Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Пограничный камень мира"


Опубликован:
16.05.2012 — 31.08.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Буду краток: продолжение "Капкана для Гончей". В печатном варианте носит название "Гончая. Тень короля".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Оголодавший лорд протянул было руку, чтобы успеть схватить с блюда горячую ржаную лепешку, но вовремя остановился: в конце концов он сюда не есть пришел. А время идет! И кто может поручиться, что Дэвину О`Нейллу прямо сейчас не приспичит распрощаться с соседом?.. Надо успеть разузнать все, что можно... Он пихнул локтем в бок сидящего рядом Морду и, стукнувшись с ним деревянными кружками, сказал:

— Так что там с волками? Нагнал туману, и сам же язык в пиве полощет...

— На себя оборотись,— беззлобно фыркнул наемник.— Как пошел брюхо набивать, так и оглох!..— он отхлебнул эля и с готовностью продолжил давешний рассказ:— Говорят, не простые они были, волки-то те! Оборотни, говорят! Самые настоящие!..

— Да неужели?..— ухмыльнулся Ивар.

— Не веришь?!

— Верю, чего ж не поверить. Эль-то хороший, крепкий... После него еще и не такое померещится. Оборотни! Ха!

— Ах, вот ты как?— даже обиделся наемник.— Ну, ладно... Эй, Фиэл! Что ты тут давеча про волков с медведями рассказывал?.. А то вон дружок мой брехунами нас всех обозвал...

— Морда, скотина!— прошипел лорд.— Имей в виду, за "брехунов" сам отвечать будешь!..

— Брось,— как от безделицы, отмахнулся клеветник.— Бэгг во хмелю — добрейшей души мужик. Опять же, радость семейная у человека!.. Даже браниться не станет... Это ж я так, раззадорить — он уж, поди, одно и то же третий раз пересказывает. Может и не схотеть, в четвертый-то!.. А так...

— Кто — брехун?!— возмутился низкорослый крепыш Фиэл, набычив шею.— Я — брехун?! Да провалиться мне на этом месте, если я вру!

— Вот, видишь?— шепнул Ивару Морда.— Щас в раж войдет — и все в подробностях выложит... А с тебя сегодня вечером кувшин красного.

— Это еще за что?

— А за недоверие... Ты слушай! Сам же хотел.

Королевский советник пристроил свою кружку на колено и выжидательно воззрился на пыхтящего Бэгга. Гомон вокруг костра стих. Начальник гарнизона, удостоверившись, что все внимание сосредоточилось на его персоне, подбоченился и заговорил:

— Значится, сменился я сегодня поутру с границы... Еду, значится, себе потихонечку, о яблочках моченых мечтаю. Опосля вчерашнего-то!..

Среди воинов послышались понимающие смешки.

— Еду, стало быть,— продолжал Фиэл,— и Ронан с Табером со мной, понятно. Вместе ж сменились... Только от границы с О`Фланнаганами отъехать успели — слышим — навстречу нам ломится кто-то! Ну мы, понятно, за клинки... А на дорогу отец О`Фланнаган выкатывается, собственной персоной. И в таком виде, братцы — аж мы с ребятами не протрезвели едва!.. Ряса вся подранная, волосья дыбом, глаза как две плошки... Ну мы, значится, и смекнули — неладно что-то! И Табер, значится, у него спрашивает...

— "Что с вами, отец Мэлдуин?!"— говорю,— вклинился сидящий подле начальника гарнизона боец. — А он глазами хлопает, как не в себе будто...

— Замолкни!— шикнул на него Бэгг.— Тебе слова не давали!.. Об чем это я? А, об священнике... Значится, мы с лошадей-то попрыгали, приступили к нему, мол, что да как, да кто посмел преподобного обидеть?.. Он ведь, даром что О`Фланнаган, а божий человек и детей наших крестил... А тут, выходит, на нашей же земле ему угроза вышла! Судя по виду-то...

— А он,— снова высунулся вперед Табер,— отец-то Мэлдуин, глядит на нас, как дурачок деревенский (прости меня, Господи!), и слова вымолвить не может. Запыхался! А потом, как продышался малость, и говорит...

— Замолкни!— уже в голос рявкнул Фиэл.— Будешь к старшим в разговор мешаться — кружку отберу и не налью более ни капелюшечки!.. Еще и матери скажу, как ты нализался вчера — уж она тебя поучит колотушкой!

— Отец, да я чего, я ж как лучше...

— Замолкни, сказал!.. На вот, выпей еще... И не встревай. Надо ему больше всех!..

— Ты рассказывай, Фиэл!— загомонили бойцы.— Дальше рассказывай!

— Эт можно,— расплылся в довольной улыбке начальник гарнизона.— Значится, растрясли мы таки преподобного, в чуйства привели, он нам и открылся. Видал я, говорит, такое, сыновья мои, что до сих пор сердце заходится!.. Собирал я, говорит, валежник тут неподалеку, и надо ж, говорит, случиться такому — выскочил из лесу на меня волк! Огромный, говорит, не видал еще таких. А за ним следом — второй такой же. И оба израненные... А за ими по пятам — медведь здоровенный. Дюже лохматый... Выскочил, говорит, медведь этот — и давай волков драть! Аж клочки полетели!

— А я говорю,— не утерпел Табер, на миг отняв от лица свою кружку,— "Святой отец, да как же вы уцелели?!" А он мне...

— Замолкни, собачий ты сын!— в сердцах гаркнул Бэгг, отвесив непочтительному отпрыску увесистый подзатыльник.— Еще слово услышу — не посмотрю, что родная кровь, выпорю и в ночной караул на две смены подряд отправлю! Тьфу!.. Весь настрой сбил, паршивец...

— Да плюнь, Фиэл,— сказал кто-то.— А ты, Табер, не лезь поперед отца! Он, небось, старше... Дальше давай, Бэгг! Самое ж интересное!

— Учишь его, дурака, уму-разуму,— вздохнул начальник гарнизона,— а все одно без толку!.. Ладно уж. Обскажу, как дальше дело было... Значится, спросил Табер святого отца, как он спасся-то, а тот и отвечает: на дерево влез, сын мой, чудом уберегся. "А зверьё-то что?" — говорю. Сцепились, отвечает преподобный, медведь волков заломал и убег... Тут я возьми и брякни: а шкуры-то хороши небось? Давно хотел себе над очагом приспособить, вот, Табер знает, да все как-то не случалось!.. Может, вернемся, говорю, а, святой отец? Вы не бойтесь, мы вас в седло посадим, да и при оружии все, ежели что случится... Брякнул я это, значится, ужо к лошади руку тяну — и тут вижу, как преподобный О`Фланнаган аж зеленеть начинает! И крестится неистово. Вот ведь, думаю, натерпелся божий человек, аж до сих пор дрожит при слове "волк"... и уж собрался было успокоить — мол, они, твари, более не кусаются, как отец Мэлдуин и говорит... Табер, цыц!! ...Говорит он мне, значится: "Не будет тебе шкур, сын мой! Облысели те волки в одночасье. И личину сбросили, как дух испустили в зубах медвежьих. Ибо не зверей лютых видел я в вашем лесу, но человеков, душу продавших Диаволу за возможность на четырех лапах бегать да на луну выть! Оборотней богомерзостных видел я своими глазами, и вам, сыновья мои, на такое смотреть не советую"!..

Бойцы вокруг костра хором издали восторженный вздох. Коротышка Бэгг выпятил грудь, будто он самолично завалил упомянутых оборотней. И, величественно взмахнув рукой, продолжил:

— Ну, тут мы все, значится, и обмерли. Расскажи нам такую байку кто другой — дак обсмеяли бы, но отец Мэлдуин... Не станет священник брехать, ну вот нипочем не станет!.. Значится, и вправду оборотней видал. И не знаю, как кто, а я ему как есть поверил! Поэтому подумал я, братцы, и говорю — а все ж сведите нас туда, преподобный. Потому как ежели по нашей земле эдакая погань шастает, то...

— Айзек! Шерк! Кирелл!— раздалось со стороны дома.— Что вы там расселись? По коням!

— Вот принесла же нелегкая,— недовольно буркнул Морда, обернувшись. Вождь О`Нейлл, стоя на крыльце, набрасывал плащ.— Повезло, хоть эль допить успели!.. Пошли, Ивар. А то хозяин что-то не в духе... А дежурить сегодня не мой черед.

— И не мой,— согласился лорд МакЛайон, поспешая за наемником к крыльцу. И понизил голос:— Слушай, Морда... Ты ведь уже эту историю слыхал! Чем дело-то кончилось?

— Дак понятно, чем,— отозвался тот, останавливаясь у коновязи.— Фиэл же не отстанет! Ему что свой боец, что священник — все едино. Отец Мэлдуин ему говорит — нету уже под той сосной никаких оборотней, уволок их медведь, а он рогом уперся — покажи да покажи!.. Ну, преподобный и показал, Бэгг же не отвяжется.

— И что?

— Само собой, никого там не было, тока трава вытоптанная да земля в кровище...

— Может, вашему священнику просто со страху черти что почудилось?..

— Не,— Морда закинул поводья на шею своей лошади и прыгнул в седло.— Кончай канитель, вождь уже зубами скрипеть начинает... А что до отца Мэлдуина — он не боец, конечно, хотя ножом управляться умеет, но и не девица припадочная! Он видел то, что видел.

— Да?— насмешливо вздернул брови Ивар, тоже вскакивая в седло и взглядом подзывая Творимира.— И кто это подтвердить может, кроме него? Тот медведь?

— Экий ты недоверчивый,— поморщился наемник.— Я ж тебе говорю, дурачина,— Бэгг зараза настырная!.. Он тела нашел. Табера отправил святого отца до границы проводить, чтоб уж наверняка больше никто не тронул, а Ронану велел в поместье лететь со всех ног, и собак привезти. У Фиэла лучшие гончие на всю округу!.. Особенно Ласка — жуть до чего нюхастая сука. За милю зверя чует... Она и нашла. Двоих. Бэгг рассказывал (да и Ронан тоже видел) — как есть нагишом оба, изодранные, у обоих горло порванное клыками медвежьими...

— Ну, мало ли, кто это мог быть. Подняли крик: "Оборотни, оборотни!",— пренебрежительно повел плечом королевский советник.— Ограбили небось этих бедолаг по темному времени, вещички поснимали, да и бросили в самой чаще! А медведь на них уже после наткнулся.

— А как же то, что видел преподобный?— нахмурился Морда. Он был честный христианин, несмотря на специфику своей службы.— По-твоему, врет?.. Знаешь, Ивар, без обид, но за отца Мэлдуина я ведь и врезать могу!

— Может, он не намеренно? Испуг дело такое. Случается...

— Это шавки дворовые случаются,— мрачно сказал Морда.— А Мэлдуин О`Фланнаган и вправду оборотней видел. Тех самых, которых уже в человечьем обличье Фиэл из медвежьей заначки выкопал... Ты не знаешь, что ли, чем мертвый оборотень от мертвого человека отличается?..

— Нет,— честно сказал Ивар. Оборотня он имел в наличии только одного, и пока что, слава богу, живого.— Чем же?

— Клыки,— коротко пояснил наемник.— Они остаются, если перевертыш зверем подох. А у тех двоих, что нашел Фиэл, были волчьи зубы. И собаки от них, даже мертвых уже, с воем шарахались... Ну что, веришь теперь?

Лорд МакЛайон не ответил. Само собой, уж у него-то не было никак сомнений в правдивости слов преподобного О`Фланнагана!.. Удивляло другое: ведь Творимир ясно дал понять, что священник догадался, какого "медведя" он видит перед собой!.. Так отчего же, скажите на милость, он тогда и словом не обмолвился бойцам Макорика о том, что оборотней на самом деле было трое? Бояться ведь ему уже было нечего... "Надо бы поближе с вами познакомиться, святой отец!— подумал Ивар, следом за отрядом Дэвина сворачивая в лес.— Вы, я гляжу, себе на уме... Знать бы только, как до вас добраться?.. Дернул же черт Риана О`Фланнагана разругаться с королем Домналлом, мир его праху! Хоть одной головной болью было бы меньше..."

Дэвин О`Нейлл механически скользил пальцем по серебряному ободу своей чаши. Вино в ней было нетронуто. Жаркое в миске, стоявшей тут же, давно остыло и покрылось белыми бляшками жира.

— Батюшка,— нарушила затянувшееся молчание Маделин О`Нейлл, отодвигая в сторону свою тарелку,— вы бы поели! С утра ни крошки...

— Тебя не спросил,— хмуро бросил отец. И поднял тяжелый взгляд на собравшихся за столом домочадцев:— А вы что над пустыми мисками уже час сидите? Отужинали — идите спать. Ночь на дворе.

— Но папа...— начала Маделин, однако ее перебила Дейдре:

— Не стоит, милая. У твоего батюшки был не лучший день.

— А ты чего расчирикалась, сестра?— вождь, поморщившись, отодвинул свое жаркое в сторону.— Тебя это тоже касается. Иди к себе! Не настроен я на разговоры семейные. Ясно?

— Дэвин, я же...

— Брысь отсюда,— не дослушав, приказал он.— Все трое. Еще бабских причитаний мне только не хватало сейчас!.. Живы все — и ладно... Чего глазами хлопаете?! Мне каждой пинка отвесить?! Вон отсюда, я сказал!

Перечить брату госпожа Мак Кана не решилась. Молча встала и вышла из столовой первой. За ней, тихо шурша юбками, скользнула Кара О`Нейлл — как всегда, с опущенными глазами и не проронив ни словечка. Маделин поднялась вслед за матерью, но, обернувшись на пороге, сказала обиженно:

— Злыдень вы, батюшка!.. Мы чуть сердце не надорвали, вас дожидаючись, а вы...

— Маделин!— рыкнул отец, грохнув кулаком по столу. Дочку Дэвин любил и баловал, но сейчас всё — решительно всё! — его раздражало. Девушка сердито передернула плечиками и удалилась, хлопнув дверью.

— Зря ты так, отец,— после паузы спокойно проговорил Эрик.— Мы же за вас и правда очень беспокоились.

— Ты мне нотаций не читай,— сварливо отозвался Дэвин.— Не дорос еще... Энгус, куда пошел?

— Так вы ж гневаться изволите, дядюшка,— развел руками юноша.— На всех подряд. Непонятно, причем, за что!.. Так я и подумал...

— Раньше надо было думать,— буркнул себе под нос вождь.— И не тебе, а матери твоей...

— Что, дядюшка?..

— Сядь, говорю!— приказал тот.— Мельникова дочка сегодня как-нибудь без тебя обойдется. И завтра, пожалуй, тоже.

— Дядя...— скуксился Энгус, но вождь снова треснул кулаком по дубовой столешнице:

— Тихо! Говорить буду.

Молодые люди переглянулись. Энгус пожал плечами и вернулся на свое место, рядом с Эриком. Двоюродные братья крутой нрав Дэвина знали, и лишний раз рисковать не хотелось обоим... Вождь оставил в покое чашу и поднял голову:

— Значит, вот что. С этой самой минуты за ворота — ни ногой. Без охраны и моего соизволения. Это в первую голову тебя касается, племянничек... Тихо! Будешь перечить, Энгус, — отошлю к Фицрою в поместье и погляжу, как ты с ним пререкаться будешь!..

— Да за что, дядя?!

— За дело!— рыкнул вождь О`Нейлл.— Если б не твое шило в заднице — мы бы Ласера не потеряли!.. А таких лучников...

— Отец,— вступился за кузена молчаливый Эрик,— но ведь ты же сам его вперед отослал.

— Отослал,— согласился Дэвин.— Потому как мельтешил он перед глазами, как мошкара! А шел бы в строю, как все...

— Мы бы все равно засады не избежали,— насупленно буркнул Энгус.— И, между прочим, тогда жертв могло быть больше! Так вы хотя бы маму, тетю и Маделин отослать успели. И я же еще виноват?!

— Ты героя из себя не строй,— мрачно отозвался вождь.— Виноват, и сам это знаешь. Но мы сейчас не твое поведение обсужаем... Повторяю — оба сидите дома. Засада была организованная, хорошо вооруженная. Нас спасло только количество. И я не уверен, что в следующий раз мы так легко отделаемся... Поэтому "следующего раза" не должно быть. Эти головорезы не на оружие наше да не на лошадей позарились. Нутром чую — кому-то охота припала клан О`Нейлл обезглавить.

— Дядя, только не говорите, что вы поверили в матушкины фантазии!..— скорчил гримасу Энгус. Дэвин бросил на племянника свирепый взгляд из-под бровей:

— Поговори мне еще!.. Твоя мать и ее глупые страхи — одно, а дележ власти в Аргиалле — другое. И я ни своей головой, ни вашими рисковать не собираюсь.

— Моей-то можно!— легкомысленно фыркнул Энгус.— Я не вождь, кому я нужен?..

— Я ведь единственный сын,— сказал Эрик.— Поэтому, если с отцом и со мной что-нибудь случится, скорее всего во главе клана...

— Встанет муж Маделин,— отмахнулся кузен.— Вы же ее за Лиама О`Нейлла прочите, дядя?

— Она пока еще девица,— хмуро обронил Дэвин.— Свадьба на осень назначена, а сейчас только май на дворе. И за полгода многое измениться может. Эрик прав, Энгус.

123 ... 2627282930 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх