На входе нас встретил пожилой слуга. Он был одет по форме и обладал идеальной осанкой, однако чрезвычайно живой взгляд придавал этому человеку определённый шарм, не позволяя казаться чопорным. Другой слуга, помоложе, сразу же устремился вверх по лестнице докладывать о нашем прибытии "хозяйке". Оставив первому слуге плащи и приведя себя в относительно приличный вид после дороги, мы также стали подниматься по ступенькам. Первым шагал Руперт, за ним — мы с Дамианом, замыкали шествие наёмники.
Хозяйка особняка встретила нас на втором этаже. Не знаю, почему (должно быть, учитывая характер дома), я ожидала увидеть пожилую седую даму или хотя бы женщину средних лет. Поэтому внешность хозяйки весьма меня удивила, хотя, пожалуй, приятно. Она оказалась молодой женщиной лет двадцати четырёх-двадцати шести на вид, среднего роста, худощавой, но крепко сложенной, с весьма привлекательным лицом. У неё был узкий подбородок, тонкие упрямые губы, симпатичный вздёрнутый носик и светло-русые волосы очень красивого оттенка, завитые и тщательно уложенные. Эта женщина, хоть и была голубоглазой блондинкой, ничего общего не имела с теми сестричками, которых мы имели возможность лицезреть менее часа назад. Она была строго и идеально аккуратно одета; длинное тёмно-синее платье соответствовало всем религиозным канонам, так что, должно быть, порадовало бы даже самых придирчивых жриц, но в то же время каким-то невероятным образом смотрелось не скучно и не по-ханжески, а, напротив, было ей весьма к лицу. Держалась женщина как леди и хозяйка дома, в меру строго и в меру величаво, но в то же время в её устремлённом на нас взгляде нет-нет, да и проскальзывало простое человеческое любопытство.
— Леди Кейтлин.
Руперт галантно поцеловал хозяйке руку.
— Рада видеть вас, граф.
Она кивнула вполне официально, но по скользнувшей по её губам улыбке мне показалось, что отношения у этих двоих более дружеские, нежели они предпочитали демонстрировать.
— Это и есть ваши самородки? — осведомилась леди Кейтлин, с любопытством глядя в нашу сторону.
Где-то у меня за спиной тихонько кашлянула Нэт.
— Именно так, — подтвердил Руперт. — Позвольте представить: виконт и виконтесса Телбридж. А это, — он указал на наёмников, — те люди, о которых я упоминал.
Наёмники склонили головы. Выражение их лиц было самым что ни на есть скромным, даже благостным, и я с трудом удержалась от того, чтобы фыркнуть. Хорошая девочка и два хороших мальчика, вы только на них посмотрите! Разве что непонятно, отчего все трое так увешены оружием, а в остальном — ни дать, ни взять послушники каких-нибудь монастырей на отдыхе. Впрочем, чему я удивляюсь? Тот парень, которого я когда-то наняла, дабы он изобразил моего потенциального любовника, был коллегой этих троих. И с лёгкостью сумел изобразить из себя идеального кандидата.
На наёмников-то хозяйка особняка отреагировала весьма спокойно, а вот фамилия Телбридж явно заставила её занервничать. Она нахмурилась, посмотрела на Дамиана весьма напряжённо, хоть и не выходя за рамки приличий, затем бросила быстрый и, как мне показалось, недовольный взгляд на Руперта. Тот же, как ни в чём бывало, продолжил представлять нас друг другу:
— Это леди Кейтлин Астридж. Она находится здесь по поручению Его Величества.
Снова вежливые кивки. Я прикусила губу, осторожно, чтобы не нарушать этикета, приглядываясь к новой знакомой. Мне было не вполне понятно, какое положение она занимает в обществе. Руперт представил её просто как "леди". Стало быть, внушительного титула у неё не было? Она не являлась ни маркизой, ни графиней, ни даже баронессой? Или граф просто предпочёл не афишировать подробности из соображений конспирации? С другой стороны, эта женщина была протеже короля, статус, высокий сам по себе. Возвышающий любую подданную, даже если бы она оказалась обыкновенной прачкой. Впрочем, к подобным крайностям я тоже не склонялась. Однако эта женщина и вправду могла оказаться как герцогиней, так и простой, но вхожей во дворец помещицей.
— Очень рада знакомству, господа. Надеюсь, дорога прошла благополучно?
Леди Кейтлин снова устремила на Дамиана настороженный взгляд.
— Прекрасно, миледи.
По тону Дамиана я поняла, что реакция леди Кейтлин на нашу фамилию от него не укрылась. В его голосе слышалась предельная вежливость — и лёд. Как когда-то давно — в общении со мной.
— Очень рада это слышать. Граф, нам с вами необходимо решить кое-какие вопросы. Вы простите нас, господа?
Хозяйка многозначительно взглянула на Руперта. Вдвоём, они отошли в сторону и стали вполголоса переговариваться между собой. Разобрать содержание разговора мы не могли, зато легко было определить, что проходил он весьма эмоционально. А пару раз я вполне отчётливо различила фамилию "Телбридж".
Дамиан с каменным лицом развернулся, подошёл к лестнице и положил руки на перила. Я встала возле него.
— Думаешь, она не захочет иметь с нами дела?
Я специально сказала "с нами", стремясь дать Дамиану понять, что как бы ни сложились обстоятельства, всё, что касается его, коснётся и меня.
Дамиан посмотрел на меня и неожиданно улыбнулся.
— Если не захочет, мы просто возьмём, да и уйдём, — пожал плечами он. — Нам-то здесь ничего не нужно. Это мы нужны им, а не наоборот.
— Сейчас прямо не захочет! — фыркнула Нэт, тоже подходя к перилам и становясь с другой стороны от Дамиана. — Чуть-чуть покочевряжится — и прибежит, как миленькая.
Можно сказать, что предсказание наёмницы на сей раз сбылось, хоть она и не прочитала его по руке. Во всяком случае несколько минут спустя леди Кейтлин действительно возвратилась к нам вместе с Рупертом и, кажется, вполне доброжелательно произнесла:
— Прошу прощения за эту заминку. Все вопросы улажены, и мы можем приступить к делу. Полагаю, вы в первую очередь захотите осмотреть мою комнату?
— Тайник, из которого украли письмо, находится в комнате леди Кейтлин, — пояснил Руперт.
Граф был невозмутим и одновременно обаятелен, как и обычно.
— Это разумно, — холодно кивнул Дамиан.
— Хорошо. В таком случае прошу вас следовать за мной. Вы сможете пока подождать в приёмной, господа, — обратилась к наёмникам хозяйка. — Вас туда проводят.
Я чуть замешкалась, не вполне уверенная, следует ли мне присоединиться к Дамиану с графом или всё-таки, учитывая, что я не принимала участия в расследовании, к ожидающим своей очереди наёмникам. Однако Руперт, заметив мои сомнения, махнул рукой в призывном жесте, и я всё-таки пошла вместе с ними.
Комната леди Кейтлин имела вид стандартной женской спальни. Широкая (но односпальная) кровать с массивной спинкой, два сундука из орехового дерева, несколько картин на стенах — в основном пейзажи, — тяжёлые гардины на окне, стол и три стула на некотором отдалении от кровати. Всё пристойно, богато и безлико. И эта безликость навивала одну простую мысль: возможно, "хозяйка" и не являлась хозяйкой дома в привычном смысле этого слова. Скорее она находилась здесь постольку, поскольку выполняла важное королевское поручение. Особняк действительно был сейчас в её распоряжении, однако же настоящие комнаты леди Кейтлин — те, в которых царил её дух и каждый предмет мог что-то поведать о характере своей обладательницы, — находились где-то далеко, в совсем другом доме.
— Вот. — Леди Кейтлин прошла к стене, у которой стояла кровать, выдвинула один из составлявших стену камней и продемонстрировала пустой тайник. — Здесь лежало письмо. Невооружённым взглядом нужный камень не обнаружить; к тому же тайник обычно скрыт вот за этим ковром.
Она указала на красный ковёр с чёрно-белым узором, валявшийся сейчас на полу возле кровати.
Дамиан молча подошёл, приподнял ковёр, заставив хозяйку посторониться, затем осмотрел тайник. Руперт встал у противоположной стены, справа от двери, и я последовала его примеру. Здесь мы могли наблюдать за расследованием, никому не мешая и при этом не оставляя в комнате лишних следов.
— Полагаю, виконт, вы хотите спросить меня, успела ли я что-нибудь услышать или увидеть прежде, чем заснула? — устало осведомилась леди Кейтлин.
По её тону становилось очевидно, что этот вопрос ей задавали много раз, и он успел порядком ей надоесть.
— Совершенно не хочу, — откликнулся Дамиан, по-прежнему ледяным тоном.
Слегка огорошенная, леди Кейтлин устремила непонимающий взгляд на Руперта. Однако Дамиан сам пояснил значение своих слов.
— Я — следопыт, а не сыщик, — бесстрастно произнёс он. — Меня интересуют только следы. В случае, если их не успели окончательно уничтожить. И в этой связи у меня действительно возникает вопрос. Много ли человек успели побывать здесь после ограбления?
— Нет, — не задумываясь, ответила леди Кейтлин. — Я предполагала, что преступник мог оставить улики, и потому запретила кому бы то ни было заходить сюда без крайней необходимости.
— Браво. — Впервые при обращении к этой женщине в голосе Дамиана прозвучало что-то помимо неприязни. — Это было весьма разумно. Но кого-то, насколько я понимаю, крайняя необходимость сюда всё-таки привела?
— Здесь были только два человека, наши сотрудники, оба они пытались найти хоть что-то, что помогло бы следствию, — сообщила леди Кейтлин.
— Они всё ещё в особняке? — спросил Дамиан.
— Да, — ответила она, не вполне понимая, для чего был задан этот вопрос.
— Отлично, — кивнул Дамиан. — Возможно, я захочу взглянуть на их обувь.
— Вызвать их сюда?
— Пока не нужно.
Дамиан опустился на корточки, осмотрел участок пола, который был до недавнего времени покрыт ковром, поднял и покрутил перед глазами какой-то кусочек красноватой глины. Потом отбросил его обратно, встал на ноги и подошёл к окну. Внимательно осмотрел пол под подоконником, а затем и гардины. Потом раздвинул их, распахнул окно и высунулся наружу. После этого он долго оглядывал наружную сторону стены, поворачивая голову то вправо, то влево, то наклоняясь так, что, казалось, сейчас он выпадет наружу, то выгибая спину, чтобы заглянуть наверх.
Затем Дамиан снова принялся осматривать в комнате пол, но только вблизи от подоконника. Всю эту процедуру он проделывал исключительно молча.
— Не хотите даже допустить версию, что вор проник в комнату через дверь? — чуть язвительно поинтересовалась леди Кейтлин.
— Нет, — отрезал Дамиан.
— Почему? — удивилась она, немного уязвлённая его тоном и краткостью ответа.
— Потому что эта версия не соответствует действительности, — уточнил мой муж.
Я улыбнулась уголками губ. Ответ был более развёрнутым и потому соответствовал правилам этикета, хотя в действительности не добавлял ни капли информации. Леди Кейтлин не следовало столь бурно обсуждать с Рупертом фамилию "Телбридж". Хотя, надо признать, сама я тоже не понимала, на каком основании Дамиан отсёк версию с приходом вора через дверь, и потому сгорала от любопытства.
— Виконт, может быть, вы сочтёте возможным посвятить нас в ход своих рассуждений? — примирительно предложил Руперт.
Он говорил вполне доброжелательно, видимо, неплохо понимая, что именно движет Дамианом в выборе линии поведения.
Дамиан разогнул спину, одновременно жестом давая понять, что ничего не имеет против.
— Когда я служил в Ансилоне, — он сделал короткую паузу и устремил прямой взгляд на леди Кейтлин, — местное население не обладало столь изощрённым оружием, как использованный вором дым. Зато там были болота, которые источали весьма опасные испарения. Надышавшись того воздуха, человек терял сознание, и мог умереть, если некому было своевременно доставить его в более безопасное место. Так вот, я могу сказать вполне точно: ни повязанный на лицо платок, ни другие аналогичные средства, не могут оградить человека от действия подобных испарений надолго. То же самое касается и этого вашего дыма. Вор просто не успел бы пройти в дом, пересечь холл первого этажа, подняться по лестнице, пройти по коридору, войти в комнату, вытащить письмо и покинуть наполненный дымом дом тем же путём. Он упал бы где-нибудь посреди коридора и уснул значительно раньше. Так что вывод напрашивается сам собой: он двигался куда более коротким путём. Влез в окно, достал письмо из тайника и снова выбрался наружу. Только это он мог успеть сделать, не поддавшись воздействию дыма. Кстати сказать, из этого следует кое-что ещё: вор точно знал, что он ищет и где это лежит. Времени на поиски у него тоже не было.
Леди Кейтлин мрачно кивнула, переглядываясь с Рупертом.
— Наши люди пришли к тому же выводу, — сказала она. — Здесь никак не могло обойтись без предательства.
— Предателя мы найдём, — заверил её Руперт. — Но на это может уйти слишком много времени. Нам же необходимо отыскать и вернуть письмо как можно быстрее. Как думаете, виконт, сможете нам в этом помочь?
— Попытаюсь, — кивнул Дамиан, снова сосредоточенно разглядывая подоконник. — Но кое-что пока не сходится... — Он снова высунулся наружу. — Стена слишком гладкая, — пояснил он, просовываясь обратно в комнату. — Конечно, можно было подняться при помощи специального оборудования. Учитывая уровень подготовки нашего вора, в такой предусмотрительности не было бы ничего удивительного. Но в таком случае здесь остались бы хоть какие-то следы... А что находится там? — спросил он, указывая на стену слева от себя.
— Комната, — развела руками леди Кейтлин. — Ничего особенного. Она оборудована под кабинет, но я почти ей не пользуюсь, так что там нет никаких ценных документов...
— Вы позволите?
Не дожидаясь её ответа, он направился к двери. Леди Кейтлин кивнула уже ему в спину. Мы поспешили в соседнюю комнату следом за Дамианом. К тому моменту, как мы вошли, он уже пересёк кабинет и остановился возле окна. Рассмотрел подоконник, удовлетворённо кивнул, затем высунулся наружу.
— Ну вот, другое дело, — постановил он затем. — Хотите взглянуть?
Мы хотели и вместо ответа подошли поближе. На подоконнике действительно вполне отчётливо просматривался след сапога. Дамиан предложил Руперту выглянуть в окно.
— Видите, в этом месте стена не такая гладкая, как левее, поэтому вор предпочёл подняться здесь, а потом перебежал в соседнюю комнату. А вот на этой декоративной башенке, — он указал рукой вниз, на участок стены, располагавшийся под окном, — весьма характерно осыпалась крошка. Так могло бы произойти, если бы, поднимаясь, он опирался о её верхнюю часть носком сапога.
— И что же теперь? — спросил Руперт.
— Теперь мы пойдём наружу и посмотрим, что найдётся там, — просто ответил Дамиан. — Это может занять какое-то время. Так что вы могли бы подождать здесь.
Тем не менее мы пренебрегли этим предложением и последовали за ним. Наёмники, должно быть, привлечённые шумом шагов, вскоре присоединились к нам. Дамиан быстрым шагом обогнул здание и принялся осматривать траву и землю. Спустя всего несколько минут он вновь зашагал к дому, чтобы воссоединиться с нами.
— Здесь он оставил своего коня, — сказал Дамиан, оборачиваясь на ходу и указывая рукой в нужном направлении. — Конь достаточно долгое время стоял без хозяина и переступал с места на место. Следы уводят к выезду из поместья. Теперь я попытаюсь выяснить, куда именно вор увёз письмо. Думаю, будет лучше, если наёмники поедут со мной. Как насчёт вас, граф?