"Скажу правду — повесят. В лучшем случае. И если скажу неправду — тоже повесят" — удивлялась я парадоксам жизни, но к определенному выводу прийти пока не могла.
Думать у меня получалось плохо. Если уж подбирать метафоры, чтоб описать то, что творилось в моей голове, то наиболее удачным было бы сравнение со старой голубятней, загаженной по самую крышу и битком набитой пернатыми, в которую только что угодил метеорит средних размеров.
Смотрела я исключительно в землю, поэтому внезапная остановка стала для меня сюрпризом. Я едва не ткнулась носом в спину бургомистра, меня тут же подхватили под руки, отчего полы халата разошлись, не явив миру ничего приятного глазу.
-Позвольте пожелать вам доброго дня, господа, — прозвучал довольно звучный голос, в котором безошибочно угадывались нотки осознанной властности. — Могу ли я осведомиться, тут ли проживает магистр Виктредис, поместный маг Эсворда?
Хотя секунду назад я была готова поклясться, что меня не способно заинтересовать никакое событие, исключая разве что Упаколапсис, но тут вытянула шею и попыталась втиснуться между бургомистром и капитаном, которые загораживали мне обзор. Еще со времен работы в Академии я знала, что люди с таким голосом своим появлением зачастую кардинально меняют сложившуюся ситуацию, причем в любую сторону — как в хорошую, так и в плохую.
Но, так как мое положение было гнуснейшим изо всех возможных, во мне затеплилась надежда, что сейчас бургомистру станет не до меня.
Внешность говорившего подтверждала мои предположения — в калитке стоял мужчина лет пятидесяти на вид, несомненно, благородного происхождения. Я бы даже подумала, что он может быть высокопоставленным магом из Совета Лиги, прибывшим по мою душу, но одет он был скорее, как дворянин, имеющий отношение к государственной службе.
Определять, есть ли у человека способности к магии, я немного умела, однако не настолько, чтоб делать на основании своих изысканий хоть какие-то конкретные выводы. Другими словами, с закрытыми глазами я бы не смогла отличить деревенскую знахарку от магистра первой степени, тем более, что большая часть магов тщательно скрывала свои способности. Остановившись на мысли, что сейчас перед нами стоит все-таки важный чиновник, а не маг, я отметила также высокий рост очередного незваного гостя и кудрявую макушку его спутника, виднеющуюся из-за широкого плеча неизвестного. Чуть дальше, у развесистой липы около дороги фыркали две отличные лошади, по сравнению с которыми лучшие местные скакуны выглядели просто ничтожно.
Что этим людям было нужно от поместного мага в нашем захолустье, я решительно не представляла.
Хвала богам, этого не представлял и немного опешивший бургомистр, что позволило прояснить ситуацию:
-С кем имею честь?.. Я бургомистр этого города, Гамильн Пруст и...
— Кендрик Теннонт, — безо всяких признаков любезности ответил неизвестный господин, и моя слабая надежда смогла приподняться на шатающихся ногах. Не было прибавлено ни "к вашим услугам", ни "позвольте представиться", а, следовательно, перед нами стоял действительно важный чиновник, прибывший в город по серьезному делу, то есть — воплощение кошмаров любого бургомистра с воображением.
В подтверждение правильности моих предположений под нос господина Пруста был сунут некий свиток с внушительной печатью.
-Я нахожусь здесь в связи с поручением светлейшего князя Йорика Эпфельреддского. Согласно предписаниям, скрепленным его личной печатью, все должностные лица княжества должны оказывать мне всяческое содействие и выполнять все мои требования.
Вот это да! Не каждый день доверенные люди правителя Эпфельредда появляются в таком забытом богами месте, как Эсворд. Это была беда почище рати упырей, покушающихся на жизнь местных крестьян. Чтоб ввести бургомистра в состояние каталепсии достаточно было визита наместника провинции, а перед нами стоял столичный гость крайне высокого ранга с практически безграничными полномочиями! Да уж, воистину — у магистра Виктредиса на днях открылся дар предвидения. Происходящее было настолько невероятным, что бежать от него следовало всенепременно и как можно дальше.
-Итак, — продолжал господин Теннонт, заставляя бургомистра сотрясаться мелкой дрожью, — я повторяю свой вопрос. Здесь ли проживает магистр Виктредис и могу ли я его увидеть?
-Э-э-э... -протянул бургомистр, явно раздумывая, с чего же начать, чтоб потом не оказаться крайним. — Видите ли, я бы и сам хотел знать, где сейчас находится магистр Виктредис. Его деяния в последнее время не оставили нам другого выбора, кроме как заключить его под стражу и уведомить Лигу. Именно с этой целью мы и прибыли сегодня к его обиталищу, однако нашли там только его помощницу.
Стражники, внимательно слушавшие речь бургомистра, на этих словах вытолкнули меня вперед, чтоб приезжий господин понимал, о чем идет речь. Я запнулась, нашарила ногой свалившийся в очередной раз шлепанец и присела в некотором подобии реверанса, придерживая халат. То, что я производила самое отталкивающее впечатление, было очевидно.
-Эта девица — доверенное лицо Виктредиса, его заместитель. Вне всякого сомнения, она знает, где сейчас скрывается магистр, — обвиняюще ткнул пальцем в мою сторону бургомистр. — Ну, говори!!!
Так как по прежнему мне было совершенно неясно к чему идет дело, я пожала плечами с самым несчастным и растерянным видом, с надеждой глядя в глаза своего возможного избавителя.
-Вот! Она отказывается выдавать своего сообщника!
Не знаю, заметил ли это кто-нибудь, кроме меня, но на лице господина Теннонта на мгновение мелькнуло выражение досады, свойственной людям, которым надо решиться на весьма сомнительное дело. Я готова была поклясться, что пару секунд он раздумывал, что именно сказать и как поступить, причем это было достаточно сложное для него решение. Его спутник незаметно сдвинулся в сторону, так что они теперь стояли рядом, и я видела, как они переглянулись.
Все это заняло пару секунд, напряженность которых, наверное, заметила только я, как самый заинтересованный в исходе этой беседы человек.
-Ну, я вижу, что вы приложили все усилия к тому, чтобы она заговорила, — господин Теннонт мазнул взглядом по синякам и ссадинам, украшавшим мою физиономию, и я впервые ощутила благодарность покойному випероморфу. — Если она после этого молчит — не значит ли это, что она и впрямь ничего не знает?
Бургомистр, сообразив, как истолковал мой плачевный внешний вид приезжий чиновник, поперхнулся.
-Но это... совсем... никто не собирался...
-Я доложу, конечно же, о вашем служебном рвении в деле расследования произошедших событий, — бесстрастным голосом перебил его господин Теннонт. — Но, думаю, впредь вы воздержитесь от подобных методов в отношении чародейского сословия. Лига не любит, когда в подобных случаях разбираются без ее участия, и, тем более, ведут допросы с пристрастием...
-Но...
-Я не собираюсь посвящать вас в тонкости дела, приведшего меня в ваш город, — безапелляционным тоном заявил чиновник, с презрительным видом смотря куда-то мимо всех присутствующих, так что, ручаюсь, каждый успел почувствовать себя недостойным его внимания. — Мне необходим маг. Если исчезновение господина Виктредиса имеет какую-либо противозаконную подоплеку — я разберусь с этим после того, как выполню поручение светлейшего князя. Освободите его помощницу. Мне понадобятся ее услуги.
Бургомистр растерянно моргал, покрывшись испариной, но все же нашел в себе силы, чтоб начать в третий раз:
-Но ведь по закону нужно тут же уведомить Лигу...
-Я сам это сделаю, когда посчитаю необходимым, — отрезал чиновник. — У меня есть все полномочия, необходимые для разбирательств в подобной ситуации. Вы должны понимать, как должностное лицо, что такое государственные приоритеты, и в какой очередности решаются вопросы подобного рода...
Думаю, все когда-нибудь испытывали чувство полета во сне, а особо одаренные студенты Академии — еще и во время занятий по левитации. Тело становится невесомым, а ноги перестают чувствовать землю, подгибаясь в коленях. От счастья грудную клетку распирает и щекочет изнутри, а руки сами по себе делают взмах...
Вот приблизительно это я почувствовала, перед тем как потерять сознание, убедившись, наконец, что опасность тюрьмы миновала и мне, похоже, в кои-то веки повезло. Однако, моя последняя осознанная мысль была вполне здравой: "Дьявол, ну почему я надела этот дурацкий халат?!!"
Глава 17,
в которой Каррен обещают знакомство с миром настоящего волшебства,о котором она так мечтала, попутно обманывая ее самым гнусным образом
Если рассуждать отстраненно, то все дальнейшие события произошли потому, что я довольно быстро очнулась, вместо того, чтоб благополучно проспать до следующего утра. Едва я только попыталась моргнуть, одновременно с этим сообразив, что лежу на диванчике в гостиной, как на меня обрушилась волна боли различных видов: саднила носоглотка, тупо болели ушибы, пощипывали ссадины и царапины, в голове как будто прокладывали туннель гномы, боль пульсировала в глазах... но среди всего этого отчетливо выделялись ощущения, которые мне теперь было не забыть во веки вечные.
У меня стреляло в ухе. Точно так же, как тогда на кладбище — спутать было сложно.
Я даже перестала дышать, пытаясь сообразить, что бы это значило. Было весьма вероятно, что я неправильно дезактивировала формулу Вассера. Еще более вероятным было предположение, что я ее неправильно прочитала и теперь одним богам ведомо, как и когда она будет работать.
Но самым плохим в этой ситуации было то, что подобное поведение моего уха несомненно свидетельствовало о наличии поблизости какого-нибудь упыря редкой отвратности.
Очень осторожно я приоткрыла один глаз, подозревая, что увижу клыкастую харю прямо перед своим носом. То, что за время моего беспамятства, жизнь могла поменяться еще раз к худшему, я вполне допускала. Но в гостиной было пусто — под потолком не реяли крылатые гады, и в оконном проеме на фоне закатного неба не виднелся силуэт гарпии.
Только из кухни доносились приглушенные голоса, и я, несмотря на бедственное состояние здоровья, сразу сообразила — там вели беседу господин Теннонт и его спутник, которого я даже не рассмотрела толком. По-видимому, они решили на правах спасителей воспользоваться моим гостеприимством без официального приглашения.
Оглядываясь назад, я иногда задаю себе вопрос: если бы не боль в ухе — заподозрила бы я что-то неладное или на радостях от нежданного спасения позволила бы себя облапошить? Однако история не имеет сослагательного наклонения. Да и предполагать, что все могло закончиться еще хуже, чем вышло в итоге, мне глубоко неприятно.
Тогда же я очень тихо встала с дивана и прокралась к кухне, по привычке подозревая худшее, и в связи с этим желая подслушать разговор своих гостей. Ухо без тени сомнений указывало, что источник всяческих неприятностей обосновался именно там.
По пути я отметила, что входная дверь, выбитая стражниками, возвращена на место и подперта комодом, в котором магистр Виктредис хранил зонтик и засаленный до непромокаемости плащ на случай непогоды. Я, в соответствии со своими взглядами на жизнь, с крайним неприятием относилась к любому сокращению количества выходов из помещения, в котором находилась, поэтому поморщилась и с досадой пожелала пару хворей каждому из стражников по отдельности.
-Вот уж не везет — так не везет, — сокрушенно произнес довольно приятный голос, которого я раньше не слышала, и, соответственно, на этих основаниях предположила, что принадлежит он спутнику Теннонта. Эти слова сопровождались скрипом дверцы шкафчика, занимавшего большую часть кухни, так что второе мое предположение заключалось в том, что мои гости ищут, чем бы поужинать.
-Да уж, — ответил господин Теннонт и звякнул ложечкой. — Все как будто сложилось против нас, но, с другой стороны, наш план действий нужно лишь слегка подкорректировать. По сравнению с тем, как пришлось уносить ноги из Каллесворда за день пути до границы, это все шероховатости, не более того. Осталось три дня — у нас нет другого выхода.
-Вот же дьявол — опять малиновое! — донеслось до меня приглушенное чертыхание, после чего звяканье и шуршание дали мне знать, что неутомимый искатель добрался до нижних полок с вареньем. — Теннонт, почтеннейший, скажите мне — ну зачем в доме столько варенья? Тем более, малинового? В нем же косточки такие мелкие — замучаешься из зубов выковыривать...
-Съешь рогалик.
-Он черствый. Вообще, создается впечатление, будто здесь не живут уже несколько дней. Или живут впроголодь. Как вы думаете, Теннонт, куда на самом деле подевался здешний поместный маг?.. Ну вот — а здесь вишневое и тоже с косточками, как мне кажется...
На минуту воцарилась тишина, перемежаемая громким хрустом, на основании чего я сделала вывод, что рогалик все-таки пришелся ко двору, а господин Теннонт не столь привередлив в еде.
-Думаю, его сожрали. Хищников здесь полно, я проверял. А девчонка боится признаться, потому что ей придется искать другого учителя и другое теплое местечко...
-О. Яблочное повидло. Ну хоть что-то без косточек. Масло еще осталось? Или вы, почтенный обжора, уничтожили и его?
-На пару тостов хватит. Давненько, кстати, я не встречал поместных магов с учениками... Я думал, что этот забавный анахронизм сохранился разве что в балладах.
-Она точно подойдет?
-Ох, Виро... Да нам сгодится любой мало-мальски способный к чарам человек. Я прощупал ее сразу же. Она слабенький маг от природы — поместным больше и не надо — но в данном случае этого вполне хватит. Голову даю на отсечение — девица в душе мечтает попробовать сотворить "настоящее волшебство" и до сих пор жалеет, что жизнь в провинции так скучна и рутинна...
Я скривилась и мысленно пожелала господину Теннонту до самой смерти жить так же рутинно, как довелось мне последние два дня, хотя, по большому счету мне было плевать на мнение постороннего человека, тем более — без спросу поедающего мое варенье и хлеб с маслом.
Нет, беспокоиться стоило не об этом.
На моей кухне сейчас мирно беседовал маг, с неизвестной, но вряд ли благой целью выдающий себя за чиновника, и какая-то человекообразная нечисть, на пару замышляющие какую-то грандиозную пакость, в которой мне придется вольно или невольно поучаствовать, судя по их словам. А самое главное — я не могла об этом никому сообщить. Что-то мне подсказывало — это невезение в общем зачете невезений моей жизни находилось в тройке лидеров.
Следующая фраза заставила меня резво припустить назад к диванчику.
-Хммм... я чую какую-то магию, — задумчиво произнес Теннонт. — Что-то очень странное, раньше не сталкивался... похоже на проклятие, наложенное с большой фантазией. Раньше этого тут не было. Виро, сходи к девчонке, мне кажется, она пришла в себя...
Виро оказался намного моложе господина Теннонта, лет двадцати пяти на вид. В последнюю очередь в нем можно было заподозрить нелюдя — более простецкой и располагающей физиономии сложно было и вообразить. Даже кудрявые волосы торчали на его голове столь растяписто, что любой человек, у которого в ухе при приближении нечисти не разражалась канонада, немедленно бы проникся доверием к подобному субъекту, посчитав его милейшим весельчаком безо всяких способностей к глубокой мысли.