражений тоном сказал герцог, некстати расслышавший последнюю фразу.

Я неопределенно промычала и послала Адору умоляющий взгляд. Тот закатил глаза, тяжело вздохнул и кивнул в ответ. Люблю его!

Не знаю, когда Аджей обнаружил мое отсутствие, но в спину никто проклятиями не сыпал, и я спокойно достигла кромки леса на другой стороне реки. Смысла таиться я не видела, но по привычке шла бесшумно.

Не то, чтобы тут без меня разобрались, но уж наследили знатно. Такое впечатление, что по лесу стадо лосей пробежало, сметая все вокруг.

Место убийца себе облюбовал удачное, — я еле углядела и то только потому, что примерно знала что и где искать, — а, судя по крепкому помосту, устроенному в густой кроне высокого никогда не теряющего листьев медного дерева, покушение готовилось не один день. Оттуда берег реки был как на ладони, а вот мы со стороны поляны его бы никогда не увидели в густой тени, да еще и против солнца. Что и говорить — нам просто повезло. Очень повезло.

Вместо того чтобы двинуться дальше, я, повинуясь какому-то неясному чувству, нырнула под искореженные ветки наваленного еще с зимы бурелома, в сумрачную нору, похожую на медвежью берлогу. Однако следов чужого присутствия внутри не обнаружилось: темно, тесно, пусто и прохладно. Только на ковре истончившихся прошлогодних листьев призрачный блик от одинокого с трудом пробившегося солнечного луча. Разочаровано вздохнув, я повернулась к выходу, как вдруг в светлом пятне что-то блеснуло.

Медово светящийся янтарь был теплым на ощупь, в глубине 'кошачьего глаза' рассыпались искринки, раух-топаз манил, завораживал туманной глубиной, а вот красно-коричневого оникса я раньше не встречала. Он придавал четкам еще большую необычность, какую-то мрачную таинственность. Словно держишь в руках наделенную магической силой вещь. Четки, принадлежащие королевскому роду. Четки, которым совсем не место среди старых сухих листьев...

123 ... 2627282930 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх