Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Добрый день, капитан. Рада вас видеть.
— Сегодня прекрасный день, Таша. — Она затаила дыхание. — Вы тоже, малышка. Можете соединить нас с Барри?
— Ответ отрицательный, капитан. Он должен быть вне зоны досягаемости.
— Ладно. У нас возникли какие-то новые проблемы?
— Небольшое повреждение левого крыла. Ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться, когда вернемся на "Эйферман". Но пока будьте осторожны. Не слишком быстро. Я рада узнать, что с вами все в порядке. Где вы были?
— Долгая история. Поговорим об этом позже.
Дерек все еще был на пляже, пожимая руку Арину. Но его взгляд был прикован к ней. Она подняла вверх большой палец, и он заметно расслабился. Квилла стояла у левого борта посадочного модуля, прижав ладони к корпусу. Кен вошел внутрь и вопросительно посмотрел на нее. — Пока у нас все в порядке, — сказала она.
Он глубоко вздохнул. — Слава Богу.
Она встала с кресла, взяла муфты, которые положила на сиденье рядом с собой, и вышла наружу.
— Нужна какая-нибудь помощь? — спросил Дерек.
— Я дам вам знать. — Она открыла отсеки в правом крыле и шасси и заменила муфты, в то время как воларианцы подошли посмотреть. Таша сообщила, что с ними все в порядке, и закрыла панели, пока воларианцы булькали, смеялись и махали руками. Она помахала в ответ. — Вы, ребята, — сказала она, — это нечто особенное.
Они поняли. Кто-то крикнул: — Бора хайкат, Парсилла. До свидания.
Она забралась обратно в посадочный модуль. — Я начинаю серьезно к ним привязываться, Кен, — сказала она, усаживаясь на свое место. — У нас все готово, Таша?
— Кажется, все хорошо, капитан.
Она нажала на кнопку запуска и, несмотря на заверения Таши, с облегчением услышала, как заработал двигатель. — Будем надеяться, что у нас больше не возникнет проблем.
Дерек провел Арина в кабину и пригласил сесть. Тот так и сделал, усевшись рядом с ней на сиденье, которое, конечно, было слишком маленьким для него. Но он удовлетворенно улыбнулся и огляделся, явно впечатленный. Затем он задал вопрос. Все было достаточно ясно. Теперь все будет в порядке?
Хатч кивнула. — У нас все хорошо.
Улыбка стала шире. Он глубоко вздохнул и сказал что-то еще, вероятно, что-то вроде того, что ему пора уходить, или, может быть, пожелание удачи. Он пожал ей руку и протиснулся обратно через шлюз.
Снаружи появилась Сара и разговаривала с Квиллой и Бет. Они посмотрели на посадочный модуль, поговорили и обнялись. Казалось, что все они были старыми подругами. Хатч предположила, что для Сары и Квиллы это было правдой, но казалось маловероятным, что Бет когда-либо встречалась с Сарой. Хатч вернулась, чтобы присоединиться к веселью. Толпа воларианцев продолжала махать руками и смеяться. — Вы ждете меня? — спросила Бет.
— Не торопитесь. Мы никуда не уйдем, пока не увидим Барри. — Она задержалась на минутку, чтобы попрощаться с водителями грузовиков. И с Корсеком.
Затем рядом с ней оказался Дерек. — Молодчина, Хатч. — Он оглядел толпу. — Еще кое-что, прежде чем мы уйдем. Корсек связан с кем-то, кто хотел, чтобы нас продержали здесь, пока у него не появится возможность с нами увидеться. Кто бы это ни был, он уже в пути. Он не хотел, чтобы грузовики использовались, пока он не даст добро. Думаю, считал, что, как только мы починим посадочный модуль, то просто улетим и они нас больше никогда не увидят.
— О ком они говорят?
— Насколько я могу судить, он в некотором роде ученый. Или, возможно, то, что здесь считается ученым. Что-то вроде того. В любом случае, он приедет. Но он на корабле. Должен прибыть сегодня вечером.
— Ладно. Так что давайте вернемся завтра. Мы многим им обязаны.
— Именно это я ему и сказал.
• • •
Они, не теряя времени, набросились на шкафчик с продуктами в посадочном модуле. Хатч не могла припомнить, когда еще овощной суп с говядиной и кукурузный хлеб были такими вкусными. Они принялись за еду с такой энергией, что, когда двадцать минут спустя стартовали, от нее почти ничего не осталось. Толпа осталась, очевидно, им не терпелось посмотреть, как посадочный модуль совершит то, что, должно быть, казалось волшебством.
Хатч была безмерно счастлива, увидев "Эйферман". Таша подняла посадочный модуль на борт; они поприветствовали Уолли и сказали ему, как благодарны за то, что он не сдался и не улетел. Дерек сказал, что организует ему какую-нибудь награду. А Уолли рассмеялся и сказал, как он рад, что они вернулись. — Я думал, вы, ребята, уже пропали, — сказал он.
Хатч, не теряя времени, приняла душ. Она бросила свою одежду в стиральную машину и пообещала себе, что сохранит купальник. Закончив, направилась к мостику. Внизу в солнечных лучах сверкал океан. — Барри, — сказала она, — с вами все в порядке?
— Да, капитан. Но, признаюсь, я был обеспокоен. Мы с Уолли не хотели возвращаться домой одни.
— Что ж, я рада, что вы подождали.
— Мы бы не оставили вас. — Он больше ничего не сказал, пока она проверяла приборы и осматривала ночное небо. Затем: — Капитан?
— Да, Барри?
— Я рад, что вы вернулись. Я волновался.
• • •
Дерек не думал, что встречаться с воларианцами кому-то, кроме него, было бы хорошей идеей. — Мы просто не знаем, что может произойти. Мы ничего не знаем об этом парне, который придет. Наверное, все в порядке, но давайте просто больше не будем рисковать.
— Но Арин, должно быть, знает его, — сказала Хатч.
— Мне все равно. Я спущусь. Все остальные остаются здесь.
— Вам нужен переводчик, — сказал Кен.
— Со мной все будет в порядке. Я работаю над этим. Если не справлюсь, вы будете на связи и сможете переводить.
— Вы планируете управлять посадочным модулем? — спросила Хатч.
— Я планировал, что этим займется Таша. Но, вероятно, это не очень хорошая идея. Если что-то случится, мы не хотим потерять эту чертову штуку. Так что, проводите меня, но оставайтесь внутри.
• • •
Хатч проснулась утром в своей каюте. Она проверила, на месте ли ее лазер. От воларианцев они получали только положительные эмоции. Но Дерек был прав. Будь осторожна.
Она вернулась в пассажирский салон, где Кен и Бет наслаждались блинчиками и яичницей-болтуньей. — Выглядят аппетитно, — сказала она.
— Они восхитительны. — Кен никогда еще не выглядел таким счастливым. — Когда я доем это, то собираюсь съесть несколько булочек с начинкой.
— Ему нужно снова привыкнуть к корабельному меню, — сказала Бет.
— Это хорошая идея. — Хатч остановилась на одном из своих стандартных завтраков: винограде и двух тостах с корицей.
— Когда вы с Дереком собираетесь спуститься вниз? — спросила Бет.
На острове уже почти рассвело. — Через несколько часов.
Кен прожевал еще один кусок блинчика. — Будьте осторожны там, внизу, ладно?
— Конечно.
Бет улыбнулась. — Не могу припомнить, когда в последний раз он получал такое удовольствие от еды.
— Как вы думаете, — продолжил он, — есть ли реальный шанс, что они попытаются схватить вас и Дерека?
— На самом деле нет.
— Жаль. Это была бы отличная сцена, если бы вам, ребята, пришлось перестреливаться с ними. Нет ничего скучнее дружелюбных инопланетян. У вас, ребята, будет оружие, верно?
— Да. Но нам ничего не понадобится.
— Просто шучу. Я так рад, что вернулся сюда, и от радости плохо соображаю.
Уолли принес набор новых комлинков и раздал их. — Я скучал по возможности поговорить с вами, ребята. Держитесь подальше от воды, хорошо?
• • •
У Дерека был лазер. — Присцилла, если случится что-то непредвиденное, — сказал он, когда они начали спускаться, — просто улетайте. Никакого героизма, хорошо?
— Хорошо. — Он снова назвал ее по имени. Все вернулось на круги своя.
— Оставайтесь в посадочном модуле. Не покидайте его ни при каких обстоятельствах.
— Я думала, нам не о чем беспокоиться.
— Это не так.
Они спустились в облака и оказались над голубым, залитым солнцем океаном. На его поверхности не было никакого движения. — Мы примерно в пятнадцати минутах лета, — сказала она.
— Хорошо.
Она протянула ему комлинк. — Возьмите это с собой. Я прослежу, чтобы все разговоры проходили через Кена. Барри присмотрит за ними наверху, чтобы вы не потеряли связь.
— Ладно. Хорошо.
По мере того, как спускаемый аппарат снижался, появлялось все больше облаков. Затем на горизонте показался остров. — Мы на самом деле ничего не знаем о том, кто здесь всем управляет, — сказал Дерек. — Мы познакомились с Арином, Квиллой, Корсеком и еще несколькими людьми на пляже. Вот, пожалуй, и все. — Очевидно, он передумал насчет этой встречи.
— Это похоже на тот же разговор, который у меня был ранее с Кеном.
— Мы думаем, что Арин — какой-то священнослужитель. Если это правда, то какой религии они придерживаются? Верят ли они в бога, который поддерживает честность?
— Дерек, мои родители учили меня никогда не обсуждать религию с людьми, которых я не очень хорошо знаю. Думаю, вам лучше просто оставить это в покое.
Дерек что-то проворчал себе под нос. Затем: — Да, возможно, вы правы.
— Я могу сказать вам о них одну вещь. Они довольно умные.
— Почему вы так говорите? У них нет даже самолетов.
— Я удивлена, что у них вообще есть какие-либо технологии. Посмотрите на них: они живут на куче островов, разбросанных по всей планете. Но у них есть электричество и автомобили. И ветряные электростанции. Как им это удалось? В месте, где никогда не могло быть Британии. Или Афин. Где любой гений, появившийся на свет, оказался бы почти выброшенным на берег посреди океана.
— Понимаю. Но им также, вероятно, не приходилось сильно беспокоиться о захватчиках. Я бы сказал, что это отличное место для того, чтобы быть гением. Просто болтаешься по пляжу, пока что-нибудь не придумаешь.
Хатч решила сосредоточиться на своем приближении к острову. Давайте не будем беспечными и не устроим еще один инцидент. Пляж показался, стал больше, и стали видны его обитатели. Как и всегда, там было многолюдно. Некоторые воларианцы подняли головы и помахали. К северу от леса возвышался храм. И она увидела коттедж, который был их домом. Она спустилась почти до уровня верхушек деревьев. На парковке не было машин.
Она опустилась на стоянку. — Берегите себя, Хатч, — сказал он. — Пожелайте мне удачи.
Он отстегнулся и направился к люку. — Дерек, — сказала она, — подождите. — Он оставил комлинк на сиденье. Она подняла его, включила и протянула ему.
Он улыбнулся, сказал что-то о том, какой он глупый, и повесил его себе на шею. Затем она поцеловала его в щеку. — Желаю хорошо провести время.
Он спустился на землю. Дверь коттеджа открылась, и оттуда вышел Арин. Они пожали друг другу руки, и по комлинку донеслись их голоса. Хатч услышала, как они смеются.
Затем Арин заметил ее. Он выглядел озадаченным. Он направился к посадочному модулю, но Дерек что-то сказал ему. Он говорил на воларианском, поэтому она не могла разобрать, что он говорил. Она догадалась, что он пытался изобразить это как механическую неполадку. На этом все закончилось. Арин помахал рукой, и они вошли внутрь.
Квилла ждала их. Корсек сидел в кресле. И там был четвертый воларианец. Несмотря на то, что у них сложилось впечатление об ученом партнере Корсека, она была женщиной. Она поднялась с дивана и поприветствовала Дерека широкой улыбкой.
— Таша, — позвала Хатч. — Включите сканеры и дайте мне знать, если кто-нибудь приблизится к посадочному модулю.
— Поняла, капитан.
Воларианку звали Рики, и она произносила это имя со скрежетом зубов. Кожа у нее была цвета лаванды. Судя по ее манерам и методичности движений, она могла быть значительно старше остальных. Но уровень ее энтузиазма был очевиден, и все опасения по поводу безопасности, которые были у Хатч, улетучились. Рики освободила место, чтобы Арин мог сесть, повернула абажур, чтобы лучше видеть своего гостя, хлопнула в ладоши и отпустила его, произнеся одно-единственное слово, которое Кен позже истолковал как "замечательно".
У нее возникло искушение пойти в коттедж и присоединиться к разговору, но она знала, что это было бы глупо. Джейк Лумис, ее бывший инструктор, сказал ей, что она должна доверять своим инстинктам, но не слишком.
Они пытались заговорить, и не было сомнений, что это было непросто, но все прошло нормально. Они все понимали, в чем проблема, и их борьба стала источником смеха. В начале разговора они задали Дереку вопрос, выведя его на улицу, указав на посадочный модуль и подняв руки к небу в явном замешательстве. Арин попытался перевести, но в итоге это ни к чему не привело. Кен, слушавший разговор, сказал, что он тоже не понял. Но смысл был для нее очевиден: почему Парсилла не присоединяется к нам? Это не имело значения. Дерек и его хозяева наслаждались общением. Дерек оставил их снаружи и указал на сферу на вершине храма, вероятно, пытаясь изобразить недоумение. Что это означало?
Арин использовал свои руки, чтобы создать сферическую форму. Затем он указал на Дерека, на остальных присутствующих и посмотрел на Хатч, которую было хорошо видно через окно кабины. Он снова сформировал сферу и взмахнул руками, показывая, что все они находятся внутри нее. Дерек попытался сказать это по-волариански, но Хатч поняла. — Мы все в этом замешаны.
• • •
Они вернулись в коттедж. Хатч сидела, уставившись в окно на купол и сферу. Как, черт возьми, они могли оставить этих людей на растерзание черной дыре?
Ее внимание отвлеклось от разговора, пока внезапно Дерек не обратился к ней: — Хатч, я думаю, они хотели бы прокатиться. — Она подумала, что он имеет в виду поездку в машине. Пока он не продолжил после долгой паузы: — Вы не против?
— В посадочном модуле?
— Да. Конечно.
— Вы уверены в этом? Никто из этих людей никогда раньше не поднимался в воздух. — Она даже не была уверена, что все они поместятся внутри.
— Почему бы вам не предоставить мне самому позаботиться о деталях?
— Ладно. Вы здесь главный. Вы не видите никакого оружия, не так ли?
— Не вижу, Хатч. — Он не смог скрыть раздражения в своем голосе. Неужели она действительно думала, что он может быть таким тупым?
— Конечно. Проведите их на борт.
• • •
Она встала со своего места, спрятала лазер в рукав и стала ждать в воздушном шлюзе. Рики, ученая, вошла первой, протягивая руку, когда она проходила. Хатч взяла ее обеими руками и поприветствовала улыбкой. Рики протиснулась в заднюю часть посадочного модуля и села.
Корсек подошел к подножию лестницы и заколебался. Он долго смотрел на Хатч, которая поприветствовала его. — Ракул, Корсек. — Он не подал виду, что услышал ее. Затем она поняла, что он, вероятно, испугался летающего транспортного средства. Она собрала все немногочисленные слова, которые были в ее распоряжении, и сказала ему, что все в порядке, что он будет в полной безопасности. И не могла отделаться от мысли, как это прозвучало для парня, который знал о посадочном модуле только то, что он уже однажды разбился, а она в то время была пилотом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |