Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Про то, как он мыкался в плену, молодой человек особо не распространялся. Да и мы не допытывались. О чём он мог рассказать? Нам хватило и подробностей о том, как запытали до смерти двух его старших товарищей. Как кочевники по очереди насиловали двух оказавшихся в посольстве женщин. Их то зачем с собой взяли в такую рискованную экспедицию?! Тоша, переводя сказанное, глотала слёзы. Нима говорить вообще не могла, а только рыдала. Да и у меня, стыдно сказать, глаза были на мокром месте.
Короче, если Чак своим рассказам надеялся нас разжалобить, то это с успехом ему удалось. И это он описал лишь первые пару месяцев своих злоключений, а ведь в плену он провёл без малого три долгих, бесконечно долгих года.
Пытался ли он бежать? Шутить изволите. Тачпаны под неусыпной охраной, а пешему от конного... или тачпанного... по степи не убежать. Даже рядом с казавшимися такими родными горами сделать это оказалось непросто. На ночь рабов сажали в колодки, освобождая лишь перед самым рассветом. Чаку повезло, что взрыв прогремел так удачно.
Ему как раз сняли с шеи "хомут", спутанными оставались только ноги. Пока оба табира, и надзиравший за юношей старик, и присматривавший за ними обоими охранник выскочили из юрты, Чак успел развязать себе ноги, немного размяться (всё-таки колодки чертовски неудобная штука) и порыться в торбе Харбекра (так звали старика). Не успел парень вновь завязать мешок, как в шатёр вбежал его хозяин.
Увидев, что раб посмел прикоснуться к его вещам, старик едва не задохнулся от возмущения, принявшись ругать Чака на чём свет стоит. Это его и сгубило. Бросился бы старый надзиратель бежать, вряд ли пленник за ним погнался, а там, глядишь, и помощь бы подоспела.
— Я ведь не собирался его убивать, — будто оправдываясь от наших обвинений, сообщил парень.
На вопрос "почему", он путано и сбивчиво начал объяснять, что старик относился к нему в общем то неплохо. Мы даже удивились. Что это — стокгольмский синдром? Да, вроде бы нет.
— Харбекр учил меня языку и обычаям, даже заступился несколько раз...
Когда воины амалата Нарома, чьим пленником был Чак, хотели "угостить" парня кнутом за какую-то ничтожную провинность, дед встал на его защиту. Правда непонятно, о чём старик заботился больше, о здоровье раба или сохранности собственности господина, которая могла понести ущерб. Ведь именно так он заявил нукерам, посмевшим поднять руку на хозяйское добро. Хотя оспаривать приказы амалата, не раз наказывавшего пленника за нерадивый уход за господскими тачпанами, у Харбекра язык бы не повернулся. Да и сам он не раз брался за плётку, чтобы проучить подопечного. Но, во-первых, у табиров так принято даже в отношении собственных жён и детей, да и вообще, всех, кто в подчинении: слуг, воинов, рабов. От того, кто выше по социальной лестнице, получить плёткой не зазорно. Другое дело тот, кого считаешь равным или ниже себя. Тогда — смертельное оскорбление.
Это, как у Будённого, которому, по слухам, досталось от Думенко, или Гречко, получившего нагайкой от Плиева.
И чем всё кончилось?
Думенко расстреляли, к чему командарм Первой конной точно приложил руку, а маршал Гречко всю оставшуюся жизнь гнобил, как мог, генерала Плиева.
Так что в том, что Харбекр нет-нет, да поколачивал Чака "по-отечески", особо не злобствуя, не было ничего удивительного.
— Жаль, что он не убежал, — в который раз вздохнул чёрный, как ночь, парень.
Однако старик не то, что не бросился прочь, а выхватил свою старую верную саблю, с которой он начинал служить амалату Нарому, когда тот ещё был мальчишкой. Верный телохранитель и после тяжёлого ранения не был забыт, оставшись при своём господине на "хлебной" должности... не старшего конюха, а... тачпанника что ли. Семьи у старика не было, оттого он и привязался к Чаку. По-своему, конечно, потому что спуску ему никогда не давал.
Своя то спина дороже.
Но тогда в юрте Харбекр схватился за саблю, только пустить её в дело уже не успел. Чак сбил его с ног и свернул шею. На шум и крики в царившем в стойбище бедламе никто не обратил внимания. Парень успел содрать с убитого одежду и напялить его сапоги, прежде чем в шатёр хлынула первая волна. Чаакрамендран в последний момент подхватил с земли мешок. С остальными пожитками разбираться было недосуг, к тому же они насквозь промокли. Прихватив саблю и щит, юноша бросился прочь.
В царившем в лагере бедламе до него никому не было дела. Чак рванул к скалам, к той расщелине, что уже давно приметил. Во время нахождения в плену он искал малейшую возможность для побега. Вот только все эти планы были неосуществимы. Рисковать понапрасну этот весьма рассудительный и хладнокровный молодой человек не желал, зная, что второй возможности у него может и не быть.
На глупый вопрос "Почему?", юноша тут же пустился в описание, какие у кочевников есть способы "приструнить" непокорных, чтобы те и помыслить не могли о побеге. Оказалось, что наказания, выпавшие на долю жён драдмарцев были "человеколюбивыми" и "щадящими". Хозяева не хотели портить ценный товар, пытаясь образумить бестолковых, не понявших своего "счастья" женщин с помощью плётки.
С простыми рабами так не церемонились. Самые "гуманные" наказания: подрезание особым способом сухожилий так, чтобы пленник кое-как передвигался, но сбежать не мог, или... как же это называлось в "Очарованном страннике" Лескова... "ощетинивание" по-моему. Когда пойманному беглецу под кожу ступней суют рубленный конский волос. Коней в мире Аврэд не водится, но у тачпанов на загривке тоже есть небольшая поросль. У знатных табиров в неё заплетают разноцветные ленты, шнуры, бусы и прочую дребедень. Хоть "гриву" степных сайгаков-переростков таковой можно назвать лишь с большой натяжкой, по жёсткости конской, как я думаю, она ничем не уступает. Иначе её не использовали бы в этой варварской операции.
После того, как заживут раны, дикая боль не даёт бедолаге ставить подошву на землю. Кое-как передвигаться несчастный может только враскоряку на щиколотках, лишь бы не свалиться, куда там думать о побеге. Но страшнее всего судьба щохка.
Непокорному рабу бреют голову и надевают на неё кусок сырой шкуры. Под палящим солнцем она съёживается, сдавливая голову, а волосы впиваются в кожу, причиняя ужасные страдания. Меня аж передёрнуло.
Помню раньше все обсуждали роман Чингиза Айтматова... как называется — забыл, но слово "манкурт" в памяти осталось. Им тогда было модно склонять своих политических оппонентов.
Ну как же: безропотная рабочая скотина, не помнящая ни рода-племени, ни имени, ни своих родителей. Бессловесная тварь абсолютно покорная и безопасная, не помышляющая о бунте или бегстве. Только еда, сон и работа. Максимум пользы при минимуме затрат. Мой рот невольно скривился в презрительной усмешке.
Не представляю, как она была истолкована, но вопросы не заставили себя ждать.
— Нирта, вам неприятна наша беседа, — откликнулся первым Эпшир.
— Да нет, — поморщилась я, — просто слышала когда-то одну печальную историю. Не знаю, про этих ли щохков или нет?
И тут же рассказала про мать, которая долго искала единственного сына, а когда нашла, тот оказался манкуртом. Материнская любовь оказалась бессильна, а позабывший всё на свете щохк убил по приказу хозяина ту, что подарила ему жизнь, произведя на свет. По-моему, так и заканчивалась повесть Айтматова.
Когда я умолкла, вокруг воцарилась мёртвая тишина. Все молча смотрели на меня, даже невозмутимый эльфийский владыка приоткрыл рот. Пара минут, и все заговорили разом. Каждый хотел поделиться своим мнением и тем, что когда-то видел, или слышал. Женщины пытались перекричать друг друга, даже Ворхем и Фергюс не утерпели, что-то пытаясь объяснить, хотя до этого сидели молча, не проронив ни слова. Эпшир что-то упорно у меня выспрашивал, хотя в общем гаме разобрать его слова было невозможно. Лишь мы с Эрвендилтоллионом, да вытаращивший глаза Чаакрамендран, ошарашено вертящий головой из стороны в сторону, с одного на другого из спорщиков, не проронили ни слова.
— Тихо! — гаркнул пришедший в себя лаэрииллиэн, которому надоел этот бардак.
— Нирта Олиенн, — добавил он через минуту, кода вновь установились тишина и порядок, — не просветите нас, откуда вы набрались таких обширных познаний о столь далёких краях?
Я невольно покосилась на священника.
— Неужели эту историю вам рассказал патер Фергюс? — не унимался эльф.
— Нет, но он не даст соврать...
И тут я поведала про плотника Порга — одной из достопримечательностей форпоста Серебряной реки. Ох, и здоров же был мужик языком молоть. И историй всяких знал немало. Вот только какой бы обширной не была его память, но язык работал бойчее, а поскольку рот его практически никогда не закрывался, окружающим приходилось слушать одни и те же истории снова и снова. Нет, ну первые восемь раз ещё ничего, терпимо, а потом эта говорильня поневоле начинает утомлять. Поэтому Порг раз за разом, наверное, сам того не замечая, вплетал в свои россказни всё новые и новые "факты", которым либо сам был свидетелем, либо почерпнул из "достоверных источников", отчего те разрастались до совсем фантастических историй. Это очень забавляло повариху Неллу, которой доставляло удовольствие раз за разом ловить с поличным доморощенного Ганса Христиана Андерсена на какой-нибудь совсем уж откровенной брехне.
Поэтому Фергюсу ничего не оставалось, как подтвердить мои слова, рассказав немного об этом деде Мазае с форпоста Серебряной реки.
Когда страсти немного улеглись, разговор продолжился. Все, наконец, вспомнили про бывшего пленника, и вот что он поведал.
Накануне вечером, когда на стойбище спустились сумерки, Чаакрамендран как раз закончил вычищать стойло, завёл туда животных и собирался возвращаться, как увидел двоих. Поневоле прислушался, о чём те тихо беседуют. Неизвестными оказались амалат Наром и Тархурабан-джех. Чак ещё удивился, чего это господ понесло к загону. Грех было не подслушать.
— Говорю тебе, Наром, не спеши, ещё не всё потеряно, — увещевал подчинённого хан.
— Послушай, Тарх, ты мне всегда был, как старший брат, хоть и моложе на пару лет. Мои слово и сабля всегда были с тобой, даже когда ты поверил этим жалким тапасам, поедателям падали.
— Они обещали помощь, могучие машины.
— И где они теперь? Сгорели, как кизяк.
— Империя сильна, они дадут нам ещё. И людей, и машин. Они обещали.
— А ты, Тарх, подумай, зачем им это нужно. И к чему нам этот дурацкий поход.
— Я заключил договор, — угрюмо проронил хан.
— Да знаю, не я ли первым выкрикнул тебя джехом.
— Я не забыл, — буркнул Тархурабан.
— Не в этом дело. Всё было бы отлично, если б нам открыли ворота, а заодно и путь в равнины Левора.
— Так бы оно и было, если бы не тапасы из Жёлтого леса.
— Поэтому теперь мы должны подумать, как быть дальше.
— Мы?!
— Конечно же ты, Тархурабан-джех. Ведь ты наш хан. Трижды, нет, девять раз подумай, прежде чем принять решение.
— Я его уже принял, мы остаёмся и будем ждать помощи от имперцев, и все амалаты, кроме трёх приблудных и тебя, Наромаллатхын, меня поддержали. Как такое могло произойти, ответь мне... друг.
— Что ж отвечу, как другу и как нашему вождю. Ведь ты по-прежнему наш джех и никто не сказал слова против. А что мы четверо воздержались, на то есть причины.
— Какие же?
— А ведомо ли тебе, о Великий хан, что ждёт нас за этими горами? — Наром ткнул пальцем в сторону скал, — Там ведь ничего нет.
— Как так? — не понял Тархурабан.
— Да очень просто. За крепостью на многие переходы ни людей, ни селений. Возможно, за последние сто зим там всё изменилось, но мне что-то не верится.
— Там пустыня?
— Нет, но назвать этот край цветущим и богатым язык не повернётся. Посуди сам: редкие нищие деревеньки, леса и горы. Туда ходили походами мой прадед, его отец и дед. Скудная добыча, минимум пленных. Правда, это было ещё до того, как леворцы заняли Западный перевал.
— Но раз ты всё это знал, зачем же первым высказался за поход.
— А почему бы нет? С кем мы, табиры, воюем последнее время? Только друг с другом. Все соседи отгородились от Степи каменными стенами, которые не возможно сокрушить без множества машин. А их-то у нас как раз и нет.
— Кроме этого раза.
— Вот именно. Что может быть лучше, чем с помощью одного врага напасть на другого. Большая удача.
— Ты ж сам говоришь — добычи не предвидится.
— Кто его знает? Если бы мы без боя прошли через перевал... Одно дело слушать россказни стариков, другое — проскакать по этим землям на лихом скакуне с острой саблей в руке. Ну и что, что мало добычи, главное сам поход. Честь и слава. Чтобы было о чём певцам слагать песни. Мы бы быстро дошли до реки, что у леворцев до сих пор называется Пограничной, и вернулись назад.
— Отчего так быстро?
— Ну, главное дело сделано: договор соблюдён, набег прошёл успешно, есть какая-никакая добыча, потери минимальны. А орду, её ведь нужно чем-то кормить. И людей, и тачпанов.
— А если край окажется богат?
— Тем лучше! Твои верные воины порезвятся вволю! Они будут счастливы.
— Хм-м.
— Другое дело, если добычу придётся брать большой кровью.
— Душа табира на острие его меча.
— Это пока он верит в победу. А представляешь, если, понеся огромные потери, воины останутся ни с чем? Будут ли они довольны победой, что горше поражения?.. Молчишь? Вот и я не знаю. Посмотри, скольких мы уже потеряли. В первый же день в засаду попали Хальмаркар сын Адшурпалая, предводителя рода Ойлон, твой племянник Ильмиркай — сын покойного Бальчурата и Фальхрым, сын...
— Не называй при мне имя этой суки! — рявкнул хан.
— Вообще-то я хотел назвать достойного Чорхорона-джеха. Всё-таки он был великий воин, не чета нынешним... За исключением если только тебя, Тарх, но это если поход кончится удачей. Ведь сам знаешь: все машины сожжены, обслуга почти полностью перебита. А тут ещё это ночное нападение. Убит твой сын и наследник Цурматош, амалаты Юздашхат и Кайраманлай, а вместе с ним ещё и этот имперец Руткавлис. Гнусный был тип, всюду совал свой нос, лез с советами, воображал из себя незнамо кого, но иногда и дело говорил. Как мы с машинами теперь без него?
Скорблю вместе с тобой Тарх, Цурматош должен был стать великим воином. Жаль, что его молодая жизнь прервалась так внезапно. И Юздаша с Кайрамом жалко. Хорошо, что временное командование, ты отдал сыну Кайрама Латарнурваю. Теперь он твой верный слуга. За отца врагам зубами глотку перегрызёт. Дядя его не таков, себе на уме... Тот бы сразу со всей амалой из стойбища слинял и других бы подбил. И младший брат Юздаша Нажолнаш — удачный выбор. Точно тебя не предаст, зато у среднего Ширнарлама, ставшего старшим в роду на тебя зуб. Но всё утрясётся, если мы победим.
— Мы?!
— Уж не хочешь ли ты, о Великий Тархурабан-джех, сокрушить всех врагов в одиночку, не оставив никого нам сирым и убогим?
— Ну что ты, Наром, этих шелудивых тапасов хватит на всех. Жаль, что они, как шуги попрятались в норы из снега и льда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |