Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На службе силы зла. Том Ⅰ


Опубликован:
31.12.2019 — 26.05.2020
Читателей:
4
Аннотация:
Фанфик по "Fallout 2" (аннотация будет позже)
За поданную идею, редактуру и неоценимое участие в написании текста огромное спасибо товарищу Седрику. Несмотря ни на какие разногласия и разночтения, от упоминания своего участия он не отвертится.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

После всех усилий по зачистке "канализации" обнаружение и вынос останков прошёл как-то буднично. Как и полагается — мужчины пускали скупую слезу и стискивали зубы, женщины из тех, кто решил спуститься, оплакивали своих родных более явно, но, в общем и целом, это был простой и понятный процесс. В общей сложности мы обнаружили тела десяти человек, ставших жертвами "крысиного бога", а остальные кости, опознать и хоть как-то идентифицировать которые не представлялось возможным, общим мнением было решено сложить в братскую могилу и упокоить там же на кладбище Клэмата, не разбирая, местные это или и вовсе жители довоенного времени.

Скорбные дела затянулись в итоге почти до самой ночи. Только когда на улице стало совсем темно, жители Клэмата отложили лопаты и, собираясь небольшими группами знакомых, разошлись по домам, помянуть усопших. В глазах многих читалось явное одобрение моим активным участием в процессе наравне с прочими. Интересно, но и Смайли явно продолжал присматриваться к моей персоне и делать какие-то выводы — я давно пришёл к мнению, что он тут, если и не главный, то уж "опытный и уважаемый член общества" точно. Что ж, надеюсь, что увиденное ему нравится — такая поддержка никогда не будет лишней.

— Спасибо, Кейн, — когда все уже практически разошлись, Смайли, попрощавшись с остальными трапперами, всё-таки решил подойти. — Как бы это ни выглядело сейчас, но жители Клэмата тебе благодарны. Как за решение проблемы с крысами, так и за... хм... дань уважения к местным...

— Мы там были вместе, не забыл? — улыбаюсь, чувствуя накопившуюся за день усталость.

— Были, угу, — траппер усмехнулся, — да вот только до твоего прихода у нас всё не шибко удачно складывалось, так что... — мужчина открыто улыбнулся мне и хлопнул ладонью по плечу. — Не приуменьшай своих заслуг и... Спасибо.

— Для доброго дела не жалко и потрудиться, — киваю, хлопнув траппера по плечу в ответ. — Да и город у вас далеко не самый паршивый в наши мрачные времена.

— Кто бы спорил. Эх... — Смайли с хрустом потянулся. — С трудами покончили — теперь самое то вздремнуть хорошенько...

— Смайли! Кейн!! — мечтам охотника было явно не суждено сбыться — навстречу нам, явно взволнованная, выбежала Мэйда.

— Что случилось? — Смайли сразу подобрался, бросив на меня короткий напряжённо-недоумевающий взгляд.

— Торр пропал! Ушёл утром и не вернулся!

— Погоди, Мэйда, что значит "пропал"? Может, он с браминами?

— Да нет же! Я... — девушка перевела дыхание. — Я сначала тоже так думала, но... Он опять потерял браминов — я даже слышала, как мама на него ругалась. Он, наверное, ушёл их искать.

— Искать? — хмурюсь. — А нет идей, куда он мог пойти?

— Я не уверена, но... Быть может, он пошёл к тому ущелью на западе?

— Ущелью?

— К западу от города есть ущелье в горах... — девушка собралась с мыслями. — Торр всегда выдумывал разные истории о людях-жуках, которые приходят оттуда, говорил, что наших браминов убивают именно они. Сказки, как все считают, но...

— Никаких людей-жуков там, разумеется, быть не может, — подключился Смайли, — мы бы знали. Но это всё-таки ущелье — там очень легко оступиться и сломать ногу... или ещё чего похуже...

— А ведь уже темно! Я боюсь, как бы чего не случилось!

— С ним всё будет в порядке, Мэйда!

— Я волнуюсь, Смайли! И мама волнуется...

— Хорошо, — вздыхаю, — мы поищем Торра, хотя мне очень хочется ему всыпать за такое развлечение на ночь глядя...

— Пусть только найдётся живым и здоровым... Там я сама ему такое устрою... — девушка понуро опустила голову.

— Иди домой, Мэйда, — Смайли подтолкнул её в сторону трактира, — будь с Ардин. Кейн прав, мы найдём Торра и вернём домой.

— Спасибо вам...

Молодая женщина, понуро повесив голову, всё-таки отправилась в сторону дома, а мы с траппером почти синхронно нахмурились, переглянувшись.

— Есть идеи?

— Я думаю... — Смайли почесал в затылке. — Торр, конечно, не самый головастый житель Клэмата, но он всё же и не совсем дурак... Он знает, что если он не вернётся, Мэйда и Ардин будут волноваться...

— Вот и я о парне примерно такого же мнения. А раз он до сих пор не вернулся, ему явно что-то помешало...

— Угу... — Смайли усмехнулся. — Люди-жуки?

— Да хоть бы и они, — пожимаю плечами, поморщившись. — Нет, скорее всего, он действительно где-то оступился, но... Чёрт побери, на пепелище мира после ядерной войны я уже ничему бы не удивился.

— Знаешь, пожалуй, я тоже... Тогда, — траппер собрался с мыслями, посерьёзнев, — предлагаю начать поиски места, куда он водит браминов пастись. По крайней мере, мы хотя бы поймём, а был ли он там сегодня вообще.

— Согласен, — опуская момент моей памяти этого мира по игре, решение и так было вполне логичным.

С направлением поисков мы определились, так что, без лишних слов, направились в уже знакомом мне направлении — на пастбище, где Торр сторожил браминов, пока те паслись. Учитывая моё знание "где тут собака зарыта", ситуация, пожалуй, началась в достаточно удачное для меня время, по крайней мере, сейчас большая часть жителей была явно настроена положительно, особенно учитывая наш поход в "канализацию" и одобрение части трапперов.

С ночью нам сильно повезло — луна, хоть и не полная, ввиду практически полной безоблачности давала достаточно света для ориентирования в местном подобии леса, тем более, что Смайли эта дорога была отлично известна, да и я там, хоть и один раз, но уже был. Так что, буквально через двадцать минут мы уже стояли на памятной "полянке" со следами костра.

— Так, тут Торр сегодня явно был, — киваю на ещё не до конца потухшие угли.

— Да и стадо тоже было с ним, — Смайли, вооружившись фонарём, внимательно осматривал землю на предмет следов.

Не знаю, как он отличал сегодняшние следы стада коров-мутантов от, скажем, позавчерашних, но... Специалисту виднее, полагаю. Я же в свою очередь внимательно обходил полянку по периметру, всматриваясь в ближайший подлесок. Если и в этот раз всё совпадёт с игровыми реалиями, где-то тут, практически рядом, должен быть небольшой сарайчик с крайне любопытным содержимым... Хм-м-м... А ведь верно — по дороге сюда как раз один такой стоял, буквально в двухстах метрах от границ жилого района, только вот выглядел он не совсем сараем. Шатры из выделанных шкур в Арройо были более достойны звания "капитальное строение", чем эта развалюха звания "сарай" — вросшее в землю, перекошенное нагромождение досок, обрезков профнастила и просто кусков металлолома, кое-как сложенное в устойчивую форму. Даже дверь и та больше просто стояла, прислонённая к месту, назначенному входом, чем была дверью, так что, проходя рядом, воспринимался сей сарай просто кучей хлама, к которой лучше и не подходить, чтобы на тебя не рухнуло.

— Смайли, — зову траппера, вернувшись к тропинке, ведущей в нужном направлении, и выхватив лучом фонарика из темноты далёкую крышу, — а там что?

— Где? А... Это сарай Дантонов, — мужчина подошёл ближе, встав рядом со мной. — Они там всякую рухлядь хранят и сбрую для выпаса своего стада. А что такое?

— Да так... Я, конечно, не следопыт, но, стадо Торра пропало и не похоже, чтобы оно разбрелось по лесу, а единственная натоптанная тропа, где не будет заметно прохождения десятка браминов, вот она — та самая, по которой они всё время ходят.

На лице траппера отразилась целая гамма эмоций: сначала удивление, потом непонимание, приправленное сомнениями, и на закуску — нежелание верить собственным догадкам.

— Что-то мне всё это перестаёт нравиться...

— Как сказать... дурнопахнущая версия лучше, чем никаких, — начинаю шагать к строению, снимая с плеча дробовик.

— Кажется, внутри никого, — озвучил Смайли спустя несколько минут, прислушиваясь к звукам, доносящимся изнутри развалюхи. Идея проникать в чужую собственность ему явно не слишком нравилась, но я особо и не интересовался его мнением, а просто целенаправленно шёл сюда.

— Мы бы увидели, будь кто-то внутри, — хмыкаю, указываю на приличное количество щелей в стенах.

— И верно... Заходим?

В ответ я только кивнул и, взяв дробовик наизготовку, плавно шагнул к двери. Чисто из природной паранойи, любовно выпестованной в себе осознанием, в каком мире я нахожусь, я внимательно осмотрел дверь на предмет запоров, одновременно проверяя на возможные ловушки на случай незваных гостей. Но, похоже, Дантоны о такой возможности даже не задумывались, по крайней мере, дверь была даже не заперта, а просто "закрыта" на деревянную щепку, просунутую в щель между полотном и косяком.

Замерев на мгновение, в очередной раз прислушиваясь к звукам вокруг, я легонько дёрнул за щепку-запор и поддел дверь носком сапога. Содержимое халупы вполне соответствовало её внешнему виду — полуразвалившаяся, ещё довоенная, мебель, ворох какого-то хлама, только отдалённо и при большой фантазии похожего на "сбрую для выпаса браминов", садовый инвентарь в лице ржавых граблей и двух самодельных лопат из дорожных знаков и...

— Кажется, мы всё-таки нашли "людей-жуков"... — мрачно оборачиваюсь к Смайли и делаю шаг в сторону, давая ему возможность заглянуть внутрь.

На старом рассохшемся ящике, выполнявшем роль стола, были осторожно разложены два костюма, состоящих из грубо пошитой одежды с нашивками из кусочков хитиновых панцирей и огромных клешней радскорпионов, прикреплённых на рукава. Вот вам и люди-жуки...

— Чёрт побери! — Смайли, увидев костюмы, в сердцах даже пнул жалобно затрещавший ящик. — Я всегда знал, что этим засранцам не стоит доверять!

— Пока рано делать окончательные выводы, — качаю головой, внимательно изучая конструкцию местных "карнавальных" костюмов. — К тому же, нам ещё нужно найти Торра. Если парень жив, он может рассказать нам что-то ещё о ситуации... Говоришь, к востоку отсюда есть ущелье, в котором, как верил Торр, и обитали эти люди-жуки?

— Да, если спустимся немного южнее и обогнём город через лес, то через час-полтора уткнёмся в предгорья, дальше и будет ущелье. Оно тут одно такое.

— Тогда, предлагаю, не откладывать.

Смайли окинул сарай Дантонов ещё одним взглядом, сжав челюсти, и вышел на улицу, уверенно направившись через чахлый лесок куда-то вбок.

Потратив на петляния между кочками и редкими корягами порядка тридцати-сорока минут, мы обошли Клэмат, а потом между чахлыми деревьями и впрямь начали проглядывать очертания высоких холмов на фоне звёздного неба. Несмотря на кажущуюся близость, реально предгорья начались лишь где-то через час. На полноценные горы местный ландшафт не походил, скорее на череду крутых оврагов и холмов, покрытых землёй и растительностью, но так как шли мы не поперёк "гребёнки", а вдоль, движению это не сильно мешало. Много больше проблем доставляло слежение за тем, чтобы случайно не подвернуть ногу — местный лес хоть и был довольно редким, но прикрытые травой ямки и опавшие ветви никто не отменял, даже с учётом наличия у нас фонариков.

Но вот, наконец, Смайли уверенно свернул чуть в сторону и вскоре мы добрались до основания двух высоких холмов, между которыми и двинулись. Земля здесь была уже более каменистой, встречались валуны и участки обнажившегося скального основания, грунт с которого, по сей видимости, был смыт дождевой водой. Среди камней даже виднелось еле заметное подобие звериной тропы, по крайней мере, память моего реципиента отметила признаки того, что здесь иногда ходят кротокрыссы или что-то на них похожее. И как раз по этой тропе Смайли и направлялся, тщательно подсвечивая себе фонарём и пытаясь разглядеть что-то на сухой почве. Похоже, следы всё-таки имелись, потому что мужчина с уверенностью шёл вперёд, лишь изредка замирая и некоторое время изучая землю под ногами.

— Стой! — как ни парадоксально, но первым нужное нам место заметил именно я, вероятно потому, что знал, чего ждать и едва ущелье подалось в стороны, образуя широкую площадку с чернеющим в ночи остовом чего-то большого и непонятного, тут же поднял тревогу.

— Ух, ничего себе! — выдохнул охотник, проследив мой взгляд и подсветив находку лучом фонаря.

— Это не просто "ух ничего себе", — честно, даже будучи готовым к находке, предполагая, что она тут может быть, я испытал что-то сродни восторгу, останавливаясь рядом с траппером. — Как вы могли это пропустить в такой близости от города?

— Несколько месяцев назад мы слышали откуда-то с этой стороны громкий шум, но... Я, помнится, подумал тогда, что это просто обвал... Или гроза надвигается...

— Да уж... гроза...

Туч на небе так и не появилось, поэтому лунного света в сочетании с двумя фонарями было вполне достаточно, чтобы в полной мере насладиться радующим мою душу видом — на не слишком обширной, но вполне достаточной для посадки, прогалине среди камней чернели обугленные обломки летательного аппарата. Не знаю, как их называют местные, но в игровых реалиях он назывался вертиберд... или винтокрыл. Впрочем, какая, чёрту, разница? Хоть пепелацем назовите, но это был тот самый воздушный транспорт Анклава, который я помнил по игре.

То ли пилот не справился с управлением, заходя на посадку, то ли имела место какая-то неполадка и потеря управления, но массивная военная машина, отдалённо напоминающая классический боевой вертолёт, только вместо одного несущего винта по центру, имеющего два разнесённые над машиной по бокам, лежала теперь тут.

— Тревога, Бил Вильямсон! Тревога! — раздался хрипящий (повреждён динамик?) механический голос, сопровождающийся скрежетом и лёгким гулом работающей силовой установки.

— Быстро, в укрытие! — хоть я и ожидал чего-то подобного, но звук всё равно раздался внезапно.

Смайли, позволив себе лишь какую-то долю мгновения на удивление, нырнул следом за мной вниз, укрываясь за камнями и гася фонарь. И только потом он удивлённо посмотрел на меня, молчаливо, но достаточно красноречиво спрашивая глазами, в чём дело.

— Там робот, — говорю еле слышно, вглядываясь в темноту, и действительно вижу отделившуюся от силуэта вертолёта тень с множеством манипуляторов. — Вроде того, что был под Клэматом. Только этот, похоже, полностью функционирует и несёт охрану места крушения.

— Горт! Клаату берада никту! — продолжил механический голос, замерев на месте и начав с тихим шелестом крутить по сторонам окулярами вместе с верхней частью корпуса.

— Беру свои слова обратно... — надеясь, что мой голос прозвучал спокойно и деловито, спешу себя поправить. — Похоже, он пострадал во время крушения...

— И что будем делать?

— Расстрелять его не долго, — внимательно изучаю противника, насколько позволяет наше укрытие, — но не хотелось бы терять такой образец довоенных технологий. Тем более, он здесь явно не с войны, да и этот... вертолёт, — делаю вид, что не сразу припоминаю название, — определённо построен недавно. Судя по всему, у робота повреждён один из манипуляторов и что-то не исправно в двигательной установке. Значит, у него ограничена подвижность — это даст мне шанс подобраться к сервисному люку и отключить его.

123 ... 2627282930 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх