Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мы с Дорой уже пару лет на Дери полоз бодрствовали до самого утра, рассказывая друг дружке страшные сказки. Говорят, если девице не спать в эту ночь, муж будет добрый, а кому ж хочется за злого замуж идти? Интересно, как там моя верная дружечка? Письма с заимки добирались до столицы долго, так что я нечасто получала весточки от родных. Последнее письмецо было еще до Комоедиц, и я надеялась, что вскорости придет новое посланье.
Задумавшись, чуть не пропустила свою очередь прыгать. Костерок был совсем смешной, и я не особо старалась: легко перепрыгнула раз, потом другой, развернулась, и подпрыгнула в третий. А вот что произошло дальше, понять не успела.
Вроде, только что огонек едва теплился на влажном хворосте, как вдруг пламя взметнулось ввысь ярким столбом, я и моргнуть не успела, как влетела прямо в раскаленную струю. Тут же раздался тошнотворный запах, кто-то завизжал, издалека донесся крик 'Фея, падай', я еще успела подумать, что голос, вроде, Питера, а потом пришла боль. Я затрясла руками и заорала, пытаясь сбить жгучие огненные языки, которые, словно живые, сами бегали по одежде и норовили влезть на лицо и голову. Со всех сторон доносились крики и вопли, я в панике уже просто выла, а потом все вокруг затопил мертвенно-белый свет.
Запах. Мерзкий запах горящих волос раздирал ноздри. Я закашлялась и распахнула глаза. Кажется, распахнула. Почему ничего не видно? Я что, ослепла? Костер... огонь... где я? Рукой дотронулась до лица. Нащупала какую-то слизь. Чуть не завопила, но горло перехватило, и раздался лишь слабый вздох.
— Молчи, дурочка, — просипел мне в ухо знакомый голос. — Ты в лечебнице. Намазана снадобьем от ожогов. С тобой все в порядке. Лежи спокойно.
— Вы кто? — чуть слышно прошептала я.
— Скоро узнаешь, — ответил обладатель странного голоса. — Не могу понять, на кой им второй слой защиты, — удивленных ноток за хрипом я не разобрала, но, скорее всего, мой незримый собеседник именно удивлялся.
— Я рассказала про вас магистру.
— Глупая девчонка! Хотя это уже не так важно. Тихо!
Значит, опять будем подслушивать...
— Анс, я тебя очень прошу! Ну, ради меня!
— Да пойми ты, чудак-человек, не могу я ей косу отрастить! Не-мо-гу! Скажи спасибо, что у нее следов от ожогов не останется! Грэг все силы ухлопал на мазь, теперь неделю в себя приходить будет.
— Если вопрос только в этом, я перелью свой запас в него или в тебя!
— Опять двадцать пять! Можешь поделиться с ним силой просто так, по доброте душевной, но мы тоже не боги и не умеем делать невозможное. Ну, нету у нас заклинания или средства, которое позволило бы отрастить волосы за считанные минуты! Есть составы, чтобы ускорить естественный рост, но не настолько же! И вообще, это ерунда на фоне того, что могло бы быть! Она ж не лысой осталась!
— Почти!
— Ничего себе 'почти'! У нее волосы до лопаток! Прорва женщин живет с такими!
— Ты не понимаешь!
— Да, не понимаю! Объясни мне, тупице, что ты прицепился к этой косе? Мормышка жива? Жива! И даже красивой останется! Чего ты распереживался из-за ерунды?
— Она уже никогда не сможет вернуться домой!
— С чего вдруг?
— В традиционных общинах косу девушкам отрезают в качестве наказания за непристойное поведение.
— Дичь какая-то! Ну, даже если так, разве она родне не сможет объяснить, что волосы просто сгорели?
— Родне, наверное, сможет, но всем вокруг рот не заткнешь. Пойдут сплетни, а у нее девять младших сестер.
— А они тут при чем?
— Кто в тех местах захочет жениться на девушке из семьи, в которой одну из сестер публично опозорили?
— Ты меня разыгрываешь?
— Я серьезен как никогда!
— Чего только на свете ни бывает! Слушай, мне жаль девочку, но, правда, не могу я вырастить ей косу до пола! Думаю, что вопрос можно решить как-то иначе: парик или что-то в этом духе. Надо у Брианды спросить, она, наверняка, сможет подсказать подходящее решение. Да не смотри ты на меня так! Ну, правда, не могу! Мне поклясться?
— Не надо.
— Спасибо за доверие! Лучше скажи, какая гнида умудрилась влить в костер 'Жидкую саламандру'?
— Понятия не имею.
— Но этого ж не может быть! Там толпа народу стояла, неужели никто ничего не видел?
— Уже всем перетряхнули мозги. Да там и были-то неофиты и пара адептов первого года обучения, откуда у них 'Саламандра'?
— И что же получается? Опять никаких концов?
— Я бы поставил на то, что тварь обитает непосредственно в Академии, и даже рискнул бы предположить, что шерстить надо, в первую очередь, Администрацию.
— Ты не слишком высоко замахнулся?
— Сам посуди: костер решили устроить внезапно. Я проверил, идея зародилась спонтанно, во время ужина. Быстро притащили немного веток из рощицы у реки. Во дворе неофитов только общаги и здание Администрации. Посторонние там в такое время редко ходят. Все веселье длилось минут пятнадцать, тем не менее, кто-то успел не только прознать об этом, но и подойти непосредственно к костру, чтобы вылить эликсир в нужный момент. Таким образом, мы имеем ограниченные время и место, но почти неограниченные ресурсы: редкое зелье наготове, способность либо массово отвести глаза, либо прикрыться невидимостью, возможность быстро исчезнуть.
— Теоретически, можно было и не подходить, а только левитировать флакон...
— Еще лучше! На такую точную левитацию мелких предметов способны около десятка магов в стране. Двое из них находятся в этой комнате.
— Ну, в целом, я согласен, что сам выбор такого редкого и дорого снадобья говорит о многом, да и про ограниченность во времени ты прав, но насчет конкретизации места я бы поспорил... Кто угодно из неофитов или обслуги общежитий может быть замешан, почему ты их сразу отметаешь? Любой из них мог следить за девчонкой и сообщить, куда следует.
— Потеря времени, плюс усложнение схемы. Хотя полностью, конечно, этот вариант сбрасывать со счетов нельзя. Но чутье подсказывает мне, что все проще: кто-то увидел происходящее из окна и решил быстро действовать.
— Слушай, вопрос некстати, но он меня мучает весь вечер: а чутье не подсказало тебе, на кого до ужаса похожа мормышка? Я, вот, только сейчас заметил, когда увидел ее с почерневшими волосами.
Голоса магистра и декана пропали, зато у меня над ухом раздался потрескивающий кашель. Пока я дрожащей рукой ощупывала голову и непривычно короткие концы волос, поняла, что это вовсе и не кашель, а смех.
— Наивные дети! — продолжал потрескивать голос. — Одно название, что маги! Думают, думают, а толку нет! Запомни, девочка, иногда думать надо не головой, а сердцем! А теперь спи! Кхе-кхе!
Глава 34. Бабий праздник
— И как это прикажете понимать?
Я с трудом разлепила веки. Надо мной, с выражением непередаваемой брезгливости на лице, нависал декан Дорэ. Смотрел мужчина, правда, не на меня, а куда-то на пол рядом с кроватью. Наверное, там лежала дохлая крыса. Все же столичные жители — на редкость изнежены.
Опершись на локоть, перегнулась через край койки, но не увидела ничего подозрительного. По полу стелились только мои распущенные волосы, видимо, расплетшиеся во время сна и соскользнувшие с постели. Я уже хотела уточнить, что, собственно, случилось, но в голове будто молния полыхнула. Волосы? Я изумленно вцепилась в одну из прядей, не веря собственным глазам.
— Ой, а мне ночью показалось...
— Вот ночью вам как раз не показалось, потому я и хочу понять, что здесь, Хаос раздери, происходит!
Я же подскочила на постели и начала торопливо подбирать свою копну.
— Да что ж вы вытворяете-то? — вскипел декан, удерживая меня за плечо. — Вам для чего руки обрабатывали, чтоб вы свежую кожу поранили? Бросьте свои патлы немедленно!
— Так расчесать же надо, пока не перепутались, и заплести, иначе потом нипочем не распутать! — обиженно пробубнила я. И ничего у меня не патлы, очень красивые волосы, между прочим! Хотя и не понятно, как это они за ночь обратно успели отрасти. — А тут гребня нет? — с надеждой обратилась я к декану.
Мужчина в ответ закатил глаза и простонал:
— Великая Веритассия, за что это мне? Посидите пять минут спокойно, ничего не трогая руками, хорошо? А я вам за это найду гребень!
Я еще и кивнуть не успела, как мужчина исчез. Ну, ладно, за пять минут ничего не случится, если головой по подушке не ерзать. Тут я заметила, что на мне надета какая-то странная сорочка: тонюсенькая, из шелка, вроде, без рукавов, с вырезом чуть ли не как у бального платья, да к тому же длиной едва до колена. Похожие мне Брианда вместе с платьями дарила, но те хоть подлиннее были! Странно, но одеяла у меня не оказалось, а кровать была застелена такой же тоненькой простыночкой. Я оглядела комнату, но одежды своей не увидела. Это что ж, мне так и ждать возвращения декана в непотребном виде? Я уже примеривалась, не завернуться ли в простыночку, когда в палате возникла Брианда с какой-то тряпицей в руках.
— С добрым утром! Дивно выглядишь! — бодро пропела девушка, разглядывая мои новообретенные волосы. — Скажи-ка, и ничуть не хуже прежних!
— С добрым утром, Брианда! А ты, случайно, не знаешь, где моя одежда?
— Твоя одежда так изъедена 'Жидкой саламандрой', что годится теперь только на половые тряпки! 'Саламандра' — это такой эликсир... если плеснуть им в огонь, можно сжечь даже камни, — художница развернула тряпицу и набросила на меня. Это оказалась практически прозрачная тканюшка зеленоватого оттенка. — Я была уверена, что ты захочешь прикрыться.
— Брианда, да она же еще тоньше сорочки, ничего не скрывает! — воскликнула я.
— А тебе пока нельзя использовать более грубые ткани, чтобы не повредить нежную кожицу. Но, если тебе не нравится, давай обратно! Мужчины будут в восторге! — и девушка требовательно протянула руку.
— Ка-какие мужчины? — я с перепугу вцепилась в покрывальце обеими руками. — Я думала, декан Дорэ один вернется.
— Нет, он не может долго выносить твои капризы и потому притащил Фила тебя усмирять! — сообщила художница.
Я сразу почувствовала, как потеплели щеки.
— Чудненько! — непонятно чему довольно улыбнувшись, Брианда отворила дверь палаты. — Ну-с, займемся пока прической! — радостно сообщила она, вооружаясь гребешком.
Декан вошел в помещение с таким лицом, будто у него зубы ломило, а по виду магистра, как обычно, ничего понять было нельзя, он лишь вежливо поклонился.
— Доброе утро! — поздоровалась я, не зная, куда деть руки. Сидеть было не очень удобно, потому что художница развернула мне голову и старательно расчесывала пряди.
— Вот, полюбуйся! — трагически возвестил декан. — Можно было и не переживать, у вериты Ролло волосы отрастают быстрее, чем хвост у ящерицы!
— Я так понимаю, к вам опять приходил гость? — поинтересовался верит Филипп.
— Ты про неофита Бранта? Его сюда не пустили, — возразил декан, — хотя он и пытался снести дверь лечебницы. Надо отдать парню должное, он единственный не потерял головы в том бардаке.
— Его там вообще не было, — встряла я, стараясь оттянуть неизбежный разговор о таинственном ночном посетителе. Жаль, пока в палате еще никого не было, я не успела придумать, как отвечать на вопросы.
— Он наблюдал за происходящим с крыльца общежития, — спокойно пояснил магистр. — Когда ваша одежда вспыхнула, он бросился к вам, чтобы сбить пламя, но не успел добежать до того, как сработал защитный амулет.
Надо же, значит, крик мне не пригрезился.
— Он все равно бы не сумел механическими методами справиться с магическим воздействием, но хотя бы не растерялся, в отличие от остальных, — кивнул декан. — Ладно, речь не о нем! Верита Ролло, как вы можете объяснить метаморфозу, произошедшую с вашей прической?
Я только пожала плечами.
— Вынужден повторить свой вопрос, — вновь обратился ко мне магистр. — К вам опять приходил гость?
— Да, — выдавила я.
— Что? — вскинулся декан и сделал какой-то мудреный жест. Вдоль всех стен тут же засветились тоненькие голубые нити. — Не было здесь никого!
— Верита Феодоссия утверждает обратное, — заметил магистр. — Более того, с ее слов мне известно, что на территории лечебницы ее регулярно удостаивает визитов некий неизвестный обладатель очень хриплого голоса, который спокойно взламывает защиту твоего кабинета. При этом сей таинственный незнакомец появляется исключительно в кромешной тьме и, как видишь, не задевая защитных контуров.
— Ты поэтому настоял на установке второго слоя защиты на кабинет? — мрачно поинтересовался декан.
— Да. И теперь мне интересно: прошедшей ночью вам вновь удалось подслушать нашу беседу?
Я потупилась и попыталась поковырять краешек простыни, но тут же была остановлена грозным окриком врачевателя:
— Вам же велено по возможности ни до чего не дотрагиваться!
Я вздрогнула и умоляюще воззрилась на магистра.
— Вы не ответили на мой вопрос, — невозмутимо напомнил мужчина.
— Да, — пришлось отвечать.
— Я впечатлен, — сообщил верит Филипп.
— Не то слово! — восхитился декан. — Ты представляешь, какая силища, а?
— А что-нибудь интересное он вам поведал? — осведомился у меня магистр Кальдерон.
Очень хотелось рассказать, как их с деканом обозвали наивными детьми, но я сдержалась.
— Он мало говорит. В этот раз посоветовал иногда думать не головой, а сердцем, и пообещал, что скоро я узнаю, кто он такой.
— А насчет узнавания можно поближе к тексту? — тут же насторожился магистр.
— Я спросила: 'Кто вы?', а он ответил: 'Скоро узнаешь'. Потом удивился, зачем нужен второй слой защиты. Тогда я сказала, что вам про него известно. Он в ответ назвал меня глупой и сказал, что это уже не так важно. Все.
— Как тебе это нравится, Анс? — с ударением спросил верит Филипп у друга.
— Мне совершенно не нравится, что по моей лечебнице без моего ведома шныряют посторонние, но я уловил, о чем ты. Это становится уже очень интересным! И волосы, судя по всему, того же автора работа...
— Согласен, — кивнул магистр.
— Мальчики, а нас с Феей просветить не хотите? — подала голос необычно молчаливая Брианда. Судя по всему, ей, с непривычки, было тяжело управляться с моими волосами.
— Верите Феодоссии вредно волноваться, — холодно обронил ее брат.
— Да, — подхватил декан. — Брианда, пожалуйста, когда закончишь, сообщи мне, я прослежу, чтобы верита Ролло хорошенько намазалась мазью и легла спать.
— Я подумаю! — несколько грубо ответила ему художница.
На этом мужчины удалились, зато за меня тут же взялась девушка. В этот момент я даже искренне порадовалась, что ничего не знаю о своем госте, иначе бы Брианда все из меня вытянула.
Глава 35. Ольховые смотрины
В лечебнице меня продержали целых пять дней, хотя, на мой взгляд, уже на третий кожа была абсолютно здоровой. Но декан нипочем не желал слушать мои стенания о необходимости учиться и приближающейся сессии. Верита Грэгори я в эти дни не видела. Наверное, он все еще восстанавливал силы, а может, декан из вредности не пускал ко мне доброго лекаря. Меня почти все время заставляли спать, а кормили какой-то безвкусной бурдой, вроде очень жидкого картофельного пюре. Мне его приносили прямо в кружке, чтобы можно было пить. На пятые сутки я уже ненавидела эту 'еду'. Все-таки раньше в лечебнице было намного приятнее находиться.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |