Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Четырнадцатое, суббота


Опубликован:
07.02.2008 — 25.11.2011
Аннотация:
В книге рассказывается о том, как группа туристов, сплавляясь на плоту по таежной реке, остановилась на ночлег в охотничьем зимовье. Однако оказалось, что это вовсе не зимовье, а избушка бабы Яги, которая переносит их в таинственный и незнакомый мир - сказочное средневековье. Четверо из пяти туристов были похищены неизвестными злодеями. Главный герой повести, Иван, отправляется на поиски своих товарищей. В этом ему помогают новые друзья - простоватый леший по имени Лешек, невозмутимый и решительный оборотень Вольф и трусоватый сборщик налогов Лева Зайцев. В процессе спасения друзей, Иван узнаёт, что опасность угрожает не только его похищенным друзьям, но и всему сказочному миру. На сайте опубликовано продолжение этой истории под названием "Сказочный отпуск"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— У кого есть миллион, тот хочет иметь два. Бэдбэар мечтает о мировом господстве. Женится на Даяне, приберет к рукам Шема Ханство. Станет президентом, получит еще один кредит доверия, двинет армию на меня — "Лонг лив Бэдбэар! Зик хайль! Ура, ура!" Построит флот и авиацию — рванет за Сине-море. Мой разведчик доложил мне, что он строит офигенный корабль — авианосец, не меньше. Туда он всю свою армию погрузить может.

— Зачем он держит моих ребят? Не в солдаты же их готовит.

— Не знаю. Разгадав его сверхзадачу, мы освободим твоих друзей. Я думаю, тебе надо отправляться к нему. Жаль, что эти мерзкие журналюги растрезвонили, что Горыныч уволок Даяну. Так Бэдбэар может вычислить, что ты побывал у меня, а ему категорически не следует знать об этом. К сожалению, я ничего не знал о твоей миссии и взаимоотношениях с Бэдбэаром, я бы действовал осторожнее. Мы сделаем вот как: вы отобьете принцессу у неизвестных похитителей там, где будет хотя бы пара свидетелей. Рисковать самой царевной мы не станем, я сотворю ее клон, вернее дубль — это будет живая кукла, ее и сдадите Бэдбэару. Прибором 1207 тоже рисковать не будем, отнесете ему точную копию, почти действующую.

— Что значит "почти"?

— Вроде как демо-версия. Покажет свою работоспособность и превратится в обычный хлам. Ну, а яблоки пусть жрет. Он не знает, что молодильными их только называют. Это действительно плоды бессмертия, но есть их надо в молодости, когда организм еще не начал старение — тогда они дадут вечную жизнь. Старикам они лишь помогут пяток-другой годков сверх срока покоптить на этой земле, но не более. Так уж они устроены.

— А правда, что если их съест юноша, то превратится в младенца...

— Предрассудки. Значит так. Я забрасываю вас поближе к границам Алмазной долины, куда-нибудь к Скалистым горам, это там, где живут гномы. Там вы освобождаете дубль царевны, как я уже сказал, отбиваете ее у неизвестных похитителей. А сегодня вечером я выступлю по дальнозырику с заявлением, что обвинения в мой адрес по поводу похищения принцессы Даяны — наглая ложь. Сама же Даяна пусть какое-то время погостит у меня, здесь она будет в безопасности. Может, Катерину тоже здесь оставите?

— Нет. Как только мы отыщем своих ребят, тут же воспользуемся амулетом "Золотого льва" и вернемся домой.

Кощей в задумчивости отхлебнул из недопитого стакана.

— Не выйдет.

— Что не выйдет?

— Понимаешь, Бэдбэар должен быть уверен, что ты уверен... То есть, короче, должен знать, что ты не знаешь... Фу, заболтался совсем! В представлении Бэдбэара ты должен быть уверен, что твоих друзей похитил я. Если его шпионы донесут ему, что вы нашли и расколдовали Катю, то он поймет, что ты просек о его кознях...

— Так уже, небось, донесли.

— Нет. Пока все под контролем.

— Но ведь репортеры пронюхали о похитителях, которых унес Змей Горыныч вместе с похищенной. Наверняка они и Катьку видели и знают, сколько человек было на ковре, или располагают описанием их, в смысле нашей, внешности. Бэдбэар знает, кто охотится за царевной, остается только сопоставить факты...

— Я берусь замять этот инцидент. Главное — подстроить все так, что вы вчетвером идете по следам неизвестных похитителей и отбиваете царевну при свидетелях. А можно что-нибудь и поинтереснее придумать, давай после завтрака покумекаем

— А как же мы заберем Катьку, когда...

— Когда вам удастся собраться вместе, свяжешься со мной по дальнослову. У меня тоже есть такой корявый сучок, как и у твоего друга Лешека.

— Разговор по дальнослову могут подслушать?

— Вряд ли. Лешек и сам не знает, какую удивительную штуку придумал в плане защиты от прослушки — каждый абонент связан с другим в своем числовом коде, иначе бы мы слышали всех разговаривающих в данный момент. Мощный думатель может подобрать чужой код в шесть секунд, но у Бэдбэара пока нет хакеров, способных взяться за это дело. А его мудрецы считают задачу неразрешимой.

Глава 18. И ТИШИНА...

К месту проведения операции под кодовым названием "Спасение принцессы 2" нас доставила комфортабельная летающая тарелка. Двести верст это чудо инопланетной техники отмахало за каких-нибудь двадцать секунд — все равно, что подняться в лифте на шестой этаж. Нам даже не удалось как следует разглядеть внутренности аппарата. Мы уселись в мягкие кресла, входной люк тут же за нами захлопнулся, небольшая перегрузка, потом легкая невесомость и мягкая посадка. В полет мы отправились с наступлением темноты, дабы не привлекать особого внимания местного населения. Кощей уверял, со стороны посадка летающей тарелки будет напоминать всего лишь падающую звезду.

Мы выбрались из аппарата в темном лесу. Аппарат беззвучно взмыл в воздух и черной точкой уплыл в небесную высь. Через секунд двадцать с неба сорвалась маленькая звездочка и упала в районе замка Кощея.

Первым делом надо сориентироваться на местности. Наша задача — выйти на большак и отыскать там трактир, но для этого сначала надо выбраться из дремучего леса. Ночь выдалась ясная, но безлунная, в лесу темень несусветная — хоть глаз коли. После ярко освещенной кабины летающей тарелки зрение не торопилось адаптироваться к темноте. Главная же неприятность — то, что мы оказались за обрезом моей карты, а попросить у Кощея другую я, дурень, не догадался. Над головой светили незнакомые созвездия, я так и не выучил их названий.

— Вон там над елками Голова Единорога, — Лева указал пальцем в небо.

— Над какими? — поинтересовался я. — Их тут сотни, елок-то!

— Да вон же! Почти правильный пятиугольник. От вершины пять пальцев вытянутой руки вверх до Полуночной звезды.

В неясных очертаниях при изрядной доли воображения можно было угадать в небе знакомые контуры знака качества, тем не менее, я не стал отсчитывать пальцы, а посветил едва тлевшей лампочкой фонаря на компас. Если тарелка высадила нас правильно, то наш большак должен лежать в направлении строго на юг. Мы ломанулись сквозь кусты и молодую поросль прямо по азимуту и через полчаса вышли на дорогу. Это была дорога, так дорога — просто магистраль! Наезженная и гладкая, широкая, вымощенная булыжником, отполированным колесами карет и телег.

— По этой дороге гномы возят железо и медь в Шема Ханство, — сказал Лева. — Поэтому она такая укатанная.

Теперь нужно найти трактир. Там нам предстояло спасать принцессу, а заодно и переночевать. Мы двинулись на запад и за поворотом увидели мерцающий вдали огонек.

В трактире было практически пусто. За одним столом дремал посетитель, щупленький мужичонка неприметной наружности. Дремал он в классической позе удовлетворенного жизнью алканавта — уткнувшись лицом в салат. За другим столом пил вино из огромной деревянной кружки еще один посетитель. Это был крупный мужчина, лет тридцати с небольшим. На его лице красовались роскошные, как стрелки башенных часов, усы, а голову украшала густая, чуть тронутая сединой шевелюра. Он был при шпаге, шляпа с огромным и густым пером лежала тут же на столе. Таким я представлял себе Атоса.

Трактирщик, горбоносый, похожий на глухаря чернявый мужчина, как и положено хозяину возился за стойкой с посудой. Чуть полноватая женщина средних лет, наверно его жена, наводила порядок в помещении при помощи щетки и тряпки. Идиллию нарушил Вольф, громко окликнув хозяина:

— Любезный! Не найдется ли немного еды и пара свободных комнат?!

— Отчего же не найдется? Мы гостям завсегда рады-с! Постояльцев мало, наверху выбирайте любые комнаты. Стоят все одинаково — по шесть грошиков за ночь.

— Чего так дорого?

— Так не сезон, надо компенсировать убытки-с. Потом, инфляция...

— Понятно. Тогда мы пойдем, быстренько устроимся, а ты сообрази нам чего-нибудь перекусить. Лады?

— Лады.

Учитывая глубокую финансовую дыру, в которой находилась наша группа, Кощей снабдил нас некоей, не особо, правда, обременяющей суммой. Все-таки ведь он и сам был заинтересован в выполнении нашей миссии, ибо от Бэдбэара ему исходила прямая угроза.

Мы спустились вниз минут через пятнадцать. Нас уже ждало жаркое из телятины, хлеб, тушеная картошка с зеленью, соленая рыба, что-то вроде лосося, и кувшин вина. Едва мы уселись трапезничать, в трактир вошла Даяна. Точнее ее дубль. Эта особь женского рода являлась, по сути, резиновой куклой, но отличалась от резиновой куклы не только тем, что умела ходить и говорить. В нее была заложена очень сложная программа, в зависимости от обстановки она вела себя точно так же, как вел бы себя оригинал. Она могла даже поглощать пищу, и вся эта еда естественным путем выходила потом наружу, но не переваренной, поскольку система энергопитания у этих вот созданий инопланетной мысли была особая. Все это мне поведал Кощей. Забыл у него поинтересоваться, можно ли обучить подобный аппарат какой-нибудь домашней работе — убирать в квартире, готовить, включать стиральную машину... Была бы идеальная домработница.

Вольф чуть не дернулся ей навстречу, я еле усадил его на место, проговорив шепотом сквозь зубы:

— Это не она, это её копия, она не живая, всего лишь машина. Я же предупреждал тебя.

— Да-да, я помню! Но все равно... Даже не верится, прям как настоящая!

На ней был длинный плащ и шляпка с короткой вуалью. Она села за свободный столик и жестом подозвала трактирщика.

— Мне нужна комната, ванна с теплой водой и что-нибудь лёгенькое на ужин, например творожный пудинг и простокваша.

— Будет исполнено, сударыня! — с поклоном ответил трактирщик, мгновенно слетал за стойку, поставил перед посетительницей вазу с фруктами, отправил жену готовить пудинг, а сам ускакал наполнять ванну теплой водой.

Удивительно, либо он узнал царевну по портрету или словесному описанию, либо у вельможных особ харизма такая, что все вокруг сразу начинают чувствовать себя вассалами. Впрочем, какая харизма может быть у робота?

Со двора послышался конский топот и какие-то крики. Похоже, это прибыли похитители, с которыми мы должны были сразиться и отбить царевну. По нашей с Кощеем версии царевне удалось вырваться из лап злодеев, но они бросились в погоню и настигли ее в этом трактире, где снова попытаются заполонить. Мы же спасаем дитя царя-короля-эмира и беремся сопроводить ее к родному батюшке с заездом в Даймондтаун. От этого трактира один день конного перехода (если сделать три смены лошадей) до ближайшей печеходной станции, а оттуда шесть часов езды до столицы. Там я отчитываюсь правителю и повелителю о проделанной работе. Ведь мы-то уже не похитители принцессы, а ее спасители, нам почет и уважение, а волшебнику-ловеласу предлог оставить царевну погостить у себя пару деньков, пока ее папенька пришлет почетный эскорт для сопровождения спасенной домой. А мне предстоит разобраться с великим и ужасным, где он держит моих ребят, ведь у Кощея-то их нету!

В трактир ввалились пятеро головорезов. Странно, вроде бы мы с Кощеем решили, что и четверых вполне достаточно. По внешнему виду — вылитые бандюги: небритые, неполнозубые, грязные и жутко наглые. Салон наполнился нецензурной бранью, компания подвалила к стойке и забарабанила по ней кулаками.

— Эй, хозяин ... !!!

— Где ты, паршивый скот, черт тебя дери! (трам-тататам!)

— Долго тебя ждать, тра-та-там проклятый?!

Ну вот, так и не дали хозяину натаскать воды для несчастной девушки. Трактирщик кубарем скатился с лестницы прямо за стойку.

— Чего угодно-с?

И застыл на месте с перекошенным лицом.

— А то, балбес, не знаешь, бабки давай!

— Доставай кассу, хмырь, несчастный!

Трактирщик побелел и негнущимися руками стал выдвигать ящички в конторке.

— Эй, пацаны, гляньте! — воскликнул один из бандитов, указывая кинжалом на дубль царевны. — Прихватим?

— А то! Девочка — что надо! Чего такая грустная, красавица? Сейчас повеселимся! — другой бандюга, выпятив грудь, двинулся к ней.

— Не подходите ко мне! — завизжала псевдо-принцесса.

Бледнее титановых белил трактирщик исчез за стойкой. Мушкетер, отставив свою кружку, напряженно изучал обстановку. Одинокий посетитель, спящий в салате, приподнял голову, стряхнул со щеки прилипшие ингредиенты и снова рухнул лицом в блюдо. Вольф вскочил и загородил бандиту дорогу.

— Остынь, парень. Не по тебе кафтан.

— А это, что еще за крендель? — бандит оглянулся на своих подельников. — Замочить его?

— Валяй!

Бандюга замахнулся ножом, но Вольф сделал молниеносное движение. Нож со звоном отлетел в сторону, а нападавший, скорчившись от боли, схватился за вывихнутую руку.

— Ах ты, гад, трам пам пам! — выругался он

— Заткнись, язык вырву, — цыкнул на него Вольф.

Одновременно прозвучали два выстрела. Одна пуля просвистела над головой у Вольфа, другая, выпущенная мушкетером, выбила пистолет из руки стрелявшего бандита. Постойте, постойте! Что-то тут Кощей перемудрил. Стрелять-то мы не договаривались, тем более — настоящими пулями. Бандиты всей гурьбой бросились на Вольфа. Тот подхватил скамейку и весьма успешно начал ей обороняться.

— Говорила мне мама: не убивай на ночь, сынок, кошмары будут сниться, — сказал мушкетер, доставая шпагу. — Придется нарушить матушкин наказ.

Я фехтовать не умел, да и шпаги у меня не было. Левкии дробовик и мой пистолет (уже не в первый раз) остались в комнате наверху. То есть мы совсем безоружны, а у бандитов были шпаги и ножи. Левка схватил топор на длинной ручке, лежавший у камина, мы с Лешеком разломали стол и вооружились дубовыми ножками. Началась общая потасовка. Летела посуда, трещала мебель, звенели разбитые бутылки. Мы больше мешали друг другу, чем помогали, наши противники, кстати, тоже. Наконец мы разобрались, что наиболее опытный боец — тот мушкетер, которого я называл Атосом, он дрался сразу с двумя головорезами. Неплохо были подготовлены к рукопашной и Вольф, и Лева — они взяли по одному сопернику. Мы с Лешеком связали каким-то ремнем бандита с вывихнутой рукой, чтобы он не строил всякие пакости типа катания бочек и переворачивания столов, а сами старались помочь нашим бойцам, атакуя своими импровизированными дубинками их противников с тыла.

Вскоре мушкетер заколол одного бандита. Вольф подобрал шпагу убитого и продырявил своего противника. Остальные, видя, что дело плохо, ринулись к выходу. И тот, связанный, тоже. Под наше улюлюканье они потолкались в дверях и покинули разгромленное помещение. Через некоторое время мы услышали удаляющийся топот конских копыт. Из-за стойки показалась голова трактирщика. Он уже был не бледный, а лилово-красный, как свекла.

— Это ребята из шайки Черного Билли, — прокомментировал он.

Ну, Кощей, ну умница. Знает, какими должны быть бандиты из местной шайки. Только зачем им понадобились деньги из кассы хозяина? Ведь они должны были всего лишь попытаться увести царевну, а не грабить трактирщика.

— Здорово мы побили ребят Черного Билли! — довольно произнес мушкетер, вытирая шпагу и убирая ее в ножны.

Возвращаясь к столику, я наступил в липкую лужу. Кровь? Разве у Кощеевых фантомов, или как их там, биороботов, есть кровообращение? Впрочем, ради достоверности все может быть.

123 ... 2627282930 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх