Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ирме и этого оказалось достаточно — вежливый мальчуган, забывший сегодня причесаться, предстал для неё совершенно в ином свете. Этот щуплый подросток, несомненно, был будущим... вот с определением вышло затруднение. Встречаются и Тёмные Лорды, и Великие светлые Маги. Но все они одиночки. Этот же начал с того, что обзавёлся собственной Леди. О которой люди отзываются с некоторой опаской. Как и о её Гарри. Они очень сильны парой. Хотя не стоит им перечить даже в те моменты, когда ребята находятся порознь.
Просто превосходно, что на ближайшее воскресенье она пригласила в свой дом Гарри вместе с невестой. Получилось очень вежливо — прекрасный посыл для установления долговременных устойчивых отношений.
А у рыженькой с этим блондинчиком тоже всё будет хорошо — они явно дружат с Гарри — упоминали стол, за которым частенько собираются в библиотеке, где прилежно учатся.
В общем, Ирма была весьма довольна, что прихватила с собой "Старого болтуна" — так Джеймс называл подаренный ей когда-то артефакт, вызывавший приступ красноречия у того, кто и сам был не прочь поговорить на какую-нибудь тему.
Глава 36. После Фаджа
После ухода министра Гарри без использования палочки призвал из прихожей совок с веником, и без магии — руками — вымел из-под дивана просыпанную заварку.
— Поторопился я с "Конфундусом" — рассудил он. — Мы ведь так и не выяснили, чего хотел от меня Министр? Вот вернётся он в кабинет, сядет в кресло и придёт в себя. Вспомнит, что не сделал того, что задумал, и опять сюда припрётся?
— У тебя начался приступ философичности, — Гермиона поймала братишку за пятку и подхватила его рукой под грудь. — Кайся, Поттер! Где ты так замечательно накосячил, что я об этом даже не догадалась?
— Пропустил одну важную деталь в разговоре с миссис Роббинс. Она сказала, что мой папа надел перстень главы семьи после смерти своего отца — моего деда.
— Логично, — кивнула подруга. — И что ты в этом видишь необычного?
— После этого папа подписал согласие на то, чтобы золото Поттеров послужило залогом кредита, выданного гоблинами тогда ещё мистеру Голсуорси. Кредита, которым сейчас пользуется его дочь — миссис Роббинс.
— Голова! — одобрительно высказалась Гермиона, устраивая Генри на детском стульчике, к которому уже приблизился Добби со вторым завтраком для карапуза — предстояло сражение за право орудовать ложкой. — Так ты предполагаешь, что перстень на твоём пальце сделает тебя совершеннолетним?
— Уже сделал, милая. Но мы об этом даже не догадывались. Потому что я проколол палец об коварную гоблинскую кнопку с иглой до того, как ты меня окольцевала. И сразу после взятия у меня анализа крови Кривозуб сообщил, что доступ к основному хранилищу семьи я получу после совершеннолетия. Тогда на моём пальце ещё не было перстня. Полагаю, мне следует повторно уколоть пальчик и выяснить наверняка, могу ли я распоряжаться активами, которые накопили предки?
— Разумеется, следует, — кивнула Гермиона. — Сразу после наведения порядка в твоей голове. В твоём возрасте, Поттер, следует чётко отличать слова от понятий.
— Да, моя леди, — Гарри состроил максимально внимательную мосю — эта девчонка нравилась ему чем дальше, тем сильнее. Особенно — её нравоучения. Поначалу они носили агрессивный характер, но "напор" постепенно ослаб. Чем дальше, тем реже подруга возмущалась его словами или действиями.
— Понятия, — сразу определилась Гермиона. — Совершеннолетие и дееспособность. Разберёмся?
— Да.
— С совершеннолетием у тебя всё грустно. Ты — двенадцатилетний мальчик. Через год с небольшим общественность признает за тобой право ездить на велосипеде по дорогам. Не вся общественность, а правила дорожного движения.
— Ты начала путаться, милая.
— Никогда не занималась юризмом. Право, правила, казуистика там всякая... Меня больше интересовали естественнонаучные категории, чем придуманные людьми законы. Я просто поступала, как все, и слушалась родителей. Но не будем отклоняться от темы совершеннолетия. В Древнем Риме для мальчиков оно наступало в четырнадцать. С этого возраста мужчины могли совершать сделки.
— А для девочек? — попросил уточнить Поттер.
— Упоминаний девочек мне не встречалось. Гарри, я прочитала не все на свете книги. И большинство их были не научными трудами, а сочинениями популяризаторов. Или писательской выдумкой. Там поминались какие-то яркие моменты, а не проводился подробный анализ. Но мне запомнилось, что у массагетов — конного народа Евразии — девушка считалась взрослой только после того, как убивала врага. То есть признавалась дееспособной лишь совершив определённый поступок. Нечто похожее было и у какого-то североамериканского племени. Только в отношении мальчиков. Им давали взрослое имя после пребывания в диком месте без еды в течение трёх суток.
В нашем случае имеет место малая общность — волшебники. Они скрываются внутри огромного мира нормальных людей. Теоретически им необходимо следовать тем же законам, которые соблюдают магглы. Но Хагрид поминал, что законы пишет Дамблдор.
— Подозреваешь, что есть какая-то разница? — поинтересовался юноша.
— Подозреваю. Во что-то вмешивается магия. Ведь она — очень большая сила. Те же волшебные палочки — серьёзное оружие. Причём их ношение законно начиная с одиннадцати лет. Да у меня просто голова пухнет от многообразия отличий между нормальным миром и волшебным. Тем не менее, волшебное сообщество изо всех сил старается притворяться нормальным миром. Наверно, магам страшно даже представить, что будет, если правдиво признать — для них важно только право силы.
— Поэтому и ведётся планомерная борьба с Тёмными Лордами, — заключил Гарри. — Они же олицетворяют именно сторонников власти силы. Помнишь, как было в Звёздных Войнах? Ни Добра, ни Зла, есть только Сила. Но это не снимает с повестки дня вопроса о подлой гоблинской кнопке с иголкой.
* * *
Гарри "вызвал" Кривозуба, нажав всё ту же красную кнопку.
— Желаете посетить основное хранилище Поттеров? — спросил всё тот же знакомый гоблин.
— Желаю, — кивнул мальчуган. В этот момент на ту же кнопку нажала Гермиона. Гоблин на мгновение опустил глаза, взглянув на что-то появившееся перед ним за барьерчиком стойки, а потом вопросительно посмотрел на девочку.
— Мне хотелось бы ознакомиться с кредитной историей этого хранилища, — раздался ответ на незаданный вопрос. — Пожалуйста, приготовьте выписку к нашему возвращению из подземелий.
Тележку на этот раз вёл Крюкохват. Снова мчались так, что ветер свистел в ушах, но отлично освоившая метлу Гермиона не испытывала ни малейших неудобств. А Гарри и раньше чувствовал себя комфортно. Опять проезд под водопадом, после которого вымокшие ребята сами себя высушили, не применяя волшебных палочек. Многие магические техники закрепились у них на рефлекторном уровне.
Хранилище оказалось заставлено горшками, которые стояли один на другом чёткими колоннами. Каждая стопка высилась от пола до самого потолка, постепенно сужаясь к верху — на больших стояли меньшие. Штабеля этих сосудов были плотно составлены, не оставляя промежутков. Только узкий проход вел в глубину помещения.
Горшки не пожелали даже стронуться с места — они были наполнены золотыми монетами.
— Ни тельфера нет, ни кран-балки, — озадачился Гарри. — Крюкохват! Можно ли здесь применять заклинания?
— Это не в обычае, — ответил гоблин. — По вашему распоряжению любое количество золота будет доставлено в операционный зал.
— А сколько здесь всего денег? — спросила Гермиона.
— Это будет в выписке, которую готовит Кривозуб.
— Тогда погнали в ученическое хранилище. Там нагребём, если отсюда ничего взять не получается, — усмехнулся Поттер.
— Не стоит нагребать, — махнула рукой девушка. — У меня в сумочке полфунта галеонов. А у тебя, как всегда, припасено сиклей и кнатов, чтобы угостить меня у Фортескью. У меня от таких деньжищ коленки подгибаются. Не представляю себе, зачем нужна такая прорва золота? Даже тратить неохота — это в принципе невозможно израсходовать.
— На заколки — невозможно. Но я припоминаю о родительском домике в Годриковой впадине. Сириус упоминал, что он нуждается в ремонте.
— Погоди немного с домиком. Сначала разберёмся с миссис, нуждающейся в кредите. Затем посмотрим домик. А потом, уже в августе, изучим вопрос об аппарации. Надо понять, почему установлена возрастная черта на этот способ перемещения? У нас с тобой в последнее время заметно сместились временные рамки. Не стоит упускать возникающие возможности.
* * *
В приготовленной Кривозубом выписке содержались сведения о состоянии финансов Поттеров за многие столетия. Свиток казался бесконечным. Его изучали, раскатав по полу в доме Грейнджеров. Состояние прирастало постепенно. Периоды, когда часть его считалась залогом кредита, выданного гоблинами, всегда завершалась с положительным итогом. В суть операций, проводимых зеленокожими коротышками, дети не вникали — знаний для этого им не хватало. Но простейшая арифметика показывала устойчивую положительную динамику.
Гермиона слегка запаниковала, когда Гарри вспомнил о родительском доме в Годриковой впадине, потому что Сириус Блэк оплатил его ремонт, который уже завершился. Это было сюрпризом, который он готовил на тринадцатилетие крестнику. Но у Поттера случилось внеплановое прояснение памяти. Видимо созерцание неисчислимых богатств переключило его сознание на осмысление масштабов возможного.
Между тем Сандра Блэк успела навести шороху в Министерстве Магии, считавшем повреждённый дом памятником подвигу, который совершили родители Гарри. Чиновники почему-то не подумали, что ребёнку понадобится где-то жить. Пришлось напомнить им об этом обстоятельстве. Да ещё выяснилось, что решение о создании мемориала было одобрено Визенгамотом и скреплено подписью его Верховного Чародея. Сириус тогда настолько рассердился на Дамблдора, что его с трудом удалось удержать от расправы над директором. Шумихи удалось избежать с большущим трудом.
И тут вдруг Гарри заинтересовался этим вопросом! Гермиона изо всех сил старалась отвлечь его. Благо, было чем. Подготовкой к встрече с Роббинсами. Бабушка Дорея прекрасно помнила мистера Голсуорси — отца миссис Роббинс. Сама она в дела особо не вникала, но пожилой джентльмен произвёл на неё хорошее впечатление. Как и его дочь.
Ещё ребята просмотрели записи, сохранившиеся в сундуках в хранилище реликвий. Специально семейных хроник никто из Поттеров не вёл, но среди того, что содержали рукописные тома, встречались и упоминания отдельных событий. Обеспечение выдачи крупных кредитов в том числе.
К вечеру субботы ребята проверили слова Ирмы Роббинс по всем доступным источникам — всё оказалось правдой. А утром воскресенья со спокойной душой отправились знакомиться с семьёй очень дальних родственников, но близких друзей и старинных партнёров Поттеров.
Общение никаких неожиданностей не принесло. Отец семейства и средний сын оказались нормальными людьми и любителями гольфа. В парке нашлась прикольная площадка для этой игры с мельницами, воронками и желобками. Минигольф, как в фильме "За бортом". Только без излишних наворотов.
Юная ведьмочка Демельза и малышка-сквиб Энни осваивали полёты на метле под руководством Гермионы. Сидеть за столом переговоров и о чём-то договариваться никакого смысла не было — главное прозвучало в первых же словах сразу при встрече и взаимном представлении.
Потом несколько дней ушло на посещения заводов. Гарри вообще нравилась разная машинерия, так что он увлечённо рассматривал мешалки, сушилки, прессы и печи. Слушал объяснения технологов и даже изредка спрашивал впопад. Он успел поднахвататься гончарных премудростей и в основах фишку рубил, заодно выведывая новенькое.
Гермиону же больше интересовали художественные мастерские — эскизы изделий, варианты росписей.
Так незаметно, в делах подошёл день рождения Гарри Поттера. С утра Грейнджеры посадили в машину детей и поехали в Годрикову впадину — селение, где маги живут по соседству с магглами. Статут Секретности здесь тоже как бы действует, но обычные люди всё равно о многом догадываются. Обеим сторонам приходится вести себя сдержанно и не слишком приставать друг к другу. Главное — здесь имеется школа, куда Гермиона отведёт их с Гарри детей. Тех самых, о которых тот обещал беспокоиться.
Сам дом был в полной исправности — обычная для Англии двухэтажная постройка с участком земли вокруг.
— У Джеймса и Лили не было домового эльфа, — сказал Сириус. — Думаю, это следует изменить. Знакомьтесь. Тутти!
Со второго этажа спустилась домовушка в наряде из наволочки и колпака, какими накрывают большие фарфоровые чайники.
— Мистер Поттер! Мисс Грейнджер! — приветствовала она новых хозяев. — Второй завтрак готов. Прикажете подать в столовую?
— Приказывайте, — махнул рукой Дэн Грейнджер. Сандра передала Добби крохотную дочурку, а Генри увязался за своим пестуном на собственных ногах. Гарри смотрел на происходящее с изумлением. Ничего подобного он не ожидал и судорожно подбирал слова благодарности.
Сюрприз удался на славу.
Глава 37. И опять Фадж
Вернувшись к себе в рабочий кабинет и расположившись в служебном кресле, Корнелиус Фадж призадумался. Его не покидало ощущение неправильности произошедшего: Поттер — ребёнок. Он не может быть женат и являться отцом другого ребёнка. Даже маленького. Почему же он, министр, в это поверил? Тем более, что подобного утверждения в том маггловском доме не прозвучало — он сам всё это так понял... или подумал... почему-то...
Очень уж убедительно выглядела ситуация и при этом даже не предполагала иного толкования. Вот только слухи, распространяющиеся об этом подростке, не позволяют исключить даже самого невероятного. К тому же Корнелиус своими глазами видел чайные чашки, откликнувшиеся на призыв мальчугана, в руке которого не было волшебной палочки. А это, между прочим, очень высокий уровень владения магией. Настолько высокий, что об этом даже не принято упоминать, как о невозможном. Хотя ползут слухи о колдовстве заговорами и нашёптываниями... Только мелкий Поттер ничего не нашёптывал. А потом его подружка делала то же самое и тоже не раскрывая рта, но значительно уверенней. Казалось, что ложечки подчиняются мановению её брови.
А зачем он вообще туда пришёл? Вспомнил! Договариваться о совместном интервью, в котором он, министр, и Гарри — самый известный мальчик Магической Британии — дадут положительную оценку стабильности обстановки, царящей в волшебном сообществе под руководством Фаджа. И, конечно, должна была прозвучать благодарность юнца в адрес Министерства за понимание, проявленное администрацией, вернувшей мальчишке дом его родителей. Это место было достаточно тонким — Фадж особенно тщательно продумал столь ответственную часть беседы.
Теперь всё это накрылось медным тазом. Ребёнок, только что перешедший на третий курс Хогвартса, оказался с подвохом. Прежде, чем встречаться с ним, необходимо навести справки. Выяснить через отделы и департаменты, что это вообще за "мальчик"? Конечно, эту работу следует поручить Амелии Боунс — в её распоряжении имеется соответствующий штат сотрудников. В том числе авроры.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |