Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аластер Рейнольдс "Вендетта машин" (Префект 3)


Опубликован:
12.05.2024 — 12.05.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Коммуникационную и механическую инфраструктуру Сверкающего Пояса облюбовали два ожесточенно соперничающих, враждебных людям искусственных интеллекта, Часовщик и Аврора, названная по имени молодой девушки, чье когда-то безвозвратно загруженное в цифровой субстрат сознание послужило основой нынешнего могущества. Руководство Брони прекратило потенциально опасные поиски методов их локализации, но несогласная оппозиция тайком продолжила эту работу на стороне, чем воспользовалась Аврора, расставившая ловушку своему противнику, который в результате был уничтожен. Теперь весь Пояс оказывается в руках вздорной и ущербной машинной полубогини, стремящейся к жестокой тиранической власти и собирающейся расправиться с мешающей ей Броней. На выручку приходит живой клон бывшей Авроры, недавняя констебль, а ныне кандидат в префекты Хафдис, которая ценой постоянной угрозы собственной жизни заставляет свою кибернетическую "сестру" уйти из Сверкающего Пояса. Допустивший утечку данных префект Том Дрейфус уходит в отставку и улетает со своей женой Валери на планету жонглеров образами в надежде исцелить ее разум, много лет назад поврежденный Часовщиком.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы Дрейфус, не так ли? — продолжал мужчина, так энергично разминая пальцы, что они чуть не вывихивались.

— Меня интересует бизнес ваших арендаторов, — ответил Дрейфус. — Фирмы, которые арендуют помещения и удобства на вашем кольце. Вы были бы...?

Мужчина провел рукой по волосам, которые и без того были растрепаны. — Это случилось снова, не так ли? Кто-то снова попытался вмешаться в работу ядра голосования. Мы выгнали последних, префект, как только узнали об этом. — Он потянул за выбившуюся прядь, чуть не оторвав ее с мясом. — Клянусь, с каждым годом становится все хуже — с арендаторами, с которыми нам приходится работать. Не со всеми, но в последнее время, похоже, это настоящая муть. Накипь. Мне не следовало бы так говорить, но это правда. Видите ли, все дело в экономике — мы больше не можем привередничать. Не то чтобы мы когда-либо могли, но... о, подождите. Вы спросили, кто я такой.

— Да.

— Заместитель начальника второго класса, департамент аренды и коммунальных услуг,. О, моя фамилия. — Он почесал нос. — Кренкель. Заместитель начальника Кренкель. Департамент...

— Я понял, Кренкель. И я здесь не по поводу вашего ядра голосования.

— Разве нет?

Дрейфус подумал, что этот человек может оказаться для него более полезным, когда перестанет быть комком нервов. — Ни у кого нет проблем, Кренкель, пока нет. Я здесь по обычным делам. Вы хотите, чтобы я перестал вас беспокоить?

— Я этого не говорил... — поспешно начал Кренкель.

— Но это понятно. Что ж, давайте сделаем так, чтобы это произошло. Лучший способ сделать это — чтобы вы стали моим гидом. Прошло много времени с тех пор, как я был здесь в последний раз, и подозреваю, что вы знаете окрестности гораздо лучше меня.

— Вы бывали здесь раньше?

— Это обряд посвящения для молодых префектов, Кренкель. Это проверка на сдержанность, чтобы увидеть, насколько беззаконным может быть место, не нарушая при этом Общих статей. Большинство из нас рады не наносить повторный визит.

— Да, да, я это понимаю. — Кренкель все еще был в шоке. — Это правда, что у нас репутация людей, которые раздвигают границы дозволенного. Лично я этого не одобряю, префект. Многие из нас в административных подразделениях считают, что нам всем было бы намного лучше, если бы мы вели себя хорошо, изменили нашу бизнес-модель. Сменили менеджмент. Мне не следовало бы так говорить, но это правда.

— Меня интересуют ваши арендаторы, — повторил Дрейфус. — Это все. О скольких различных концернах мы говорим? Тридцать? Сорок?

— Скорее, около четырехсот, и они занимают и большие и меньшие части кольца.

— Тогда вам придется помочь мне сузить их круг. — Дрейфус отвел Кренкеля в тихий уголок в стороне от главной улицы, где у них было хотя бы немного уединения. — У вас есть список организаций? Я полагаю, кто-то из отдела вторичного...

— Управление по надзору, Департамент аренды и коммунальных услуг. И да, у меня действительно есть список. — Кренкель порылся в карманах с ключами и выудил из объемистого набедренного кармана компад. — Давайте посмотрим, что у нас здесь.

Дрейфус наблюдал, как Кренкель работает с компадом. Строки коммерческой информации мелькали мимо него слишком быстро, чтобы он мог прочитать, даже если бы воспользовался своим индексом Клаузнера.

— Это много, Кренкель.

— Как бы вы хотели, чтобы я это сократил?

— Не знаю. Какая-нибудь из этих компаний переехала сюда относительно недавно?

— Зависит от того, что вы подразумеваете под словом "недавно".

— Должен ли я выполнять всю работу? Скажем, в течение последнего года.

Кренкель постукивал ногтями по компаду, уточняя результаты поиска. — Что ж, это хорошая новость для нас обоих.

— Так ли это?

— Это не займет много времени. За последний год было заключено всего пять новых договоров аренды.

Дрейфус без спроса взял компад. Он развернул его в нужном направлении и изучил разбивку. Там была схема кольца с пятью цветными пятнами, расположенными через неравные промежутки по узловатой окружности. Под каждым пятном была краткая информация о компании-арендаторе и договоре с ней.

Ничто не привлекло его внимания.

— Эти цифры показывают использование коммунальных услуг — энергия, абстракция, жизнеобеспечение и так далее? — спросил он.

— Действительно.

— Все они находятся в примерно одинаковом диапазоне.

— Действительно.

— Мне нужно будет более внимательно изучить каждую из этих операций.

Кренкель выглядел огорченным. — Согласно нашим договорам аренды, мы обязаны уведомлять их за двадцать шесть часов о любой официальной проверке, префект.

— Тогда мы будем вести себя неофициально. Как тебе это нравится?

— Вы же не будете... э-э-э, настраивать их против себя, не так ли?

Дрейфус улыбнулся Кренкелю. — Я буду образцом благоразумия. А теперь отведи меня в эти заведения.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

На ободе они вышли из лифта в широкую ребристую трубу, змеящуюся в обоих направлениях. Решетчатый пол трубы был волнистым, как будто основание под ним много раз смещалось. Путь им преграждали машины, обломки механизмов и просто кучи хлама. Двери и люки вели в грязные, захламленные боковые проходы, которых иногда были достаточно большими, чтобы вместить космический корабль среднего размера или крупное промышленное оборудование. Квадратные вагоны, подвешенные к рельсам на потолке, были ближе всего к системе общественного транспорта. Там царила постоянная суета, рабочие входили и выходили из боксов, исчезали или появлялись из боковых проходов, а за пределами поля зрения раздавался гул многочисленных шумных процессов.

Дрейфус уже имел некоторое представление о том, чего ожидать. Корпуса, из которых состоял обод, были соединены бессистемно, любыми способами, которые работали в то время. Труба змеилась между ними, огибая препятствия и узкие места, пока через двадцать километров не соединялась снова с собой. Она была герметичной и в основном пригодной для жизни, за исключением нескольких районов, где наводнения, радиационные выбросы или промышленное загрязнение вывели ее из строя.

— Вот в этих боковых проходах ваши арендаторы и устроили свои предприятия? — спросил Дрейфус.

— Да. Мы недалеко от первого из них. Хотите посмотреть на них в каком-то определенном порядке?

— По мере их поступления.

Кренкель ухватился за свободный вагон, когда тот проезжал мимо по верхним рельсам. Усилие сцепления заставило вагон остановиться, пока они забирались в него и втискивались на два предоставленных места. Кренкель закрыл боковую дверь высотой до бедра, и вагон автоматически тронулся с места, покачиваясь при движении со скоростью, едва превышающей бег трусцой.

— Было бы лучше, если бы вы рассказали мне о том, что расследуете, префект.

— Преступность.

— Это не поможет.

— Одна из этих проблем может заключаться в том, что с вашими службами абстракции делается что-то, чего не следовало бы делать.

— Я думал, вы сказали, что это не связано с ядром голосования.

— Это не так. Мы говорим о чем-то довольно тонком, вероятно, выполняемом за ширмой другой операции. Небольшие незаконные изменения в сети коммуникационных устройств далеко за пределами Каркасстауна. Кроме того, они подготовили хранилище.

— Какого типа?

— Я узнаю это, когда увижу. Скорее всего, это компьютер. Очень мощный компьютер: что-то, способное сохранять симуляцию альфа-уровня и, вероятно, на несколько порядков больше. Такие машины были относительно редкими и дорогими во времена Восьмидесяти, и они до сих пор не являются обычным явлением.

— Я не удивлен, после такого фиаско. Кому вообще нужна такая вещь?

— Надеюсь, что это будет слабым местом. Обладать такой машиной — это одно, а объяснять причину этого — совсем другое.

Кренкель несколько мгновений рассматривал своего попутчика. — У нас хорошие отношения со всеми этими арендаторами. Что бы они поместили в этот контейнер?

— Что-то такое, что вам действительно не хотелось бы видеть поблизости от Каркасстауна, — ответил Дрейфус.

Они вышли на первой же остановке. Это была короткая прогулка по одному из боковых проходов в огромный кубический объем, пятьдесят или более метров в поперечнике, который был более или менее выпотрошен до самых стен. Кренкель подтвердил Дрейфусу, что все это помещение было арендовано концерном под названием Морроу Проксимал Эшурэнс.

— Они специализируются на мерах по предотвращению столкновений с орбиталищами, — объяснил Кренкель, когда Дрейфус осмотрел весь цех с его громоздкими чанами для сборки трансформируемой материи, бункерами с готовым к заливке сырьем, а также рядами специализированных инструментов и роботизированных систем, необходимых для сборки конечных компонентов. В стороне, на стеллажах, стояли готовые изделия: выпуклые автоматические пушки, каждая размером с его катер. Они блестели, и это были первые чистые блестящие вещи, которые он увидел с момента своего приезда. За работой машин следила горстка рабочих, но в остальном процесс, казалось, шел сам по себе.

— Бизнес процветает, — радостно добавил Кренкель.

Дрейфус бросил на своего компаньона недобрый взгляд. — Что-то ты не договариваешь.

Было очевидно, почему это предприятие, работающее на теневом рынке, открыло свой бизнес в Каркасстауне. Помимо наличия готовых источников питания и сырья, не нужно было отвечать на вопросы о том, предназначены ли эти устройства предотвращения столкновений исключительно для обороны. Общие положения запрещали орбиталищам иметь при себе откровенно наступательное вооружение, но грань между агрессивно эффективными мерами безопасности и целенаправленно разработанной системой вооружения была в лучшем случае непрочной, а в худшем — едва заметной. Броня могла бы закрыть подобный бизнес практически с нулевым результатом; дюжина других компаний только и ждала, чтобы заполнить рыночный вакуум.

Дрейфус все равно предпринял необходимые действия. Он хотел выглядеть занятым и подозрительным, поэтому надел умные очки, вытащил из кобуры свою ищейку и прошелся по производству. Кренкель наблюдал за происходящим с беспокойством, ломая руки, несомненно, думая о том, какой ущерб наносится отношениям с арендаторами.

Дрейфус поговорил с мастером и задал несколько вопросов о вычислительной мощности, необходимой для работы сборочных машин. Оказалось, что, поскольку пушки изготавливались по проверенному временем образцу, производственная линия работала сама по себе, лишь с небольшим количеством кибернетического вмешательства.

Возможно, его обманывали. Дрейфус предпочитал думать иначе. Бизнес имел смысл, и все, что он видел, вписывалось в эту картину, ничто не пропадало и ничто не оставалось лишним. Аккуратно, опрятно, как ему нравилось.

Вернувшись к Кренкелю, он ничего не сказал, просто засунул очки обратно за пояс и кивнул на следующий пустой вагон.

— Что вы об этом думаете? — спросил Кренкель.

— Как вы и сказали, бизнес процветает. Нам придется организовать еще несколько предсмертных переживаний для Сверкающего Пояса. — Он вжался в неудобное сиденье. — Что дальше?

— Наши последние арендаторы. Передовые решения Пелтье-Чонга.

— Чем они занимаются?

— Я не должен этого говорить. Наши арендаторы платят за конфиденциальность, а также за место для работы.

— Тем не менее.

— Они работают над созданием межзвездного двигателя. Пытаются разработать двигатель, который подорвал бы монополию конджойнеров.

— Это пойдет им на пользу.

— Я понимаю, что достигнутый прогресс... скромен. А также одна или две неудачи.

— Неудачи, связанные с убийствами и промышленными диверсиями?

— Что-то в этом роде.

Предприятие Пелтье-Чонг было гораздо более масштабным, чем предыдущее, и представляло собой серию светлых и просторных лабораторий, расположенных в нескольких отдельных модулях. У них были линейные ускорители, циклотроны, огромные блоки питания для их запуска, а также специализированные компьютерные системы для руководства экспериментами и анализа результатов.

Дрейфус бродил по зданию, потребовав доступа, когда ему сначала в этом было отказано, изучая планировку комплекса и наблюдая за реакцией технических специалистов, работающих над проектом. Никому не нравилось, что он там находится, и он мог это понять.

Он перехватил старшего техника, которая наблюдала за испытательной площадкой, где на усеянной датчиками сфере сходились мощные ускорители частиц.

— Вы пытаетесь реконструировать двигатель конджойнеров, — заявил Дрейфус, наблюдая за реакцией женщины.

— Мы разрабатываем множество теоретических подходов.

— Готов поспорить, что так оно и есть. Основываясь на обрывках устаревших технологий и полудостоверных слухах, часть которых является преднамеренной дезинформацией, распространяемой конджойнерами. Мой совет: выберите другое направление бизнеса.

— Мы примем это к сведению, префект. Вы достаточно увидели?

— На сегодня.

— Надеюсь, вам хорошо платят, Кренкель, — заметил Дрейфус, когда они возвращались в вагон. — Ничто так не успокаивает других ваших арендаторов, как нерегулируемый физический эксперимент с высокими энергиями.

— Они заверили нас, что никаких негативных последствий не будет.

— Держу пари, что так они и сказали.

Они поехали дальше. К этому времени они проехали еще одну спицу, пройдя больше трети пути по кольцу. Дрейфус внимательно следил за тем, как вагон петлял мимо других арендуемых мест, даже если они не представляли непосредственного интереса. Он все еще хотел познакомиться с ландшафтом.

Там было много фабрик, много производственных мощностей, где в кратчайшие сроки можно было изготовить оружие и средства противодействия.

— Что дальше? — спросил он.

— Мидас Аналитикс. Прогнозирование рынка, акции и тому подобное.

— Как давно они здесь?

Кренкель снова обратился к компаду. — Семь, нет... скорее восемь месяцев.

— А до этого?

— Я не знаю, было ли оно раньше. Это новое предприятие. Они очень надежные клиенты, префект. Вовремя оплачивают счета, следят за своими манерами, не расстраивают соседей. По сравнению с некоторыми они вполне респектабельны. На самом деле, по сравнению с большинством.

— Могу поспорить, что так оно и есть.

Они вышли из вагона. В Мидас Аналитикс можно было попасть по короткому, ухоженному боковому проходу. Чем дальше они продвигались, тем чище и ухоженнее становились окрестности. Двери быстро открывались и закрывались, и каждый переход приводил к еще более стерильному, более корпоративному помещению, чем раньше. Убаюкивающая фоновая музыка, ароматный воздух, графика на позолоченной стене с обнадеживающими лозунгами и оптимистичными финансовыми данными, графики окупаемости инвестиций с резким наклоном. Все всегда на подъеме, во веки веков.

Предложение было соблазнительным. Дрейфус никогда не задумывался об инвестициях, но даже его можно было бы убедить.

Миновав последние двери, они оказались в приемной, оформленной в стиле минимализма, с золотыми акцентами и мягким освещением, но достаточно просторной, чтобы там мог припарковаться корабль.

123 ... 2728293031 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх