Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ученик библиотекаря


Опубликован:
08.08.2024 — 08.08.2024
Аннотация:
Хорошая должность - помощник школьного библиотекаря. Если не брать во внимание то, что библиотека эта находится в другом мире, в школе для несовершеннолетних магов-преступников, живыми из которой выходили далеко не все, и то, что библиотекарь - не человек. Впрочем, аналитический склад ума и знание земной науки помогут выжить даже здесь.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Сабли где крепишь? На поясе, или за спиной?

— На поясе.

— Это правильно, — одобрительно кивнул гном. — Не понимаю я этого увлечения молодёжи — мечи да сабли за плечами таскать. Чтобы дотянуться, да вытащить, нужно потратить на мгновение больше времени, чем при крепеже на поясе, а это может стоить жизни. Сабли эльфийской заточки, под полуторный хват, с мечеломом. Работала с такими?

— Да, приходилось.

— Хорошо. Сейчас принесу, примеришь по руке.

Гном, закончив с Элиной, подошёл к Гару, хлопнув того по плечу.

— Средняя лёгкая глефа, не так ли, сынок?

— Совершенно верно, господин Варак. Но как вы узнали?

— Хе, — хитро улыбнулся гном, блеснув стеклами пенсне. — Поживи с моё, и тоже будешь разбираться. По тому, как ты двигаешься, видно, что работать предпочитаешь на скорость, а не на силу. Но что остальные твои друзья? Им ничего не нужно?

— Нет, благодарю вас, господин Варак, — ответил я. Старый гном ещё не понял, кто стоит перед ним, я не стал откидывать капюшон. — Мне ничего не нужно.

Аристократы с оружием не ходят, это дело телохранителей. Они полагаются на магию. Впрочем, я бы не отказался иметь тот эльфийский шестилист, с которым тренировался в библиотечном гимнасиуме. Но майор говорил, что такое оружие редкость, поэтому не стоит и спрашивать. Да и денег, боюсь, мне бы не хватило, и так кошелёк опустел почти наполовину. Так что обойдусь. В случае чего навыки, вбитые в меня Рунсом, должны помочь. А на крайний случай есть рунная магия. Впрочем, надеюсь, что до этого не дойдёт.

— Ну, дело ваше, — не стал настаивать гном, сняв с пояса связку ключей и направляясь в глубь лавки.

— Вот, — дварф держал в руках длинный шест, усиленный железными кольцами, и украшенный по обеим сторонам синевато блеснувшими, хищно загнутыми лезвиями. — Твоя глефа. Работа мастера Тугра. Но и цена соответствующая, сам понимаешь. Потянешь, племянник Франа?

Я уже начинал сомневаться, что у меня останутся хоть какие-то деньги после того, как мы выйдем из этой лавки. Впрочем, черт с ним. Я и без дорогих шмоток обойдусь, как и без ресторана с театрами.

— Смотря сколько вы запросите, уважаемый Михо, — ответил Гар, беря в руки глефу.

— Десять марок за глефу плюс двенадцать за сабли. И торговаться не буду, это мое правило.

Нет, Локка однозначно хватит удар. Гар вопросительно взглянул на меня. Семнадцать золотых мы оставили в лавке наемников. Еще двадцать два здесь. Итого тридцать девять монет. А, и черт с ним! На развлечения сегодня должно хватить, а на потом я не загадываю.

— Ну что, куда теперь? — спросил Локк. — Может, перекусим чего? А то что-то брюхо подводит.

Мы стояли на центральной площади Зарнагула. Солнца уже не стояли в зените, начав склоняться к горизонту, и от зданий протянулись тени.

— Мы еще в лавки одежды для знати не заходили, — напомнил Локку Гар, закинув на плечо глефу с надетыми на лезвия толстыми кожаными чехлами. Гном в придачу к покупкам дал и кое-какие необходимые мелочи. Эли получила свои сабли в черных, украшенных серебром ножнах и тут же нацепила их на пояс с серебряными же бляшками, идущий в комплекте.

— О, нет... — закатил глаза торк.

— Обойдемся, — решил я. — И так кучу времени потеряли. Пошли в ресторан, обмоем покупки, — подмигнул я своим телохранителям. — И плевать я хотел, кто там что подумает. Аристократ должен быть внутри, а не снаружи. Где тут ближайшее заведение, где могут культурно отдохнуть приличные люди? А то я тоже проголодался, да и у Локка живот бурчит так, что за лигу слышно.

— Если для людей, то только "Золотой дракон", — ответил Гар, указав на двухэтажное здание, отделанное белым мрамором, на другой стороне площади. — Самое дорогое заведение в городе. Ну, было таким десять лет назад. Но боюсь, что нас, — демон кивнул на вампиршу и торка, — туда не пустят. Туда вхожа только знать и их приближенные.

Черт, совсем забыл про местные порядки. Заведение с табличкой "Только для белых", как во времена расовой сегрегации в США? М-да...

— Хрен им во всю морду, — сказал я, решительно зашагав в сторону ресторана. — Вы мои телохранители, и пусть кто-то лишь посмеет слово против сказать. Пошли!

Я вновь надел на палец перстень Аргиса, который лежал в кармане джинсов.

— Мастер, может, не стоит привлекать к себе излишнее внимание? — негромко проговорил Гар.

Но у меня уже вожжа попала под хвост. Да пошли они все!

— Ничего, перебьются, — буркнул я. — Я все-таки Нолти. А вы — мои телохранители, а не какие-то побирушки, которые должны сидеть в дешевом трактире. Гулять, так гулять!

Гар ничего не ответил, подтверждая мое право принимать решения, но по его закаменевшему лицу я понял, что он не согласен. Эли тоже подобралась, положив ладони на рукояти сабель, как будто приготовилась к драке.

— Ого, — протянул торк, когда мы подошли к заведению и остановились перед высокой двойной дверью, из-за которой доносились едва слышные звуки музыки. Надо же. Неужели здесь тоже играют в ресторанах, как и на моей родине? — В таких трактирах мне еще бывать не приходилось. Расскажи кому, так не поверят.

— Эй, вы! — раздался сбоку грубый голос. Я повернул голову и увидел, как из неприметной двери в фасаде здания шагнул здоровенный, на голову выше меня, орк, одетый во что-то, очень напоминавшее длинную ливрею с множеством пуговиц, какую носила прислуга дворянского сословия веке так в восемнадцатом. Даже белые чулки и ботинки, украшенные пряжками, присутствовали. Еще бы парик на голову нацепить — и полное сходство. Хотя орк в парике... Боюсь, моя психика такого зрелища точно не выдержала бы. — Куда прете, отбросы? Валите отсюда, пока живы. Это заведение только для высших.

Что ж, опять мой выход. Я шагнул вперед и нарочито медленно откинул на плечи капюшон накидки. После чего сложил руки на груди, продемонстрировав сверкнувший на солнце перстень.

— Это вы мне, любезнейший? — холодно осведомился я. — Повторите-ка, а то я не расслышал.

— А-а-а... Э-э-э... — поменялся в лице орк, каким-то неведомым способом сразу став меньше ростом. — Простите, милорд, я вас не узнал.

Я еще какое-то время посверлил взглядом смертельно побледневшего орка, но потом решил сменить гнев на милость. Есть в самом деле хотелось, пусть живет, жаба болотная.

— Распорядителя ко мне. Живо, — бросил я в пустоту, шагнув к двери, которую орк уже предупредительно открыл передо мной.

— Будет сделано, милорд. Сию минуту, милорд, — залебезил лакей, но я его уже не слушал, войдя внутрь и обозревая открывшуюся передо мной картину.

Большой общий зал со столиками, застеленными белоснежными скатертями. Высокие резные мраморные колонны поддерживали потолок, украшенный позолоченной лепниной. На втором этаже сидела группа музыкантов в таких же ливреях, что и на привратнике, исполняя что-то мелодичное на смычковых инструментах. В общем, выглядело все достаточно помпезно. Несколько столиков было занято. Вот и люди. Наконец-то я рассмотрю представителей моего вида. Группа разряженной в пух и прах молодежи что-то шумно праздновала, сдвинув три столика вместе в дальнем углу зала, плюс несколько пар сидели за столиками напротив широкого панорамного окна с видом на цветущий сад.

— Босс, мне как-то не по себе, — негромко прошептал Локк, напряженно осматриваясь по сторонам. — Может, ну его? Поесть и в другом месте можно.

Я на какое-то время засомневался в правильности принятого решения. Может, и действительно ну его? Но было уже поздно. Сбоку возник расфуфыренный распорядитель, явно нервничающий и постоянно вытирающий лоб кружевным платочком. Метрдотель был эльфом. Высоким, с прямой спиной, будто палку проглотил, в расшитой серебром ливрее и с моноклем в правом глазу.

— Ваша милость, милорд, — поклонился метрдотель. — Для нас большая честь принимать вас в нашем скромном заведении. Чего изволите? У нас есть самые изысканные яства и тончайшие вина. Вчера доставили бочонок токейского и свежайшую икру нутага с южных морей.

— Столик на четверых, — прервал я разговорившегося эльфа, окинув его высокомерным взглядом. — Там, где мы не будем привлекать внимание. Пришлите официантов.

Я скинул накидку с плеч, которую тут же услужливо подхватил стоявший позади Локк.

— Да, конечно, милорд. Будет исполнено, милорд. Прошу пройти за мной.

Мы прошли через зал вслед за метрдотелем, мимо столиков с расфранченными посетителями, удивленно взиравшими на меня и мою команду. Что интересно, построение моих телохранителей не изменилось. Гар по-прежнему шел впереди, Эли, судорожно схватившаяся за рукояти сабель, шла справа, а Локк слева. Торк явно нервничал, судя по постоянно выскакивающим из кончиков его пальцев когтям, да и всем остальным тоже явно было не по себе, даже Гару. Нет, зря я все это затеял, зря. Но что-то менять было уже поздно. Пройдя через общий зал, метрдотель открыл двойные, высокие двери. Вот оно что. Еще один зал, похоже, для вип-персон. У меня закралось нехорошее предчувствие. Хватит ли оставшихся денег? Уж больно здесь все помпезно, и цены наверняка просто заоблачные. Впрочем, включать заднюю уже поздно. Я же вроде как пока глава высшего клана, и для меня деньги — это мусор. Значит, придется играть роль высокомерного аристократа до конца.

— Пожалуйста, милорд, — засуетился метрдотель, подведя нас к круглому столику на резных ножках, застеленному белоснежной кружевной скатертью, и предупредительно отодвинул стул с высокой спинкой. — Ваш столик. Официанты сейчас будут. Надеюсь, вы оцените нашу кухню. Какой аперитив в это время дня предпочитаете?

Я уселся на стул, вытянув ноги, пытаясь сообразить, что ответить. В Школе из напитков был только керт, чем-то напоминавший зеленый чай, но со своеобразным привкусом, к которому я, впрочем, быстро привык. И ни о каких аперитивах, которые пьют представители местного высшего общества, понятия не имел. Впрочем...

— Бокал эльфийской граппы со льдом, — вспомнил я единственный алкогольный напиток, что мне пришлось попробовать в этом мире. Спасибо Ланнису.

— Прекрасный выбор, милорд, — поклонился эльф. — Сию минуту все будет доставлено.

Метрдотель испарился, и я смог вздохнуть чуть свободнее.

— Босс, а у нас денег хватит? — обеспокоенно спросил Локк, настороженно оглядываясь по сторонам. Мы находились в небольшом, но очень уютном зальчике с резными колоннами и широкой открытой террасой. Стены были увешаны гобеленами с изображенными на них пасторальными сценами, а на полу лежал огромный, от стены до стены, ковер.

— Если не хватит, мастер всегда может обратиться в отделение местного банка, — проинформировал торка Гар, сев на стул лицом к двери и поставив свою глефу рядом. -Ему, как представителю рода, с большим удовольствием дадут любой кредит.

— Знаю я этих гномов. — Эли передвинула стул, последовав примеру демона. — Будут тебе улыбаться, но три шкуры сдерут и не поморщатся. Сквалыги те еще.

— Ты что, с банкирами дело имела? — удивился Локк. — Ты об этом не рассказывала.

— Как-то к слову не пришлось, — смутилась Элина. — Да и какая разница? Чего ты к словам цепляешься, кошак?

— Тише, — поднялся на ноги Гар, подхватив свою глефу. — Он возвращается.

Метрдотель вернулся не один. За ним рядком шли четверо официантов-эльфов.

— Ваша граппа, милорд, — поставил распорядитель передо мной небольшой серебряный поднос, на котором стоял фужер тончайшего стекла. — Я позволил себе добавить к граппе дольку лайма, в такую жару очень освежает. Что вы изволите заказать? Наш шеф-повар выполнит любой ваш каприз.

Я не спеша отпил глоток из фужера. Охлажденная эльфийская граппа цветочной ледяной волной ухнула в желудок, взорвавшись там теплой бомбой. Надо бы поаккуратнее с алкоголем, тем более на голодный желудок, а о коварности этого напитка еще директор Ланнис предупреждал.

— На ваш вкус, — вяло махнул я кистью. — Мы изрядно проголодались. Так что меньше изысканных салатов и больше мяса.

— О, не извольте беспокоиться, милорд, — поклонился эльф, сделав отмашку официантам. — У нас только самые свежие продукты.

Метрдотель с официантами вновь испарился. Да, сервис на высоте, ничего не скажешь.

Ждать пришлось совсем недолго — двери вновь открылись, и внутрь вошли официанты, неся в руках подносы, от которых исходили умопомрачающие запахи. Я действительно успел здорово проголодаться.

— Если будут еще какие-либо пожелания, милорд, только дайте знать, — вновь склонился в поклоне метрдотель, пятясь спиной к выходу, когда официанты расставили все принесенное на столе. — Приятного отдыха.

— Вот это жрачка... — благоговейно прошептал непосредственный Локк, глядя на изобилие разнообразных деликатесов перед собой. — В жизни не приходилось такого есть. А вот это как едят? — ткнул пальцем торк в большое блюдо, на котором находилось нечто с четырьмя здоровенными зазубренными клешнями, обложенное по бокам маленькими то ли фруктами, то ли овощами иссиня-фиолетового цвета.

— Я научу. Смотри, как это делается. — Эли взяла в руки щипцы, что лежали возле каждой тарелки, наряду с еще кучей непонятных приборов — ножичков, вилочек разнообразных форм и размеров. А я только возблагодарил богов, что вокруг не было никого из знати, и никто не мог увидеть моего позора. Аристократы с детства умеют пользоваться этими вилочками-ножичками, а я максимум видел в голливудских фильмах, как управляться всем этим арсеналом. Откуда простому бедному студенту знать все эти тонкости? Лобстера от омара я точно не отличу.

— Эли, ты меня поражаешь! — округлил глаза Локк. — Ты и это знаешь?

Впрочем, объясниться по поводу своих познаний в области столового этикета Эли не успела. За дверью послышался шум, после чего та раскрылась настежь, впечатавшись в стены по обе стороны, и на пороге возникла невысокая черноволосая девушка с короткой мальчишеской прической, одетая в дорожный костюм.

— Эй, я же говорила, что они здесь? — крикнула кому-то девушка, обернувшись назад. — Альтея, я их нашла!

Кажется, спокойно пообедать не получится. Я поднялся на ноги, приготовившись к неприятностям. Мои телохранители выстроились передо мной, явно приготовившись к драке. Я заметил, как сузились глаза Элины, а ее ладони обхватили рукояти сабель, приготовившись выхватить их в любой момент. Гар тоже напрягся, странно сгорбившись и шагнув вперед, прикрыл меня спереди.

— Гар, кто это? — спросил я демона.

— Это...

— Спасибо, Рина, — послышался знакомый мелодичный голос, и рядом с черноволосой девчушкой появилась та, которой я совсем не ожидал увидеть. Альтея Нолти, в том же облегающем платье, что сразило меня наповал при неожиданной встрече в библиотеке. — Но необязательно объявлять это во всеуслышание. Где твои манеры?

— А, манеры — это скучно, — скорчила гримаску Рина, устремившись прямо ко мне. — Они меня дома достали.

Гар сделал еще один шаг вперед, взяв наизготовку глефу. Черноволосая девчушка затормозила перед напрягшимся демоном, удивленно взирая на того снизу вверх. Роста в ней было метр с кепкой.

123 ... 272829303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх