Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Затем он обнял ее за плечи и притянул к себе, так что ее голова уперлась в его грудь, и положил свою голову сверху; это проявление нежности так потрясло Джейну, что она едва не отскочила назад. Напротив, Джейна прижалась к нему еще сильнее, едва не упав — ноги больше не держали ее вес — и беззвучно заплакала; слезы лились по лицу и впитывались в мундир.
— Я никуда не уйду, — сказал Джаг.
— Почему?
— Что "почему"?
— Почему ты никуда не уйдешь?
— Потому что не хочу.
Он поднял ее голову, одновременно наклонив свою, и внезапно их губы слились в поцелуе, крепком, как вакуумный шов.
Смятение Джейны никуда не делось, но к нему добавилось ощущение полета, как будто она взлетела в небо без "крестокрыла". И еще ей показалось, что она вдруг сбросила с себя груз — невыносимо тяжкий груз, о котором она даже не подозревала и не замечала его, пока он не исчез.
* * *
Гэвин Дарклайтер вышел из офиса Веджа. Вошел Джаг и отдал честь, Ведж и Тикхо подняли глаза.
— Я знаю Джейну с пеленок, — сказал Ведж. — Ты на нее не похож.
Джаг продолжал смотреть на стену, поверх головы Веджа.
— Я пришел вместо нее, сэр.
— Она просила тебя об этом?
— Нет, сэр. Я сказал ей, пусть отдохнет, а я пойду к вам и все улажу.
— Уладишь. — Ведж взглянул на Тикхо, но помощник уже нацепил на себя спасительную маску игрока в сабакк. — По-твоему, мне что-то нужно улаживать, Фел?
— Полагаю, да, сэр хотя это и не ваша ошибка. Разрешите ответить вопросом на вопрос — сколько вам было лет, когда вы впервые не сошлись во взглядах с командиром, а потом выяснилось, что вы были правы?
— Двадцать. Это когда у меня впервые был командир.
— Я примерно в том же возрасте, сэр, и я бы хотел кое-что вам посоветовать перед вашим разговором с Джейной Соло.
— Очень хорошо. Сядь. Успокойся. Мы тебя слушаем.
Джаг сделал, что ему было сказано, и посмотрел наконец дяде в глаза.
— Сэр, я думаю, что наказывать ее сейчас — это все равно, что бить по раскаленному металлическому брусу.
— Ты имеешь в виду, что брус изменит свою форму?
— Да, сэр. Причем не к лучшему.
— Как насчет ее надежности в бою? Я намерен отлучить ее от заданий. Она ведет себя нерационально.
— Это будет то же самое, сэр, и, возможно, с тем же результатом, который я прогнозирую. Я советую не делать этого.
— Несмотря на то, что она сознательно не подчинилась приказу и ради личных дел поставила под угрозу приоритетную миссию?
— Так точно, сэр. — Джаг прочистил горло. — Сэр, я готов лететь с ней завтра, и вовсе не из чувства благодарности. Я считаю: то, что произошло сегодня — это отклонение. Не думаю, что это повторится.
— Не хочешь сказать, почему?
— Нет, сэр.
Ведж молчал, на несколько долгих секунд воцарилась тишина.
— Ты знаешь, что как командир я не могу с тобой согласиться, хотя ценю твою точку зрения и твой опыт. Такие вещи подрывают дисциплину. Тем не менее уже действуют приказы, которые демонстрируют, что к Джейне отношение особое. Я бы предпочел, чтобы "особое отношение" не принимало таких крайних форм, но тут уж никуда не денешься.
— Так точно, сэр.
— Что ж, хорошо. Я поступлю, как ты советуешь. Мой ответ получишь позже. — Ведж наклонился вперед, приняв более небрежную позу. — Если забыть на секунду о моих знаках отличия, Джаг, — я так рад, что вы сегодня выбрались живыми!
Джаг выдавил из себя улыбку.
— Спасибо, сэр… э… Ведж.
— Все еще трудно обращаться ко мне не по уставу, а?
— Да. Да, трудно.
— Хорошо. Еще один способ смутить моего всемирно известного племянника. — Ведж вздохнул. — Продолжай работать для меня, и я отпущу тебя к твоим обязанностям.
— Сэр. — Все опять стали деловыми. Джаг поднялся, козырнул и ушел.
Когда дверь за ним закрылась, Тикхо заметил: — Это было интересно.
— Он сознательно отменил один из моих приказов, — сказал Ведж.
— Он хитер.
Ведж кивнул.
— Скорее даже коварен.
— Мы еще сделаем из него пилота-повстанца.
* * *
Скопление черных дыр Прорва Хан вел корабль через опасную зону Прорвы с изяществом, интуицией и высоким мастерством, которые он мог продемонстрировать всегда, когда возникала необходимость — хотя он предпочитал их демонстрировать, когда рядом никого не было, потому что такая педантичная, осторожная манера противоречила его имиджу дерзкого и безрассудного летуна. За "Тысячелетним Соколом" гуськом двигались два "крестокрыла" и грузовик, тщательно повторяя каждое изменение его курса.
Прорва отсюда выглядела как большое яркое пятно, окруженное сингулярностями, поглощающими разноцветные газы. Здесь находилось несколько черных дыр; располагаясь в случайном порядке, они практически полностью изолировали внутреннее пространство. Чрезвычайно мощные гравитационные и световые искажения, создаваемые перекрывающимися силовыми полями, не давали ни одному лучу света покинуть это место, и для любого корабля входить или выходить оттуда напрямик было верной смертью. Внутрь Прорвы вели окольные и запутанные пути, пограничные области были невероятно опасными из-за гравитационного воздействия черных дыр. Лишь очень хороший пилот мог пролететь по одному из известных проходов. Отыскать новый проход мог лишь экстраординарный пилот.
Сегодня Хан сделал ставку на безопасность и летел по известному маршруту. Знание этих путей доверили очень немногим. Лея знала, что Хан, возможно, мог бы нащупать и новый проход, но сейчас, когда они везли полный корабль детей, а в соседней системе Кесселя кишели йуужань-вонги, было не время для космографических исследований.
Наконец Хан сделал последнюю поправку курса и повернул к Приюту — космической станции, которая строилась в центре закрытого пространства Прорвы. Он сделал выдох, сбрасывая напряжение последних минут, и сказал: — Вот она. Еще уродливее, чем раньше.
Приют представлял собой специальную коллекцию частей, собранную Ландо Калриссианом и бригадой советников и патронов, которым он доверял. В эту структуру были вделаны остатки объекта "Прорва" — сборище полых планетоидов, в которых жили рабочие и техники, производившие супероружие для Империи — плюс компоненты старых космических станций, всякие модули, снятые с грузовых судов, и прочие узлы, происхождение которых Лея не могла определить.
Через несколько минут они сели в отведенном им причале — куполообразном придатке, основание которого в четыре раза превышало диаметр "Тысячелетнего Сокола"; его матово-серую поверхность усеивали пятна ржавчины, наводившие на мысль о таком же почтенном возрасте. Несколько недель назад, когда они последний раз сюда прилетали, этой штуковины здесь не было. У трапа Хана и Лею ожидала высокая женщина, чья элегантность и дорогая одежда темных тонов напоминали об аристократическом происхождении… и о тех далеких временах и местах, где аристократы наслаждались преимуществами своего положения.
Лея поспешила вперед, обогнав шеренгу детей-джедаев, и заключила женщину в объятия.
— Тендра! Я не знала, что ты здесь.
Жена Ландо улыбнулась в ответ.
— Вы чуть со мной не разминулись. Я привезла кое-какую технику и несколько дней присматривала, чтобы ее установили и запустили.
— Какую технику? — спросил Хан.
Тендра махнула рукой, охватив жестом весь ангар и заодно остальной купол.
— Вот эту. Это жилой модуль для глубокого космоса, такие используются командами по обработке планет. Здесь есть собственный генератор гравитации и даже старый разболтанный гипердрайв. Эта вещь в течение нескольких поколений использовалась как склад для мусора в Корпоративном Секторе. Мне она досталась… ну, за меньшие деньги, чем она стоит.
— И теперь она — центральная часть сегмента джедаев в Приюте? — спросила Лея.
— Да. Я уже проследила, чтобы некоторые помещения, в которых раньше хранилась планетная техника, были переделаны в тренировочные залы. Здесь, правда, до ситха мало припасов…
— Мы привезли припасы, — сказал Хан. — На "Соколе" и на том другом грузовике. Еда, машины, элементы питания, топливо, видеозаписи… — Его взгляд опустился на детей, которые рассеялись по ангару, разглядывая погрузчиков и корабль Тендры, "Гость-джентльмен". — И малых бузотеров.
— Эй. — Валин Хорн, сын Коррана, остановился за пару метров от Хана и взглянул на него исподлобья. — Я не бузотер.
— Нет, в семье Хорнов бузотер — это твой папа.
Валин ухмыльнулся.
— Я расскажу ему, что вы это сказали.
— Обязательно. Беги, малыш. Избей ранкора или выкинь что-нибудь еще. — Хан снова повернулся к Тендре. — Если собираешься улетать, подожди, когда мы осмотрим "Сокола", и тогда мы тебя сопроводим.
— Вы не остаетесь?
— Слишком много дел на Борлейас. Надо оберегать твоего муженька от неприятностей, смотреть, как попадает в неприятности наша дочь… — они с Леей обменялись страдальческими взглядами. — Так что мы сразу туда.
— Я буду готова через полчаса. — Тендра снова улыбнулась и пошла к своему кораблю, цокая каблуками по металлическому полу ангара.
Лея вздохнула ей вслед.
— Чего бы я не отдала, чтобы стать высокой, как она!
— Ставлю тысячу кредитов, что она всегда хотела быть миниатюрной. И еще тысячу на то, что если вы соберетесь поговорить о том, как вы завидуете росту друг друга, то разговор перейдет на тему — какое несчастье ваши мужья.
— Не надо. Наши мужья действительно несчастье.
— Ну, все равно это имперские кредитки. Готова помочь мне с осмотром "Сокола"?
— Нет, сначала надо кое с кем попрощаться… — Лея обвела взглядом ангар, вглядываясь в лица людей. — А кстати, где Тарк?
— Ставлю тысячу кредитов, что он внутри "Сокола".
— Прекрати.
Хан послал ей самую несносную из своих улыбок и включил комлинк: — Золотник, где Тарк?
Спустя мгновение послышался голос Ц-3ПО, в котором отчетливо звучала обида: — Он в верхнем орудийном куполе, скорчился в кресле, чтобы его не было видно. И, сэр, у меня есть имя.
Через несколько секунд они стояли под входом в шахту турболазера.
— Тарк! — позвала Лея. — Не хочешь спуститься?
— Нет, — ответил мальчуган. Он даже не удосужился выглянуть, и его лица не было видно.
— Уже пора, Тарк, — ласково сказала Лея. — Если успеешь занять очередь, то получишь хорошую комнату.
— И надолго застряну здесь. С джедаями.
— А что плохого в джедаях? Я тоже джедай.
— Да, но вы другая. Вы не страшная. Я хочу вернуться с вами на Борлейас.
— Здесь безопаснее. Тарк, — заметил Хан.
Мальчишка наконец высунулся из-за перила. Он посмотрел на Хана со снисходительно-жалостным выражением — напряженный взгляд, говоривший: "да вы понятия не имеете, о чем говорите".
— Нет, не безопаснее, — сказал он. — Драные головы охотятся на джедаев. Если они придут сюда и найдут джедаев, то они заберут и меня.
— Не говори "драные головы", — прервала Лея. — Это некрасиво.
— Кроме того, — продолжал Тарк, снова исчезнув из поля зрения, — если они и не придут, то потом за этими джедаями приедут люди, а за мной не приедет никто.
— Конечно, мы приедем, — сказал Хан.
— Нет, не приедете. Я и жив-то до сих пор лишь потому, что похож на Анакина Соло. Всякий раз, когда вы меня видите, это задевает ваши чувства. Я знаю.
Хан посмотрел на Лею; та побледнела и начала оседать. Хан охватил ее руками, но Лея потихоньку выпрямилась самостоятельно.
— Ты что, научила его спорить? — шепнул Хан.
— Никто не учил его спорить, — прошептала в ответ Лея. — Все дети спорят как опытные политики. За исключением того, что не все опытные политики могут заплакать по команде.
— Так что делать?
Она пожала плечами.
— Может, и не следует оставлять его здесь. В месте, где все остальные дети обладают способностями, с которыми ему не тягаться. Конечно, за исключением девочек Веджа, которые, мне кажется, способны свергнуть местную администрацию и потом делать все, что захотят.
— И что же делать? Забрать его на Борлейас, поставить перед рядами вонгов? Отправить в лагерь для беженцев, которым управляет неизвестно кто? По крайней мере мы знаем Кэма и Тионн.
— Я просто не знаю, Хан.
— Но ты же знаешь все на свете.
— Лишь по сравнению со своим мужем.
— Ох. — Хан повысил голос. — Эй, малой!
— Что? — Тарк снова выглянул из-за перила.
— Никогда не женись.
— Что это значит?
— Это значит — пристегни ремни. Ты возвращаешься на Борлейас.
Глаза мальчика расширились.
— Правда?
— Лишь до поры до времени, малой. — Хан добавил в свой голос немного раздражения. — И чтоб больше никакого нытья типа "а все потому, что я похож на Анакина". Никогда. Ты меня понял?
Лицо Тарка застыло.
— Да, сэр.
— Запомни это выражение лица, малой. Оно значит, что я сказал то, что хотел сказать.
Хан схватил Лею и потащил за собой в кокпит.
— В следующий раз я найду чем его убедить.
— Ставлю тысячу кредитов, что не найдешь.
Глава 15
Оккупация Борлейас. День 47
Стояла глухая ночь, но бывшая биостанция никогда по-настоящему не засыпала. Тэм слышал шаги в коридоре под собой, отдаленные разговоры, дребезжание стен, означавшее взлет патрульных истребителей.
Но в этом коридоре было относительно тихо. Охраняемый днем и ночью от проникновения неавторизованного персонала, в этот час он был совершенно пуст.
Тэм остановился перед дверью лаборатории Данни Куи, покачиваясь в ритме ударов сердца.
Однако задержка являлась отказом повиноваться, и к сердцебиению добавились слабые приступы боли.
Тэм выругался и подошел к стене напротив двери. Протянув руку вверх, он принялся шарить пальцами возле самого потолка, пока не нашел его — лоснящееся пятно, как будто здесь брызнули маслом.
Впрочем, это не было масло. Это была еще одна из йуужань-вонгских зверушек, еще один живой аппарат, который они ему дали. Текстура у него была как у виллипа — гладкая, лоснящаяся. Тэм принялся тереть зверька, пока не нашел складку, служившую точкой активации, после чего начал поглаживать уже медленнее. Затем он вытер ладонь о рубашку.
Пятно на стене изменило свой цвет. Хотя Тэм знал, что оно остается плоским, как кусок хорошего флимсипласта, ему казалось, что оно обрело глубину, превратившись в дубликат кодовой клавиатуры и голубого табло возле двери Данни.
Словно в голозаписи, появилась рука и начала набирать цифры на клавиатуре. Рука была женская — юная, гладкая, скорее всего — рука Данни. Тэм смотрел на нажимаемые клавиши, запоминая последовательность, и одновременно поглядывал на табло, показывавшее значения клавиш.
Кое-что не сходилось. Тэм повторил последовательность нажатых букв и цифр — она в двух местах отличалась от информации на табло.
Это означало — что? Или он неправильно прочитал набранные цифры, или на табло отображалась неверная последовательность.
Тэм удовлетворенно кивнул. Это была мера безопасности. Если записать данные на табло, то получится пароль, который или не сработает, или предупредит охрану о попытке взлома. Лишь зрительная память Тэма, очень сильная и точная — одна из причин, по которой он стал голооператором — уберегла его от этой ловушки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |