Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Самба


Жанр:
Опубликован:
12.10.2016 — 20.06.2017
Читателей:
2
Аннотация:
12/10/2016 Добавлено 24/05/2017 Закончено. Фанфик по Omamori Himari.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Юто!

— Ах да, это не Сидзука, а моя лоли...

— Амакава, что пленил аякаси. Интересный гость к нам пожаловал, — усмехнулся самурай. — Что ж, позволю себе представиться в ответ. Мое имя Тсукиакари но Одори, танцующий в лунном свете. Я родился личным клинком генерала Симэгути Акеру при императоре Шимомино. Симэгути-сама был убит подлым повстанцем, противившемся императорской власти. В дальнейшем мной владели не слишком добропорядочные личности, однако они помогли мне осознать себя. И сейчас я охраняю это место от кланов экзорцистов, как века назад генерал Симэгути оберегал покой сегуна.

— Постойте, вы вроде бы адекватный дух, Одори-сан. Может договоримся? Не хотите к нам в клан? Обещаю хорошие условия и достойную вашего прошлого зарплату!

— Слова ничего не решают, если они не подкреплены силой, парень.

— Полностью согласна, дух меча, — Химари вытащила Ясуцуну. — Давай же выясним, кто из нас ПРАВ!

— О, Багровый клинок Ноихары, как-никак. Сочту за честь скрестить с тобой клинки, — аякаси медленно вытащил катану из ножен и с одухотворенным лицом провел пальцем по затупленной стороне оружия. — Лунный свет, дай мне силу!

Бваха! Я закашлялся, сдерживая смех. Пожалуй, это было единственное аниме за исключением покемонов, виденное мной в прошлой жизни. Девчонки в матросках с гигантскими глазами, что сражались со сверхъестественными монстрами... Услышать столь похожую фразу от сурового мечника — это сильно. Хотя ему наверняка никто не говорил, что его боевой клич напоминает призыв школьницы из детского мультика.

Весь мой несерьезный настрой испарился, как только испарился сам Тсукиакари но Одори. В следующий миг Ясуцуна и белая катана самурая с громким лязгом столкнулись, и Химари отбросило назад.

— Тсч, похоже, мне стоит стать чуточку серьезнее, — произнесла бакэнэко.

Мизучи выпустила водные хлысты, но не успела. Самурай молниеносно сместился и снова сшибся клинками с Химари. Искры вылетали из разных сторон свалки, я даже голову поворачивать не успевал. Гинко настороженно следила за схваткой, стоя возле моей ноги. Шерсть волчицы вздыбилась, из пасти раздавалось глухое рычание.

— Ния! (больно!)

Бакэнэко отлетела в сторону. На ее ноге кровоточила глубокая резаная рана, а одежда украсилась несколькими новыми отверстиями.

— Кошка! Тебе лучше побыстрее прикончить его, иначе скоро совсем без одежды перед Юто останешься.

— Без тебя знаю, змея!

Мечники схлестнулись, оставив в земле небольшой кратер и выпустив вокруг себя разрушительную энергию. От взрывной волны нас защитил водный барьер. Чертов самурай! Крайне неприятный скоростной противник, с которым Сидзука и Гинко мало чем могут помочь Химари. Только я благодаря напитке света могу попробовать вмешаться. Вот только не останусь ли инвалидом после такой перегрузки организма? Буду надеяться, что бывшим экзорцистам положено солидное пособие по причине нетрудоспособности. Раскаленные штыри вонзились под кожу, жидкий азот выплеснулся в кровеносные сосуды, мышцы горели огнем, тяжелый плотный воздух с трудом проталкивался в легкие, звуки растягивались будто в режиме замедленной съемки. Химари и Одори стали двигаться для меня с почти нормальной скоростью. И я заметил, что самурай теснит бакэнэко, используя элегантные отточенные движения. Химари пыталась контратаковать или поймать аякаси на замахе, но опыта ей недоставало. Использовать разрушительные демонические волны глупо — увернуться от них мечнику не составит труда.

Необходимо использовать эффект неожиданности по полной. Когда сражающиеся сместились ближе к нам, я взвинтил скорость до максимума и ринулся вперед, напитав Хаганэ светом. Однако в последний момент Одори вывернул руку за спину и подставил катану под мой удар. Желтый свет столкнулся с белым туманом, и две магические энергии расплескались в стороны, вызвав мощную волну. Бакэнэко хватило небольшой заминки противника, и Ясуцуна прошлась по правому плечу и груди успевшего чуть отклониться самурая. От лезвия белой катаны откололся треугольный кусок, кривая трещина расчертила металл.

Одори резко отпрыгнул в сторону, разрывая дистанцию.

— Ксо! — самурай зажал плечо рукой, сквозь которую сочилась красная кровь, так похожая на человеческую. — Кто бы мог подумать, что смертный способен развить такую скорость.

Я почувствовал, что еще чуть, и уже не смогу выйти из ускоренного режима. Тяжелым волевым усилием удалось усмирить свет и выпнуть остатки магии из организма. Ноги подкосились, а во рту почувствовался металлический привкус.

— Милорд!

— Юто!

— Юто-сама!

Водные щупальца подхватили мое тело и быстро перенесли подальше от гущи сражения. Сидзука стянула мою футболку и принялась водить ладонями по торсу.

— Поганый е-кай! Ты поплатишься за то, что встал у нас на пути! — прокричала бакэнэко. Кошачий хвост яростно метался из стороны в сторону, а уши воинственно топорщились. Была бы у нее шерсть, а не человеческие волосы, наверняка бы встала дыбом. С окутавшейся демонической энергией Ясуцуны на землю срывались фиолетовые сгустки, оставляя жженые следы.

Химари бросилась на цукумогами, снова полетели искры и взрывные магические волны. Без ускорения я уже не успевал следить за их передвижениями, но самурай явно начал сдавать. Миг, и две человекоподобные фигуры застыли друг напротив друга. Одори зажимал обрубок левой руки, а катану с переломанным на конце лезвием окровавленный самурай стискивал в зубах. Бакэнэко с многочисленными порезами стояла с направленной на него Ясуцуной:

— Твое последнее слово, дух меча?

— Это был славный танец, Багровый клинок...

— Ст... — не успел я договорить, как земля под бакэнэко вспухла чудовищным взрывом.

Химари и Одори отбросило в противоположные стороны. Выставленный мизучи барьер не справился с налетевшей волной, и нас также протащило по земле несколько метров.

— Enough! Довольно! — раздался внушительный мужской голос с дальнего конца свалки.

Я повернулся на звук. Святые мокасины!

— Достаточно! Остановите здесь, — скомандовала наследница двенадцатого великого клана экзорцистов.

Водитель покорно тормознул седан, выдав небольшой пылевой столб. Грунтовая дорога до особняка Ноихары вилась через мрачный лесистый участок. Нависающие ветви деревьев походили на скрюченных великанов, что тянули к путникам свои изломанные руки. Крепко схватив обмотанный цепью древний родовой фолиант, Джингуджи Куэс вышла из автомобиля. Неспешно расправила черно-белое платье, внимательно проверила свою прическу в выхваченное небольшое зеркальце и двинулась вперед по дороге. Самого особняка еще не было видно, но уже через несколько метров начиналась область владений местного полтергейста. Элементарные правила вежливости требовали сначала предупредить духа о своих намерениях, иначе вторжение может быть расценено как нападение врага. В нескольких старинных замках Англии подобные существа до сих пор использовались. Замшелые аристократы, когда они наконец поймут, что современные средства магической защиты намного надежнее и безопаснее для владельца, чем духи места с неизменно скверным характером? Нет же, никто не хочет тратить лишний фунт, пытаясь кое-как ужиться со злобным соседом. Япония, в отличие от Европы, радовала в этом плане. Первый клан Тсучимикадо на протяжении многих десятилетий проводил политику по бесплатному изгнанию родовых полтергейстов и с огромной скидкой устанавливал свою защиту на основе печатей. Да уж, кланы, владеющие артефакторикой, будут на коне даже в мирное время. Именно поэтому Джингуджи необходим союз с Амакава. Жаль, что кроме ценных амулетов света к ним в придачу идет пачка, пускай и прирученных, но аякаси.

Колдунья выплеснула небольшую порцию магии, как того требовали правила знакомства с полтергейстом. Пожалуй, будь это простой дух места, наследница двенадцатого клана не стала бы церемониться. Но детские воспоминания хранили свидетельства о выдающейся силе е-кая Ноихары. К тому же портить родовое имение Амакава — не лучший вариант для долгожданной встречи после длительной разлуки с наследником клана. Спустя несколько секунд пространство исказилось, и перед девушкой предстало девочко-подобное существо в красном кимоно, подозрительно осматривающее гостью:

— Джингуджи... я помню твою ауру. Гляжу, выросла совсем.

— Зато ты ничуть не изменилась, Кайя.

Куэс сложила руку вдоль живота и немного выпятила достойных размеров бюст вперед, что заставило духа раздраженно поджать губы.

— Я пришла с добрыми намерениями, дух места. Разреши нам проехать. И не предупреждай Юто-тян.

— Амакава-сама в настоящий момент отсутствует в Ноихаре, — пропела дзасики-вараси.

— Что?! Где он?

— Амакава-сама не передавал мне никаких указаний на ваш счет, Джингуджи-сан, — перешла на официальный тон Кайя.

— Что за чушь ты несешь?! Мы хорошие друзья детства!

— Вчера друзья, сегодня уже нет... Амакава-сама при мне не говорил о клане Джингуджи ничего хорошего.

— Наглый полтергейст, знай своей место! Быстро говори, где Юто!

— Вот значит, каковы ваши "добрые намерения", колдунья. Я доложу о вашем появлении Амакава-сама. Но даже не думайте ехать дальше. Иначе я раскатаю вашу колымагу в тонкий блин!

От аякаси по воздуху разошлись угрожающие волны будто круги на воде, после чего полтергейст исчезла. Куэс немного удивилась, но не испугалась. Встречались ей и более серьезные противники, которые могли вызывать дрожь одним своим видом.

— Fu


* * *

* ghost! — Куэс раздраженно пнула по колесу автомобиля.

И в подтверждение всех слухов о неспособности "сумеречной луны" к четкому контролю своих магических способностей длинный язычок оранжевого пламени выскочил из кончика сапожка и с громким грохотом пробил дыру в шине.

— Джингуджи-сама! — укоризненно произнес молодой водитель, сотрудник четвертого отдела, выходя из машины. Осмотрев повреждения, мужчина вздохнул и полез в багажник за запаской.

— Damn! Что за хлипкие машины нынче делают в Японии! О-о! — колдунья к чему-то прислушалась и хищно усмехнулась.

До этого скрытая аура расцвела, явив нам аякаси определенно не уступающего Одори. Последний пятый хранитель свалки Кагосаки подавлял своей мощью и вызывал желание скромно попросить прощения за устроенные беспорядки. Но больше всего потрясал внешний вид существа. В своей прошлой жизни я не особо увлекался исторической военной техникой, но некоторые модели узнать мог. Особенно советского производства, а также некоторые немецкие или американские образцы. Перед нами стоял средний танк M4 Sherman светло-зеленой раскраски. Глаза-фары сверкали по бокам башни, широкая щель ниже по-видимому изображала рот. Вместо белой американской звезды спереди пестрела чернильная пятиконечная отметина. Короткий ствол прицельно глядел в нашу сторону, как и раструб пулемета, торчащего из корпуса. Позади стелился густой черный дым, будто этот аякаси действительно сжигал сейчас топливо внутри. Несмотря на то, что экскаватор Komatsu не уступал ему размерами, танк воспринимался как намного более грозный противник. Эта вещь, как и катана, создавалась с целью убивать людей, калечить и нести разрушение. И настроения солдат, владеющих ранее оружием, точно не могли похвастаться доброжелательностью и прочими светлыми чувствами. Военные аякаси скорее всего хорошо приспособлены для сражений, как и сами их предметы-прототипы в обычной жизни.

Шерман стоял вдалеке на дороге, не собираясь сближаться с нами. Ясно. Его стезя — дальний бой. Танки без пехоты крайне уязвимы, хотя и закрадываются у меня сомнения — сможем ли мы осилить его броню? Особенно в нашем текущем плачевном состоянии. Я почти небоеспособен, Химари поранена и, как и остальные, потратила много сил. Бакэнэко, вся в грязи и копоти, подошла к нам, морщась от многочисленных ран и ушибов. Ее одежда уже не годилась даже на половые тряпки. Трусики только уцелели. Кевларовые они что ли?

— Вы зашли далеко, охотники. Но на этом ваш путь окончен. Уходите и считайте, что прошли испытание Кагосаки.

— Испытание, нано? — поинтересовалась Сидзука.

— Мы даем охотникам шанс проверить свои силы, стараемся не убивать молодых, взамен вы не трогаете наш дом.

Вот оно что. В Кагосаки кланы натаскивают начинающих экзорцистов.

— Вы упокоили Нисийоши, охотники. Хоть по нему никто и не будет скучать. Считайте, что прошли хранителей с честью. Лунный свет, как ты?

— Кха, жить буду, — ответил самурай.

Пока я раздумывал, сможем ли мы одолеть противников, кучи металлолома разошлись, и в проеме появились аякаси экскаватора и покрышки. Теперь шансы явно не в нашу пользу. Остается единственный выход — дипломатия.

— Меня зовут Амакава Юто, это мои вассалы Химари, Гинко и моя лоли.

— Братик Ю-юто, — Сидзука игриво прижалась к моей оголенной груди и обняла за талию.

— Как видите, наш клан работает с аякаси, и мы пришли сюда как раз за новыми сотрудниками. Амакава долгое время находились не у дел, и нам необходимы опытные бойцы или просто полезные цукумогами. Приношу извинения за Одори-сан, я не смог остановить схватку. А насчет карусели по имени Нисийоши извиняться не собираюсь. Изгонять злых духов — наша работа. В вас большого зла мы не почуяли, поэтому, если вы не будете трогать людей, то и для вражды у нас нет никаких причин.

— Мое имя Гарольд, а это мистер Коматсу и мисс Моэка, — танк повел стволом в сторону экскаватора и покрышки.

— Хм, а экскаватор мужского пола из-за длинного ковша со стрелой? А Моэка женского — потому что с дыркой?

— Мистер Амакава, идентификация аякаси с человеческим полом немного сложнее, чем ваши рассуждения. Насчет слов про работу: мы всецело одобряем ваш подход по отношению к мирным аякаси. Но не можем позволить вам набирать здесь пушечное мясо себе в клан. Я знаю, что такое большая война, сынок. War never changes.

— Эй, я не собираюсь гнать слабых духов на передовую, Гарольд-сан. Нам не хватает даже рабочих рук. У вас есть уникальный шанс снова стать частью человеческого общества, ведь именно нашему клану дано разрешение использовать аякаси. Цукумогами снова могут заняться тем, для чего их сотворили создатели. В моем особняке живет слабый дух чашки, она работает горничной в свое удовольствие. Дух конверта доставляет послания, переносит посылки. В клане Амакава любой цукумогами будет трудоустроен в кратчайшие сроки!

— Также как и эта бакэнэко, Багровый клинок Ноихары? — с непонятной угрозой спросил танк

— Ну, да, — осторожно протянул я.

Бах! Снаряд просвистел у нас над головами и разорвал мусорную кучу позади, раскидав железки во все стороны. Часть обломков забарабанила по выставленному щиту Сидзуки.

— Не бывать такому, пленитель аякаси!

Глава 7

Лизлет Эл Челси в прекрасном настроении возвращалась из Ноихары с покупками. Четыре огромных пакета тянули на полсотни килограмм, но цукумогами не замечала этого, тихо напевая один старый английский мотивчик. В городе все оказались настолько добры к духу чашки, что она и помыслить не могла о подобном отношении от людей. Молочник не только не приставал, но даже сделал скидку, стоило ей упомянуть клан Амакава. Пускай жители не знали наверняка о потусторонних вещах, но многие догадывались. И с Лизлет разговаривали уважительно, как будто она сама принадлежит семье Амакава.

123 ... 2627282930 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх