Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Непутевый ученик в школе магии 6


Жанр:
Опубликован:
27.09.2014 — 27.09.2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

◊ ◊ ◊

Пятничным вечером, за два дня до официального начала "Национального Турнира Теоретических Знаний Старших Школ Магии", он получил телефонный звонок от Фудзибаяси после того, как поужинал и принял ванну.

-... Другими словами, все мобильные силы шпионов были задержаны в последние два-три дня.

Сказав четко и официальным тоном эти слова, Фудзибаяси, наконец, расслабилась по ту сторону монитора.

— Информация, которую предоставил Тацуя-кун, сильно помогла. Спасибо.

— Не нужно благодарности, в первую очередь это я был тем, кто сделал этот запрос.

— Может так оно и есть, но старшая школа магии и FLT были не единственными жертвами. Индустриальные шпионы являются головной болью не только для полупроводниковой индустрии и академий магии, они также представляют проблемы для производителей. Разведка и контрразведка не находятся в нашей компетенции, но основываясь на природе нашего подразделения, мы не можем просто закрыть глаза на шпионов, использующих магию для выполнения своих целей. Поэтому мы планировали скоро выдвигаться даже без твоей информации, которая лишь ускорила время работы и действительно сильно мне помогла.

— Неужели. Теперь, когда вы об этом упомянули, откуда утекла информация о реликте?

— Это немного неловко, но произошла утечка оперативных данных военных. В конце концов, на основе ассигнований военных на магические исследования и гранты, они уменьшили список своих целей.

Так вот как это было, подумал Тацуя. Не удивительно, что их методы казались такими непрофессиональными.

Значит, они буквально ходили в темноте. Ее ценность может быть низкой, но информация, прежде всего, не является чем-то, что имеет одинаковое качество. Даже действительно ценные куски информации, добываемые из патентных баз данных, были один на тысячу, возможно именно поэтому шпионы выбрали такой план действий.

— Хотя большинство из пойманных были восточноазиатской национальности, мы, возможно, смогли выйти на след нашей добычи.

— Вы, похоже, вполне довольны.

— Сдержанность — не плохая вещь, и я осторожна, в конце концов. Тем не менее, так как противник имел наглость танцевать вальс в нашем дворе, нет необходимости это терпеть. Возможно, нам потребуется твоя поддержка, так что береги себя.

— Если намечается миссия, то у меня нет возражений. Спасибо, что сообщили мне.

— Всегда пожалуйста. Удачи в воскресенье. Я приду тебя поддержать.

Подбодрив Тацую, Лейтенант Фудзибаяси повесила трубку. Очевидно, она не слишком много думала о манипуляторе, который дергает за ниточки в темноте, и видела этот инцидент лишь как обычный инцидент шпионажа в магической промышленности. На самом деле даже Тацуя понятия не имел, что "их противник" был такого масштаба.

Увы, они слишком легкомысленно относились к врагу.

◊ ◊ ◊

Вернувшись в гостиную, Тацуя свалился на кресло. Честно говоря, он очень редко показывал такую усталость. С точки зрения чистой выносливости, если он не поспит подряд целую неделю, это, как правило, его настолько не вымотает. Однако он должен был иметь дело не только с докладом об одной из "Трех Великих Загадок Магии Гравитации" — устойчивой Последовательности Магии управления гравитацией для Реактора Термоядерного Синтеза, он также должен был использовать свою уникальную способность структурного анализа, чтобы исследовать реликт, который современная технология не могла надеяться скопировать, и, ко всему прочему, еще и высматривать шпионов. Истощен он был также и морально.

Опустошив голову, Тацуя закрыл глаза и откинулся назад на кресле, изогнув шею и положив голову на спинку. В этом положении не было какого-то особого смысла, просто у него было такое настроение.

Как всегда сидя возле брата, Миюки совсем не была раздражена тем, что он внезапно ушел в свой собственный мир. Оставляя себя беззащитным настолько, что было чем-то, зарезервированным лишь для ее присутствия. Миюки очень обрадовалась, что Тацуя оставил себя под ее заботу.

Миюки не желала своему брату, чтобы он за нее все время беспокоился. Просто быть рядом с ним, даже если лишь ненадолго, для нее было достаточно, чтобы быть счастливой. Эти слова отнюдь не означали, что Миюки была слабым человеком, но скорее это была похвала. Можно с уверенностью сказать, что нет ни одного, кто смог бы сказать о ней такие вещи.

Вместо того чтобы быть разочарованной, Миюки больше волновалась о своем брате. Как бы сильно он не настаивал на обратном, даже Миюки не могла вспомнить, когда Тацуя так честно показывал усталость.

Стараясь не шуметь, Миюки поднялась со своего кресла. Став перед ним, она тихо наклонилась ближе к его лицу, и увидела, что его глаза закрыты. Подстраховавшись, что длинные волосы его не заденут, она придавила их левой рукой. Подстраховавшись, чтобы случайно не задеть его, правую руку она положила на кресло, чтобы поддержать свой вес. Когда подол юбки чуть не упал на его ноги, сердце Миюки прогремело в груди, но Тацуя не шевельнулся. То, что она смело надела такую короткую юбку, похоже, неожиданно окупилось, подумала она.

Увидев с близкого расстояния, состояние брата не было столь плохим, как она боялась. К своему облегчению, продолжив наблюдать за его лицом, она не нашла на нем ничего странного. Глядя на него с такого расстояния, сознание Миюки постепенно начало затуманиваться. В ее голове потемнело, она начала забывать, что думает и делает, как ее лицо начало медленно подкрадываться ближе к его лицу.

Ее сердце бешено колотилось, кровь бросилась в голову, она вообще ни о чем не могла думать. Миюки самозабвенно уставилась на лицо брата. Не дыша, она даже не заметила, что затаила дыхание. Тацуе сразу же стало известно об этой ситуации, и он открыл глаза.

Глаза Тацуи и Миюки встретились.

Время остановилось. Не только для Тацуи, Миюки также полностью замерла, ее как будто парализовало.

Они просто уставились друг на друга, их выражения были полны удивления.

Внезапно, не сумев больше поддерживать свое неестественное положение, Миюки начала падать вперед.

Ее лицо начало приближаться к его лицу, губы Миюки быстро приближались к губам Тацуи.

Намерения не имеют значения, так как они находились как раз перед пересечением границы, которая абсолютно не должна пересекаться.

...Тело Тацуи снова стало двигаться.

— Берегись!

Быстрее за свой голос, его руки вытянулись и поддержали плечи сестры.

— Кия!

Не в состоянии принудительно подняться, или, может быть, просто без энергии, ноги Миюки пошатнулись, и она опустилась на колени на кресло. Вернее, она опустилась на колени Тацуи, который сидел на этом кресле.

Они снова замерли.

Снова достаточно близко к поцелую, Миюки и Тацуя уставились друг на друга.

Руки Тацуи крепко схватили плечи Миюки,

и Миюки была сверху, на коленях Тацуи.

На этот раз лед растаял быстрее.

Заботясь, чтобы их близкая ошибка не стала реальностью, Тацуя поднял голову обратно в первоначальное положение.

Глаза Тацуи упали с ее лица на ее грудь, затем еще ниже.

Следуя взгляду брата, Миюки осторожно посмотрела вниз на свое тело. Она была так "осторожна" из-за того, что уже очень хорошо знала о своем текущем состоянии, даже не видя это.

Конечно же, она не только была на коленях над своим братом, ее ноги были раздвинуты за рамки дозволения ее короткой юбки, достаточно, чтобы ее нижнее белье было почти видно.

— Мне очень жаль!!

С невероятной скоростью Миюки вскочила с Тацуи, затем быстрее, чем ветер (однако достаточно достойно, чтобы убедиться, когда ее ноги коснулись пола, не открылось ничего неприличного), она вылетела из гостиной прямо вверх на лестницу.

Нырнув в свою комнату, она захлопнула дверь, заперла ее, затем, наконец, тяжело дыша, упала спиной к двери. Она не могла собрать силы, чтобы встать. Возможно, благодаря своему изысканному воспитанию она подсознательно попыталась выровнять колени и сесть прямо, но после того, как она влетела в свою комнату, она была полностью истощена и просто рухнула на землю.

Она поправила юбку, где сидела, затем немного выпрямилась и немного растянулась. Ее лихорадочная голова вообще отказывалась думать. Пока шло время, ее экстренно эвакуированные мыслительные процессы понемногу вернулись.

Где она находится.

Что она делает.

Почему она сейчас одна в своей комнате...

Миюки сразу же уткнулась головой в свои руки. Ее ладони пылали. Даже не смотря в зеркало, Миюки знала, что ее лицо, должно быть, пылает красным.

(Я, что я сделала Они-саме...!)

Она даже не могла начать понимать, о чем в то время думала. Все, о чем она могла думать, это то, что она, должно быть, полностью потеряла самообладание.

(Они-сама и я, почти по, по, по...)

Ее сознание снова стало перегреваться, и она была вынуждена заморозить свои мысли.

Оставшись одной, Миюки, скорее всего, осталась бы в таком состоянии до утра. В бесконечном цикле перезапуска и заморозки.

Однако Тацуя просто не мог оставить ее одну:

— Миюки?

— Да!

И когда она услышала, как Тацуя назвал ее имя с другой стороны двери, Миюки ответила паникующим голосом.

Она не дала себе упасть, упершись руками, которыми закрывала свое покрасневшее горячее лицо, о бедра. Ее глаза были настолько влажными, что она могла в любой момент заплакать. Она выпрямила руки, как и плечи и спину, с такой силой, что все ее тело слегка задрожало. Это было почти как если бы она испугалась.

— Могу я войти?

— Подожди немного!

Несмотря на все это, внутри Миюки, любые мысли о сопротивлении брату просто не существовали. Она быстро поднялась, игнорируя убеждение, что ноги все еще бессильны, и решительно открыла дверь руками, которые еще недавно дрожали.

— Пожалуйста, заходи.

Отойдя в сторону, открыв дверь, Миюки освободила место, чтобы вошел ее брат. Тем не менее, Тацуя не сделал и шага внутрь.

Он просто смотрел...

Не в состоянии встретить взгляд брата, Миюки попыталась небрежно посмотреть в сторону, но она чувствовала, что все еще чувствует на себе его взгляд.

Она снова начала нагреваться.

Это не было поверхностное тепло от некоторого детского чувства вины, но оно скорее пришло от глубины ее сердца. Это тепло продолжало возрастать, не температура ее тела, но скорее восприятие температуры... Пока, наконец, она не смогла больше этого выносить, и повернулась к брату лицом, чтобы встретить его взгляд.

Миюки смотрела на него вверх с высоты, которая была на 15 см. ниже него. С этого расстояния, слезы, которые собрались на уголках ее глаз, были отчетливо видны. В спешке, Миюки попыталась поднять руки, чтобы вытереть лицо. Однако прежде чем она это поняла, обе руки Тацуи уже прижались к ее щекам. Осторожно, он вытер слезы с ее глаз.

— Что ж, эм, как бы сказать...

Когда Миюки пристально на него смотрела с широко открытыми глазами, не найдя, что сказать, Тацуя заговорил прямо:

— Извини, я заставил тебя волноваться обо мне. Я в порядке, так что Миюки, не нужно больше так беспокоиться.

Сказав это с неуклюжей улыбкой, он убрал руки от лица Миюки.

— Я уберусь внизу. Отдохни сегодня.

Отдав ей распоряжение несколько смущающим тоном, Тацуя отвернулся, не дожидаясь ответа.

Подождав, пока спина брата не исчезнет из вида вниз по лестнице, Миюки снова закрыла дверь.

Неуверенно подойдя к кровати, она медленно сняла свою одежду, затем скользнула под одеяло в одном нижнем белье.

Наконец зайдя так далеко, Миюки начала отчаянно вертеться в постели.

Несмотря на то, что она должна была страдать, ее лицо, в отличие от предыдущего, выглядело действительно счастливым.

◊ ◊ ◊

Время на часах уже достигло 12. На следующий календарный день, "Национальный Турнир Теоретических Знаний Старших Школ Магии" официально начнется в Йокогаме. Конечно, даже в этом случае, на улицах не видно следов фестиваля. Турнир Теоретических Знаний имеет большое значение для учеников старших школ магии, особенно для тех учеников, которых выбрали в качестве представителей, до такой степени, что это может даже повлиять на будущие крупные мероприятия, но для обычных людей, которые не имеют никаких связей с магией, это событие не отличалось от десятков других проходящих ежегодно собраний.

В Китайском Квартале, который оставался одним из главных развлечений в Йокогаме даже в этот век, подавляющее большинство магазинов по-прежнему открывались и закрывались в своё обычное время.

Среди этих магазинов, один из больших ресторанов, похоже, с улицы на вечер был закрыт. Но внутри были апартаменты, которых нельзя было увидеть снаружи. Внутри, друг напротив друга сидели два человека.

На столе были два бокала. Заполнены до краев созрелым вином, бокалы были достойны называться роскошью, но ни один из них не сделал глоток. Молодой человек, который достал вино, посчитал это пустой тратой, но так как старший человек напротив него оставил свой бокал нетронутым, он мог лишь отразить этот жест.

— Мистер Чжоу, благодарю вас за значительную помощь.

— Это большая честь для меня, мой Господин.

Слова Чена расходились с его высокомерным тоном, тогда как Чжоу уважительно поклонился со своего места с легкой улыбкой на лице.

— Я уже связался с флотом, отправленным из родины. Теперь мы можем перейти к нашей следующей миссии.

— Я рад, что оказался полезен.

Ни Чен, ни Чжоу не показывали никаких изменений в выражении лица.

— Тем не менее, еще есть один нерешенный вопрос.

— О? В чем заключается эта проблема, Господин Чен?

На первый взгляд, "не было никаких изменений", но они оба незаметно проверяли друг друга.

— Я не осведомлен, знаете ли вы уже, но мой помощник пошел вразрез с удачей войны и был захвачен в плен.

Их выражения тонко изменились. Чен принял удрученное выражение, когда сказал эти слова.

— Это я уже знаю. Какой ужасный поворот судьбы, я не могу поверить, что Мистер Лу был...

С мрачным выражением, Чжоу ответил голосом, заполненным сердечным беспокойством.

— Однако даже если с ним случилась эта оплошность, он остается абсолютно необходимым достоянием нашей страны.

Чжоу молча кивнул головой, показывая свое согласие на слова Чена. Потому что сейчас не было смысла давать обещания.

Чжоу продолжал молчать, чтобы заставить Чена понизить себя и попросить о помощи.

— Вы можете еще раз одолжить мне вашу помощь?

Чен опустил голову и обратился со своей просьбой, на что Чжоу ответил шокирующим выражением, за которым последовала улыбка.

— Ох, конечно, мой господин. Даже я не могу просто стоять и смотреть на страдания моего соотечественника.

Чжоу улыбнулся и встал из-за стола.

— На самом деле через два дня, нет, должно быть, уже завтра, основываясь на часе, Мистер Лу будет переведен в Международную Тюрьму в Йокогаме.

Поистине изумленное выражение появилось на лице Чена, когда Чжоу бросил эту бомбу.

— Действительно?

— Да, это посланная с небес возможность. У меня уже есть маршрут перевозки.

123 ... 26272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх