— Девочка моя, ты не поняла меня, — перебил ее волшебник — начни на... на 17-18 лет раньше.
— А? То есть, с самого рождения? Но зачем вам это? — удивленно спросила Втри.
— Просто уважаемый господин улфулдар любит знать биографию свих новых рабынь, это у него что-то вроде хобби. Ведь я прав, Холдар?
— Вернее было бы назвать это не хобби, а научным интересом, — как ни в чем ни бывало ответил Холдар.
— Драконье... проклятье... когда же наконец... боги, — тихо выругалась Втри.
— Ты что-то сказала, девочка? — поинтересовался Фамбер.
— А, ничего. Я только хочу спросить... вернее потребовать, чтобы вы, наконец, объяснили мне, в каком я положении? Кто я: рабыня, осужденная или просто свободная нищенка без документов и жилья?
— Так у тебя нет документов? — поразился Холдар.
— Да, во имя всех темных богов. И все из-за этого проклятого идиота! — гневно заявила Втри, вскочив и показывая пальцем на Шуса.
-Что касается твоего положения ,то если подумать, наверное — третье. Ты — нищенка без документов, если уж их у тебя нет, — ответил Фамбер, — а это, насколько мне известно, в халифате еще хуже, чем быть рабом. Ну а теперь, раз уж ты знаешь все, что ты хотела узнать, может...
— Нет, не все, — возразила, впрочем уже не так уверенно, как минуту назад, Втри, — я хочу знать, кто вы. Раз уж мне придется путешествовать с вами, я должна хотя бы узнать, кто мои попутчики.
— Именно поэтому я и спрашиваю тебя о твоей жизни, девочка моя. Я хочу знать, кто ты, раз уж мне придется путешествовать с тобой. Что же касается меня и Холдара, то я обещаю, что я отвечу на все твои вопросы. В разумных пределах, конечно. Но только после тебя.
— "В разумных пределах" пределах — это как? — подозрительно спросила Втри.
— Все зависит от твоего рассказа. Впрочем, тебе же лучше, если он будет достоверен и полон.
— Ладно, — сдалась Втри, которая пришла к выводу, что кем бы ни был этот человек, он все-таки не такой олух, как его ученик и настоящий волшебник, к тому же не из самых слабых, так что откровенно врать ему и вправду себе дороже.
— О своем детстве я помню немногое. Родилась я не в халифате, где-то у моря, гораздо севернее Бахтир-Таль-Асы. Зимой там все укрыто снегом. Наверное, мой отец был купцом или кем-то в этой роде. Иначе, как бы я оказалась здесь, в Бахтир-Таль-Асе? Единственной вещью, оставшейся с тех пор, был один амулет. Впрочем, госпожа Агафья сказала, что это всего лишь бесполезная побрякушка. Моим первым...
— Он при тебе? — прервал ведьмочку волшебник.
— Амулет? Нет, Фарх зачем-то забрал его у меня. Понятия не имею, зачем он ему. Я дойду до этого, впрочем, это не так уж и важно, просто кусочек дерева, с какими-то затертыми символами.
— Дерево может сохранять магию многие годы. Возможно, твой амулет мог бы кое-что прояснить... Продолжай.
— Кое-что прояснить? — переспросила Втри, однако так и не дождавшись ответа, продолжила.
— Мое первое четкое воспоминание — невольничий рынок. Не знаю, как я попала туда. Купила меня госпожа Агафья. Думаю потому, что я была очень дешевая, или ей стало жаль ту маленькую девочку, которой я тогда была. Или ей просто была нужна служанка. Как бы там ни было, она привела меня в свой дом и дала мне новое имя — Ветриана. Свое настоящее имя я не помню.
Первые лет восемь госпожа Агафья ничему не учила меня. Я имею в виду, не учила колдовать. Я только готовила, перетирала травы и сушеных лягушек в порошок для зелья от кашля, да помогала ей с работой по дому. Когда мне исполнилось четырнадцать, госпожа Агафья на год отдала меня в обучение в воровскую гильдию, сказала, что это поможет мне заниматься своей работой, в чем оказалась права. Когда мне было пятнадцать, она умерла, так почти ничему и не успев научить меня. Госпожа Агафья отставила мне по завещанию все свое имущество, вместе с бумагами, подтверждающими, что она освобождает меня, и несколькими древними книгами. Это были "Учебник волшбы" 1073 года издания, ботанический справочник, да суповая книга. Никаких родственников, претендующих на ее имущество, у нее не осталось. Сколько ей было лет я не знаю, но не удивлюсь, если узнаю, что она застала основание Бахтир-Таль-Асы. Вначале я пыталась сама предсказывать будущее, снимать неудачу, да делать еще кое-что по мелочи, но как оказалось, в палатке ведьмы люди хотят вдеть дряхлую старуху, а на девчонку.
— Странно, я бы, наоборот, обрадовался, — возразил Холдар.
— А такие как вы были для меня еще большей проблемой, господин улфулдар, — ответила Втри. — В конце концов, хрустальные шары, пусть даже и стеклянные, тоже денег стоят. Да и ведению дел, опять же, это не помогает.
— Это? — поразился Холдар.
— Хрустальные шары? — переспросил Фамбер.
— Ну мне ведь приходилось разбивать их, стеклянные шары, то есть, о головы этих проклятых извращенцев, — пояснила ведьмочка, после чего, насупившись, спросила, — а вы что подумали, господин улфулдар?
— Ничего особенного, — невинно ответил Холдар, — продолжай.
— В одной из книг я нашла рецепт зелья, изменяющего внешность. Но по правде говоря, я побоялась его использовать из-за побочных эффектов и того, что страница, на которой было написано, как регулировать срок изменения, была вырвана. Впрочем, если бы мои дела шли так и дальше, я бы, может быть, все-таки попробовала то зелье, однако вместо этого мне предложили кое-что получше. Куклу, марионетку. В человеческий рост, и крайне правдоподобную. Настолько правдоподобную, что в то время, пока она общается с очередным болваном, я могу спокойно заниматься своими делами. Конечно, стоила она немало, да и результата от моей работы теперь не было, но доходы мои выросли. Причем...
— Интересно, я читал о том, что Древние умели делать подобные машины, — прервал Втри волшебник. — Големы. Однако эта технология утеряна. Кто бы мог подумать, что в халифате открыли или сохранили эти знания... ты не могла бы поподробнее рассказать об этом? У кого ты купила эту куклу и как она работает?
— Ну, сохранись она у меня, я бы показала вам ее, — ответила Втри, метнув гневный взгляд в сторону Шуса, — что же касается человека, что мне ее продал... он обычный купец, однако продает он их не каждому и я не знаю, кто их делает. Да и не такие уж совершенные эти куклы. По крайней мере та, что была у меня. Без постоянного присмотра она начинала говорить откровенный бред, не говоря уже о том, что она несколько раз ловила меня на краже в моей собственной палатке, хотя, как меня уверяли, она будет полностью мне подчиняться. И эти швы, которые видны даже почти в полной темноте и скрип шарниров... Впрочем, дела мои и шли неплохо, и все бы так и продолжалось, если бы не вчерашние события.
Шус разрывался между тем, чтобы закричать, что ведьма все лжет и опасением, что после его столь вольного вчерашнего пересказа, скорее поверят ей, с ее многочленными обвинениями его, Шуса во всем на свете, начиная от уничтожения ее палатки и заканчивая неурожаем столетней давности. А в том, что эти обвинения на него так и посыплются, Шус не сомневался. Однако, как оказалось, он зря боялся.
— Впрочем, если задуматься, все пошло кувырком гораздо раньше того проклятого момента, когда этот идиот зашел в мой палатку, — задумчиво произнесла Втри. — С утра, когда я только-только поставила палатку, ко мне пришел этот мерзкий прислужник Архара, карлик Фарх, пусть над его головой вечно будет идти драконий дождь, и предложил мне услуги зазывалы, причем за ничтожно низкую плату. Конечно, стило еще тогда догадаться, что это все неспроста, но он так уговаривал меня. Так что, хотя нельзя сказать, что я так уж нуждалась в услугах зазывалы, я позволила Фарху уговорить себя. И хотя я не верила в эффективность его работы, желающие узнать свое будущее пошли один за другим, раза в три больше, чем обычно. Не скажу, что это меня радовало, ведь в перерывах между клиентами я варю зелья. Быть может, план Архара как раз в том и состоял, чтобы сорвать мою работу. Как бы там ни было, когда время уже перевалило за обед, а клиенты, распуганные полуденной жарой только начали вылезать из чайхан, ко мне в палатку зашел Шус. Внимания на него я почти не обратила, лишь взглянула на нового клиента, определила его как деревенского лоха, которого сможет обвести даже кукла и повернула рычаг автоматической беседы.
— Эй, Втри, все было не так! — объятый праведным гневом закричал Шус, который был возмущен столь пренебрежительным к нему отношением и определением "лох деревенский". Конечно, он до недавнего времени жил в деревне, но за последние дни многое изменилось. Не говоря уже о том, что последние слова ведьмы не могли быть ничем иным, кроме как подлым враньем. — Я четко помню, что первое предложение та старуха, в смысле кукла, в смысле ты, сказала твоим обычным голосом. А только потом, после кашля ее голос изменился.
— Она всегда говорила моим голосом. Не знаю, как устроена эта штуковина, но говорит она голосом своего хозяина, — возразила Втри. — И это было для меня серьезной проблемой. Мне все время приходилось поддерживать заклинание, искажающее ее голос, как и внешность. А они отнимают много сил. Поэтому, когда людей немного, я снимаю их.
— Но это еще не все! А как же кашель?! Ведь эта шутка не могла кашлять. Это было похоже на то что ты прочищаешь горло, чтобы говорить не своим голосом.
— Скрип шарниров, — безапелляционно заявила Втри, — я пыталась полностью скрыть его, но из этого ничего не получилось, так что пришлось сделать так, что бы он казался кашлем.
— Но как эта штука отвечала на мои вопросы? Во имя всех темных богов, я не мог все это время разговаривать с каким-то бревном. Это то же самое, что сказать, что я говорил с лопатой или прялкой!
— Сразу видно что ты из деревни, — пренебрежительно отмела обвинения Шуса Втри.
— Пусть я и из деревни, но даже я понимаю...
— Шус, она права, — прервал Шуса Фамбер.
— Но, учитель! Она ведь...
— Дай дослушать, — вновь, перебил Шуса волшебник, — потом выскажешься. Впрочем, могу сразу тебе сказать, что в этом нет ничего невероятного. Древние могли делать Големов, так что их вполне могут делать и сейчас. Я даже догадываюсь, как этот кто-то научился их делать. Продолжай, девочка.
— Я не помню, что было дальше У меня помутилось в голове, после чего я очнулась в лапах этого извращенца, который тянул свои губы ко мне. Если бы я не чувствовала себя так плохо, я бы и мокрого места от него не оставила.
— Не скажу, что ты выглядела такой уж усталой, — произнес Шус. — Когда ты вскочила, ты ударила меня по подбородку локтем, больно, между прочим.
— И это лишь малая толика того, что ты заслуживаешь, после того, что ты сделал Не увидь я, что мой шатер сгорел, я бы несомненно продолжила, но эта картина выбила почву у меня из под ног.
— Да не сжигал я твой шатер, я же тебе говорил.
— Вот именно, говорил. Откуда мне знать, что ты говорил правду? — Втри встала, грозно нависнув над Шусом.
— Хотя бы потому, что я спас тебя! — Шус в свою очередь встал, нависнув над Втри, что вынудило последнюю сделать шаг назад.
— Можно подумать, что я просила тебя об этом! — в запале выкрикнула Втри.
— А что, лучше было бы бросить тебя там гореть заживо из-за твоих идиотских экспериментов?!
— Сказала бы спасибо, если бы ты затушил пожар, вместо того, чтобы выносить меня! Там бадья с водой стояла, специально для таких случаев.
— Бадья с водой? Да откуда я мог знать о ней? Там все так и полыхало... — сдал позиции Шус, чем ни могла не воспользоваться Втри.
— Ну вот раз и не знал, так и молчи!
— Во имя всех темных богов, может, вчера я чего-то и не знал, но сегодня я рисковал не меньше тебя.
— Если бы вчера мне не пришлось спасть тебя, я бы и не оказалась около этого столба! — напомнила Втри.
— Они, между прочим, о тебе спрашивали, до того, как оглушить меня! — заявил Шус, наступая на Втри.
— Обо мне? — пораженно переспросила Втри.
— Да, именно, — подтвердил Шус. — Между прочим, они даже не пытались обыскивать меня.
— Во имя всех богов, и откуда вы сыплетесь на мой голову? Сэйлэнар будет доволен таким пополнением. Я ставлю свою шляпу против его лысины, что он все это подстроил, — протянул Фамбер, уже не слушавший, насколько это было возможно, перебранку Шуса и Втри.
— Ну не думаю, что все так плохо. В конце концов, твой учитель ведь не бог, чтобы все предвидеть, — подбодрил друга Холдар.
— Ты просто слишком плохо его знаешь. Чем дальше, тем сильнее я укрепляюсь в той мысли, что он — бог, или кто-то еще могущественнее и древнее.
— Все-таки ты драматизируешь, Тюр-Тюр. По-моему, ты вполне грозный и ужасный волшебник, — попробовал подбодрить друга улфулдар, однако попытка провалились, о чем свидетельствовало выражение лица волшебника. — Впрочем, это твое дело и тебе виднее. Я ведь даже не уверен, встречался ли я с ним когда-нибудь.
— Вот именно, — сквозь зубы процедил Фамбер, — не тебе судить о столь сложной, науке как магия.
— Ну уж куда мне, безмозглому солдафону. Может, позволим им продолжить рассказ?
— Ты так говоришь, как будто бы я их перебивал, — возмутился Фамбер.
— С тех пор, как ты стал жаловаться на жизнь, эти двое перестали ругаться, а ведь из их перепалки можно было извлечь столько полезной информации, — объяснил Холдар, после чего обратился к затихшим после утраты внимания публики ведьмочке и ученику волшебника, — Продолжайте.
— А-а... осыпать этого идиота справедливыми обвинениями, в то время, как он врет самым гнусным образом? — уточнила Втри.
— Да, да, что-то в этом роде, — подтвердил Холдар.
— Но я говорю правду! — взмутился Шус. — А она вообще знать ничего не может, потому что была без сознания.
— Все то время, что вы были вместе? — поинтересовался Фамбер.
— Нет, но..., — Шус бросил настороженный взгляд в сторону Втри, — определенно, она была не в себе еще довольно долго. Дело в том, что прежде, чем она начала водить меня по трактирам, Втри пыталась найти вас, учитель, предсказав будущее или что-то в этом роде. И вроде бы, все шло хорошо. Я увидел что-то: какие-то каменные ступени и лепестки роз. Я даже... Ай! Во имя всех темных богов, Втри, что ты...
— Ну, по описанию Шуса, это больше всего похоже на какое-то событие. Вручение ордена или свадьбу... — протянул Холдар.
— А-а... свадьбу?! — убито повторила Втри. Впрочем, секунда отчаянья лишь прибавила ей сил, что не лучшим образом сказалось на состоянии ноги Шуса. — Все было совсем не так! Вы неправильно все поняли. Какая свадьба, о чем вы говорите, господин улфулдар. И вообще, это не важно, потому что у меня ничего не получилось.
— Ну почему, у тебя определенно получилось, правда не совсем то, чего ты хотела, — успокоил ведьмочку Фамбер. — Предсказание будущего — вообще крайне ненадежная вещь, как впрочем, и провиденье настоящего. Для того же, чтобы нужный результат получался чаще, тебе стоит больше практиковаться, девочка моя. Что же касается продолжения, то я и сам, вроде бы, уже понял, что случилось. У тебя ничего не получилось и ты предложила "этому болвану" показать ему все имеющиеся в Бахтир-Таль-Асе трактиры и постоялые дворы в надежде отыскать в одном из них нас с Холдаром, на что он согласился. По дороге его ограбили и в запале пытались убить. Поверить в то, что в Бахтир-Таль-Асе кто-то и вправду решился на убийство, мне сложно. Призраков боятся, как огня и правильно делают. Впрочем, насколько я знаю, ни у кого просто не получится совершить убийство. Как бы там ни было, появился призрак, который и привел вас в "Розовый пони".