Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Но Лиара — моя истинная пара!
— Правитель страны не должен ставить свое личное счастье выше интересов страны.
— Тебе легко говорить, у тебя есть мама! А если бы ее выдавали за другого, то ты смирился бы, как сейчас мне говоришь? И женился бы на другой на благо страны? Да я бога каждый день благодарю, что Олирия вышла замуж не за меня!
— В самом деле, дорогой, — вмешалась королева. — Неужели ничего нельзя сделать?
Но король Лауф только задумчиво покачал головой.
* * *
— Ваше величество, вы были правы в ваших предположениях. Мне удалось выяснить следующее. В год, когда инор Уэрси якобы женился на своей первой жене, о чем есть запись в книге солемской церкви, сестры жили в Витере, который покинули только через год. Соседи клятвенно уверяют, что ни одна из сестер на тот момент не была замужем и не имела ребенка, хотя запись в церковной книге Солеми о рождении Лиары уже присутствует. На этом странности не заканчиваются. В Витере соседи утверждают, что обе девушки были темноволосые и сероглазые, а вот в Солеми одна из них неожиданно становится кареглазой и с более светлым оттенком волос. Нашел я и свидетельницу, которая утверждает, что девочка была рождена на год позже, чем указано в церковной книге. Вывод — записи в церковной книге о браке и рождении являются фальшивкой. К сожаления, служитель, вносивший записи, уже умер, так что поговорить с ним невозможно. Я пытался поговорить с нынешней баронессой Уэрси, но она отказалась со мной беседовать, сказав, что мои предположения абсурдны. Зато мне удалось поговорить с горничной, за не очень большое вознаграждение она поведала мне о визите его высочества Гердера, практически все время которого она провела под дверью, но, к сожалению, мало что слышала. Уверена только в выражениях "жениться на сестре" и "перстень был герцогским". С точностью могу утверждать, что матерью девушки не могла быть сестра нынешней баронессы Уэрси, также не мог быть ее отцом покойный барон — он тоже темноволосый и сероглазый. Также можно утверждать, что возраст девушки меньше, чем указано в ее документах, примерно на год. Если принять во внимание внешние данные матери Лиары, полученные из описания свидетелей в Солеми, то они полностью совпадают с данными герцогини Шандор, пропавшей примерно в то же время. Так что скорее всего, Лиара является наследницей герцогства. А что касается ее настоящего отца, то думаю, вы об этом знаете больше чем я.
— Да, — потерянно сказал король, — вы правы, я об этом знаю больше. Но что же мне теперь делать с этим знанием? Если я ее признаю, это будет катастрофой!
— Позвольте мне заметить, что катастрофой будет, если ваш сын женится на сестре.
— К сожалению, инор Фальк, он так не считает, он знает, что Лиара — моя дочь, и по закону я ничего не могу с этим сделать. А если в такой ситуации я признаю дочь, то превращу ее жизнь в ад кромешный! Что же мне делать?
* * *
Оставшееся до свадьбы время мы провели с максимальной пользой. Все скелеты, что приносил Хьюберт, были подняты, парочка была передана с Олином Олирии — он с удовольствием принял участие в нашем развлечении и даже рассказал потом, что Олирия при виде скелетов так завопила, что опять потеряла голос, и теперь ее супруг интересуется, нельзя ли обеспечить бесперебойную поставку таких ценных для семейной жизни предметов. А остальные грызуны бродили по общежитию, возникая в самых разных местах, конечно, с их стороны без потерь не обошлось — кто рассыпался от визга, кого тапком придавило. Да, жизнь скелета такая недолговечная! Из книг по некромантии удалось использовать еще призыв десятка духов с ближайшего кладбища, которые теперь по всей академии летали, бродили, просачивались, рыдали, хохотали, звенели цепями и занимались другими, столь же полезными для психики наших преподавателей вещами. Преподаватели злились, но мне никто ничего не высказывал, ограничивались жалобами на мое поведение жениху, тот мягко меня журил, вылавливая духов и отправляя их назад, королева радовалась моим успехам, и на этом все заканчивалось. Из Солеми приехала отец с тетей Алисой и Эриком, тетя меня часто навещала в общежитии, восхищаясь моим женихом и пытаясь привести мое поведение в норму, как она ее понимала.
Ежедневно с примерками приезжал инор Стил, платье делал он не только для меня, но и для моих подруг, в число которых упорно пытались просочиться Дарма Рион с Геммой Дорен. Ну мне королевской казны не жалко, так что платья им тоже шились, а вот дружба — ее еще заслужить нужно. Кому нужны друзья, которых интересует не ты, а твое общественное положение? Так что вечером перед венчанием мы устроили девичник без них. И мне было так плохо от мысли, что завтра моя жизнь заканчивается, что впервые в жизни я действительно напилась, и все, что у нас происходило, помню лишь урывками. Вот Вирель порывается танцевать на столе, но теряет равновесие и падает на Ирену. Вот Аделина, хихикая, предлагает мне маленький бутылек и говорит, что если я подолью его своему жениху, то ему гарантирована незабываемая первая брачная ночь в туалете — магически эта дрянь не выводится, а естественным путем выходит часов за двенадцать. Я икаю и с благодарностью прячу за корсаж. Вот Ална опять пытается меня убедить, что я самая счастливая невеста в стране. Я реву, не соглашаясь с ней, девочки начинают рыдать со мной. Вот Ирена принесла свай шар для гадания и убеждает меня, что свадьбы завтра не будет, а будет мне счастье с брюнетом далеко отсюда. Я подозрительно изучаю шар, но никакого брюнета там не вижу, о чем тут же сообщаю Ирене. Она обижается. И мы опять пьем какой-то ликер. Момента, когда я отключилась, я просто не помню. А вот утром... Утром был кошмар.
Утром к нам пригласили инору Браст, которая снимала с нас похмелье и очень ругалась на глупых невоздержанных девиц, которым нужно блистать в день свадьбы, а они своим цветом лица напоминают болотную нечисть. Но цвет наших лиц ее стараниями пришел в норму, состояние организма тоже не вызывало опасения у окружающих, так что процесс превращения меня в невесту дальше пошел уже безо всяких нареканий.
Толпа прибывших из дворца слуг кружили вокруг меня черными воронами. Они что-то постоянно подвивали, подшивали, подкрашивали и делали еще сотню других, абсолютно необходимых с их точки зрения вещей. Я полностью отдала им себя в руки и безрадостно размышляла о ближайших событиях. Они наконец закончили и поставили передо мной зеркало, и в нем я увидела девушку с грустными глазами, очень красивую, в прекрасном платье (инор Стил буквально превзошел себя в этот раз), но абсолютно несчастную.
Когда прибыл свадебный кортеж, возник вопрос, кто поедет со мной в одной карете, а кто в следующей. Дело в том, что мое платье с огромным шлейфом занимало буквально все свободное место в карете, и взять с собой я могла лишь одну, ну максимум двух подруг. Конец прениям положил Хьюберт, который важно заявил:
— Вместе с Лиарой еду я, так что вы все четверо едете во второй карете. Еще я невесте лекцию буду читать, как вести себя в первую брачную ночь, а вам это еще рано слушать.
— Почему же, — заявила Ирена, — с удовольствием просветимся.
— Вот когда будешь замуж выходить, — парировал мой фамилиар, — я персонально тебя и просвещу.
В общем, так и решили. Меня посадили в первую карету, тщательно расправив платье, разложив шлейф по всему свободному пространству и всунув в руки букет, который у меня почему-то упорно вызывал ассоциацию с кочаном капусты. Напротив с важным видом уселся Хьюберт, шерсть его сияла снежной белизной, на шее висел галстук-бабочка.
— Ну что ж, начинай, — предложила я.
— Что начинать? — удивился он. — Я пол в карете прогрызть не могу, и даже если бы я это сделал, вряд ли охрана не заметит выпавшую по дороге невесту. Поднимут, отряхнут и повезут дальше.
— Ты вообще-то мне лекцию обещал, — насмешливо заметила я, — как и что делать в первую брачную ночь.
— А, — протянул он. — Да что там рассказывать. Ложишься, глаза закрываешь и делаешь, что Гердер скажет.
— А глаза зачем закрывать?
— А тебе его так видеть хочется?
Я промолчала. Видеть мне его не хотелось, причем не только в первую брачную ночь, но и вообще. Но спасти от брака меня могло теперь только чудо. Я задумчиво потрогала бутылочку за корсажем, прощальный подарок Аделины, положим от первой брачной ночи я избавлена, а вот от второй... Вдруг карета чуть притормозила, открылась дверца, и в проеме возник ... Ардарион. Я удивленно на него воззрилась.
— Леди, — сказал он, — у нас очень мало времени. Если вы не хотите этого брака, то давайте руку, и я вам помогу.
Вот оно, так необходимое мне чудо! Я даже на миг не задумалась — бросила капустообразный букет, рванула шлейф, оставляя его на сиденье, подхватила фамилиара под пузо и протянула руку дракону.
— Не волнуйтесь, — сказал он. — Я наложил на карету морок, и никто ничего не увидит.
Он обхватил меня вокруг талии и слевитировал в соседний двор, где и превратился в роскошного изумрудно-зеленого дракона с золотистым отливом. Я только ахнула от восторга, настолько он был прекрасен. Вот и сбылась моя мечта — увидеть дракона в его истинном виде! А ведь мне еще предстоит на нем прокатиться!
— Всю жизнь считал сказками истории о похищении драконами принцесс, — немного ворчливо сказал он, помогая мне забираться к нему на спину. — И вот, на старости лет сподобился.
— Возможно, вас несколько успокоит тот факт, что я все-таки не принцесса, — радостно сказала я ему, устраиваясь поудобнее.
— Это вы так думаете, — немного туманно сказал мне дракон. — Держитесь крепко, взлетаем. И самое главное правило — во время полета не болтать.
И мы взлетели. Под пологом невидимости Ардарион сделал круг над городом. Моя карета все еще ехала к храму, окруженная охраной. Да не повезло им, скандал будет знатный. А уж как разозлится Гердер! Я представила перекошенную физиономию жениха и расхохоталась. Город с драконьего полета был прекрасен. Небывалое чувство свободы пьянило, ощущение полного счастья распирало грудь. Фату давно уже унесло, ветер растрепал прическу и играл длинными прядями. Надувалась колоколом юбка, стремясь сорвать меня с дракона и вернуть в город, к жениху.
Дракон повернул свою прекрасную голову, осмотрел, дыхнул огнем на юбку-предательницу, и она перестала существовать. Я охнула. Шелковые панталоны — это не та часть гардероба, которую следует демонстрировать окружающим благородным девушкам, но с другой стороны, они хотя бы на мне остались!
— Держитесь крепче, — пророкотал Ардарион. — Не волнуйтесь, вам будет, что одеть по приземлении.
И мы полетели к границе с Гармом.
* * *
Гердеру не верилось, что день свадьбы наконец наступил. Он стоял в храме и прислушивался к уличному шуму, надеясь уловить шум подъезжающей кареты с невестой. Жаль, что король Генрих наотрез отказался присутствовать на свадьбе. Зря это он сделал! Как будто его протест может что-то изменить! Но даже поведение отца не могло испортить настроение кронпринцу, он стоял и блаженно улыбался. Наконец, послышался шум колес, карета остановилась перед входом, шум на улице стих — ожидалось явление невесты народу.
Вдруг послышались странные крики, лязганье оружия, беготня, и через минуту перед Гердером предстал испуганный начальник стражи со словами:
— Ваше высочество, невеста пропала!
— Как?! Как она могла пропасть, спрашиваю я вас?! — воскликнул потрясенный до глубины души жених. Придворные сопроводили его возглас дружным аханьем.
— Неизвестно, — отрапортовал офицер. — На территории академии невесту посадили в карету с ее котом. У всей охраны имелись амулеты-различители иллюзий. По дороге нигде не останавливались, даже дверь не открывалась. К карете никто не подходил. А сейчас внутри только шлейф и букет, и ни кота, ни девушки нет. Следов телепорта не найдено.
Лиару усиленно искали, но поиски успехом не увенчались. Разве что нашли ее фату во дворе одного дома на окраине, но как она туда попала, никто не имел понятия. Вопрос, каким образом из закрытой, тщательно охраняемой стражей кареты, девушке удалось исчезнуть, стал самой обсуждаемой темой в течении недели. Выдвигались различные, порой совсем фантастические версии, но в результате тайна так и не было раскрыта.
* * *
Летели мы долго, и за это время я успела страшно замерзнуть. Никогда не думала, что на высоте так холодно! Дракон снизу, конечно, подогревал, а к груди я одной рукой прижимала теплого мехового фамилиара, но вот спина все равно замерзала. Эх, зря я шлейф не взяла, сейчас бы закутаться в него могла. От дрожания и стучания зубами меня уже не отвлекали даже прекрасные виды, простирающиеся подо мной. Наконец, дракон стал снижаться к одиноко стоящему мужчине с двумя лошадьми. Я с трудом спустилась вниз, меня уже значительно потряхивало.
Ардарион оглянулся и дыхнул, меня объяло жаркое пламя, но не успела я испугаться, как оно отхлынуло, забрав с собой весь накопившийся холод и начинающуюся болезнь. Ардарион принял человеческий облик и набросил на меня свой плащ.
— Добрый день, инор Фальк, — вежливо поздоровался он с подошедшим к нам мужчиной. — Леди Лиара, этот инор позаботится о вас дальше.
— Но я же его первый раз вижу!
— Я верный слуга вашего отца, леди, — с поклоном сказал незнакомец.
— У моего отца было не так много слуг, чтобы я не знала их в лицо, — возмутилась я. Они что, принимают меня за идиотку? Да мне истории с баронессой Ванер хватило!
— Верный слуга вашего настоящего отца, леди, — сказал дракон.
— Моего настоящего отца? Что вы имеете в виду?
Инор Фальк протянул мне конверт, запечатанный личной печатью короля Генриха. Недоумевая, я его вскрыла и приступила к чтению.
"Моя дорогая девочка, самое меньшее, что я могу для тебя сделать, это организовать твой побег. Надеюсь, он удался, и ты сейчас читаешь это письмо.
О том, что ты моя дочь, я узнал недавно. Более того, я даже не подозревал, что моя пропавшая возлюбленная, герцогиня Эмилия Шандор, ждет ребенка. Да, дорогая, именно мы являемся твоими настоящими родителями. Я помню твои теплые слова о том, кого ты считала своим отцом, и понимаю, что это мое признание явилось для тебя ударом.
Гердер давно знал о том, что ты являешься его сестрой, но не считал это препятствием для брака. К сожалению, закон о невесте наследника на его стороне, а переубедить его оказалось невозможным.
Инор Фальк является моим доверенным лицом и поможет тебе обустроиться там, где ты посчитаешь необходимым.
За время нашего недолгого знакомства я успел узнать и полюбить тебя и был бы рад, если бы ты сочла возможным хотя бы изредка мне писать, но понимая, сколько зла тебе причинили, не могу на этом настаивать.
С любовью, твой отец, король Генрих."
Я прочитала письмо раз, второй, третий, но все равно факты, изложенные в нем не хотели укладываться у меня в голове. Король Генрих — мой отец, моя мать — герцогиня Шандор, а Гердер — мой брат! Как такое возможно?
— Неужели это правда? — наконец спросила я своих спутников.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |