Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Но это же несправедливо! — не мог успокоиться мальчик. — Все до сих пор думают, что вы — злодей!
— Почему все? Я так не думаю. Ты так уже не думаешь. Осталось напечатать это большим тиражом... А теперь расскажи, как вы здесь оказались.
— Я Мерги спасал, — сказал Порри. — Она гонялась за Двумя Чашами...
Мордевольт удивленно вскинул тонкие черные брови:
— А что, в Британии стало плохо с посудой?
— Да нет, просто это такой предмет, дающий доступ к неограниченной магии, а у Мерги пропал папа, а папа тоже бы обезмажен и сидел в Безмозглоне, а перед своим освобождением сбежал, вот Мерги и решила найти Две Чаши. Вот.
— Да, это действительно "Вот", — сказал Мордевольт. — Ну-ка с этого места поподробней...
* * *
— Я бессовестная дура, — горевала Мергиона, — и безмозглая к тому же! Я так увлеклась этими Чашами, что совершенно забыла... ох! И что теперь делать? Сен!
— Давай мы сделаем то, что в первую очередь приходит в голову, — сказал Сен.
— Поедем искать папу? — вскинулась Мерги.
— Посмотрим на Две Чаши.
Досмотр сумок, висевших на Рыжике, дал поразительные результаты. Рука Помощи и паранджа, которые Мергиона сунула туда перед битвой богинь, четырнадцать моноклей, четыре оптических прицела, калейдоскоп, многолетние запасы каменных сухарей, две увесистые фляги со спиртом, банка советской тушенки 1965 года, рукопись "Одиссеи", кинопленка с "Седьмым путешествием Синдбада" и мутный граненый стакан.
— Если это и Чаша, — сказал Аесли, глядя сквозь стакан на Мергиону, — то она только одна.
* * *
— ...но тут прилетели мы с Сеном на транспликаторе и вытащили Мерги из Тибета. Потом полетали по миру... немного, потом на Аляске подружились с говорящими волками, а потом оказались здесь.
— Вы смелые ребята, — сказал Мордевольт. — Просто до одури смелые. Но судьба благосклонна к гениям и сумасшедшим. ("На что он намекает?" — обиделся Порри.) А ну-ка, покажи свой транспликатор!
"А я не покажу, а я не покажу, а я не покажу свой транспликатор", — мысленно пропел мальчик, но прибор перемещения в Астрале почти без магии все-таки отдал.
— Занятно, — признал Мордевольт. — Остроумно. Смело. Нагло. О, а это вообще хамство! Молодец. Только он больше работать не будет.
— Как? — встревожился Порри, выхватывая свое детище из рук реабилитированного злодея всех времен и народов. — Почему?
— Схема управления сожжена до головешек. Перегрузка по мощности. Ты в отсек магического питания никаких мощных артефактов не заряжал? Кусок Грааля? Пепел Клааса? Аленький цветочек? Цветик-семицветик?
— А! — вспомнил мальчик. — Клок шерсти мергиониного Рыжика. Да! Этот клочок нам такой реальный круиз замутил!
— Рыжик, говоришь, — задумался Мордевольт...
* * *
— Ничего не понимаю! Может, они выпали по дороге?
Мергиона ходила вокруг верблюда и стучала кулаком в ладонь.
— Может, их здесь и не было, — осторожно предположил Аесли.
— Да как же не было! А за что богини войны дрались? И Артемида так и сказала — "пусть с Двух Чаш слезет"! Может, Рыжик на них стоял? Что ты смеешься?
— Рыжик, — Сен с трудом сдержал улыбку, — а ты что по этому поводу думаешь?
— Значит, клочка шерсти весом максимум в семь грамм хватило на маршрут Тибет — Новая Зеландия -Такла-Макан — Япония — Шотландия — Малайзия — три горные вершины — Сибирь — Египет — Африка — США — Новая Зеландия — Тибет — Япония — Шотландия — Аляска, — подсчитывал Мордевольт. — То есть уровень магической энергии в вашем Рыжике превышает норму по стандартным артефактам в... сколько раз?
Просвещенный пастух вытащил из кармана калькулятор фирмы Casio, нажал несколько кнопок, и его знаменитые тонкие черные брови установили рекорд подъема в высоту.
Гаттер глянул на экран калькулятора и завопил что есть мочи:
— Мерги! Сен! Идите сюда! Тут такое!
От волнения Порри не обратил внимания на выражение лиц Аесли, Пейджер и Рыжика.
— Во-первых, — объявил Гаттер, — Мордевольт хороший!
Все посмотрели на Мордевольта.
— Ничего так, — задумчиво сказала Мерги.
— Э-э-э... — смутился Мордевольт. — Спасибо. А во-вторых, Две Чаши — это...
— Рыжик, — сказал Сен.
— Вы тоже вычислили, — разочарованно протянул Гаттер. но тут же приободрился. — Но это же... обалдеть!
— Да, — опять согласилась Мергиона, — обалдеть. На секундочку оказаться между Двумя Чащами тысячи лет мечтали самые могучие маги. А я между ними уже и поспать успела.
Рыжик слегка тряхнул своими великолепными горбами. Мергиона встала напротив верблюжьей морды и снизу вверх строго посмотрела в красивые темные глаза.
— Значит, я подружилась с Двумя Чашами. И эти Две Чаши валяли дурака всю дорогу, прикидываясь простым верблюдом. И ни словечком не намекнули, что вот, мол, мы, Две Чаши, которые ты так искала. Что ты молчишь? Только не говори, что ты разговаривать не умеешь!
— Умею, — произнес Рыжик тонким переливающимся голосом. — Здравствуй, Мергиона. О чем ты хочешь поговорить?
— Вот бестолочь, — вздохнула Мергиона. — Ну что с тобой будешь делать. Ладно, хитрая морда, прощаю.
Она обхватила хитрую морду руками и прижала ее к себе. Верблюд ласково фыркнул.
Все смущенно отвели глаза и тут же в испуге вскинули их к небу, с которого падал неутомимый в создании проблем филин Филимон. Он снова налетел, как орел на куропатку, как сокол на куропатку, как стервятник на мертвую куропатку. Электрическая птица стрекотала и ионизировала воздух, размахивая мощными дюралевыми крыльями.
— Он что-то обнаружил! — сообразил Порри, поднимаясь с земли и отплевываясь от синтетического пуха.
Филин заухал и, усевшись на одну из овечек, поднял крыло, демонстрируя вмонтированный в него экран.
Слайд-шоу работы Филимона прокомментировал специалист по подразделениям захвата нежелательных элементов, он же Мордевольт.
— Ацтекские тяжелые пехотинды. Дивизия зомби. Артиллерийский шаманский полк. Назгулы силами до двух сотен. Разведдивизнон авгуров. Желтые береты — элитные подразделения джиннов.
— А это кто? — ткнул Аесли в последний кадр.
— Левиафаны-амфибии. И передовые отряды церберов.
— Где? — спросил Гаттер, вглядываясь в слайд.
— А вон, — ответил Мордевольт и указал в сторону Большой Песчаной пустыни, которая начиналась сразу за изумрудной лужайкой.
В полукилометре явственно виднелись боевые порядки здоровенных псин. За их спинами поднимались столбы пыли.
— Остальные идут следом, — пояснил ложный Враг Волшебников. — Скоро все здесь соберутся.
— Надо убегать, — привычно засобиралась Мергиона, — Порри, запускай транспликатор!
— Транспликатор накрылся, — хором сказали Гаттер и Мордевольт.
— Я же говорю, — усмехнулся Сен, — родственные души.
Глава сорок пятая
Рука Помощи делает эффектный жест
В одиночку атаковатъ многократно превосходящего врага! С шашкой наголо бросаться на закованную
в броню пехоту! Смеяться в лицо смерти!..
Есть в этом что-то от идиотизма.
А. Ф. Македонский "Пуля — дура"
Такого зрелища австралийские аборигены не ведали с момента выхода на экраны второй части "Властелина колец".
Слаженно маршировали на месте работящие пиренейские тролли. Легкая пехота галлов в бледном лице отборных замковых призраков наводила ужас своей неорганизованностью. Кентавры давали древнюю Последнюю Клятву перед Боем ("Клянусь драться до последнего патрона, конным и пешим, любым оружием, кроме запрещенного Женевской Конвенцией"). Боевые грифоны вычерчивали в небе противозенитные пентаграммы. Ифриты горели желанием поскорее броситься на врага.
— Стой, кто идет? — перекрикивались часовые-сфинксы. — А куда идет? А загадку, отгадает?
Трудно было поверить, что противостоят мощным, тяжеловооруженным армиям всего магического мира всего лишь трое.
— Четверо, — сказал Аесли.
— Откуда четверо? — поинтересовалась Мергиона. — А, поняла, Сен будет драться за двоих.
— А верблюд? — не очень уверенно спросил Порри.
— Верблюд воевать не будет, — отрезала Мерги. — Не верблюжье это дело — в войнах участвовать. Иди, Рыжик, гуляй.
Рыжик несколько раз удивленно моргнул ("Какие у него реснички!" — подумала Мергиона и влюбилась в сверхмощный артефакт еще больше), сделал несколько величественных шагов в сторону и принялся гулять там.
— Все равно четверо! — заявил Порри. — Мордевольт с нами! Кстати, где он?
— Трое, — подвела итог поисков экс-В.В. Мерги.
— Значит, — совсем поникшим голосом сообщил Сен, — будем сражаться втроем.
За время его математических упражнений на поле брани с неистовой руганью появилось еще несколько армий.
— Подвиньтесь! — кричали вновь прибывшие полководцы. — Буквально на одну дивизию!
— Поле не резиновое! — возражали более расторопные военачальники. — И вообще, вас здесь не стояло!
А из задних рядов уже неслось:
— А ну, пусти! У меня приказ!
— А у меня что, промокашка!? Осади назад!
— За гоблинами сказали не занимать! Не занимать, говорю!
— Господа титаны, будьте любезны, выдохните! Спасибо! Девчонки, занимай позицию!
Письмо рядового пехотно-парашютной дивизии
объединенных сил Сциллы и Харибды
Элота Сиднейского
Издание 2-е, исправленное и дополненное военным цензором 4-го "Б" класса Мидасом Критским
Дорогая мама!
В отпуск я не поеду, потому что (вырезано цензурой). Из-за этого (вырезано цензурой) у нас все на ушах стоят. У меня получается лучше всех, только уши страшно натер. Ничего, в (вырезано цензурой) подлечу.
Мне дадут настоящий (вымарано самим рядовым) и боевой (вырезано цензурой). Все ребята нашего (вырезано цензурой) ждут не дождутся, когда мы отправимся в (вырезано цензурой).
Твой сын,
(вырезано цензурой)
Дописано цензором: извините, в конце это я автоматически вырезал, фамилия у вашего Элота уж больно демаскирующая. А вообще предупредите своего сыночка, что если он еще раз в обычном письме передаст секретные сведения о скрытной переброске наших войск в Австралию для участия в боевой операции 25 января сего года, у него будут серьезные неприятности.
М. К.
— А вообще-то, Мерги, — сказал Сен, — ты, кажется, знакома с одним замечательным артефактом, дающим доступ к магии всего мира. Может, договоришься о ма-а-аленьком локальном Всемирном потопе?
— И после этого меня называют террористкой! — Мерпгона надела паранджу, чтобы защититься от поднятой неприятелем австралийской пыли, и вспрыгнула на верблюда. — Ты что, Сен, забыл, что каждое исполненное через Две Чаши желание стоит порции безвозвратно утерянной магии Земли? Нет, Рыжика будем просить о помощи только в самом крайнем случае.
— А сейчас у нас что?! — возопил Аесли.
— А сейчас все выглядит еще неплохо.
И действительно, Мергиона, сидящая на роскошном белом верблюде в красивой белой парандже, выглядела очень даже неплохо. Стоящие по бокам Порри и Сен выглядели чуть похуже, но как заместители Главнокомандующей Силами, Противостоящими Магической Коалиции, вполне годились.
Гаттер держал наизготовку собранный из деталей погоревшего транспликатора пневматический арбалет. Система наведения арбалета, созданная из индикаторов настройки перемещателя в Астрале, была изумительной, да и боеприпасы не подкачали — циклопические каменные сухари. Аесли тоже времени даром не терял и сейчас обозревал позиции неприятеля с помощью бинокля, состоящего из двух примотанных Друг к другу оптических прицелов.
— В такие моменты я ощущаю гордость за свою страну, — вдруг сказал Сен.
— С чего это?
— Знаете, кто командует объединенными силами? Наш Тотктонада.
— Еще один хороший знакомый Мерги, — усмехнулся Порри. — Может, у него помощи попросим?
— Хороший знакомый, — пробурчала Мергиона и тут вспомнила свое отбытие из Первертса две недели назад. И слова, которые произнес Тотктонада, вручая ей Руку Помощи: "Если станет совсем плохо, Мергиона Пейджер, вставь пятое звено цепочки во второе и поверни".
Девочка решительно сняла цепочку с Рукой Помощи и проделала необходимые манипуляции. Волшебный амулет засветился малиновым цветом и неожиданно заговорил:
— Что, Мергиона Пейджер, совсем плохо?
— Совсем.
— И надежды никакой нет?
— Какая надежда? Нас всего трое, а у них целая армия. Вернее, целые армии. Мы не продержимся и пяти секунд.
— Да, пожалуй, ты права, — согласилась Рука Помощи. — Значит, я сделаю то, что положено делать в безвыходной ситуации. Прости, Мергиона Пейджер, ты хорошо ко мне относилась, но инструкция...
И замечательный колдовской артефакт исчез с легким хлопком.
— Смылась, — сообразил Сен. — Побежала к своему Тотктонаде.
— Знал бы, — подхватил Порри, — я бы ее давно на припой переплавил.
"Тебе лучше не знать, — услышала Мерги тусклый голос Тотктонады, — что случится, когда ты вставишь пятое звено цепочки во второе".
Глава сорок шестая
Властелин овец,электрическая свинья и голубь мира
И тогда сенсей протянул, ученику прутья, собранные в пучок, и сказал: "Попробуй-ка их сломать!".
Ученик попробовал — и не сломал.
"Очень плохо, — сказал сенсей, — еще двадцать отжиманий".
"Притчи народов мира"
— Самое забавное, — сказал Сен, — что все они, включая нас, собираются биться за правое дело. И не пощадят при этом никого. Включая нас.
— Вот видишь, — сказала Мерги, помрачневшая после побега Руки Помощи. — Они не злодеи какие-нибудь. Они просто любят свои Родины. А ты их всех разом утопить предлагаешь.
— Да, — согласился Аеслп, — утопить всех разом — это не дело. Намного забавней будет перебить их по одному.
Если положить руку на сердце или на какую-нибудь священную книгу, то никакого понятия о том, как она справится с этой ситуацией, у Мергионы не было. Раньше девочка, не раздумывая, бросилась бы наутек. Или, что более вероятно, не раздумывая, бросилась бы в безнадежную атаку. На белом верблюде. Красиво.
Но сейчас малолетняя богиня войны не торопилась. Что-то ей подсказывало, что надо просто подождать. Буквально пару секунд...
У подножия верблюда застрекотало.
"К нам на выручку пришли гаттерии", — оторопело подумала Мерги и глянула вниз.
Ноги Рыжика обтекал поток электрических овец. Грозно насупившиеся подопечные Мордевольта одна за другой занимали позиции на передовой. На спине каждой овцы крутилась электрическая праща.
— Смотрите! — воскликнул Сен. — Эти овцы выстраиваются свиньей, как псы-рыцари!
Овцы действительно вели себя не как безмозглые овцы, а как... свиньи?.. псы?.. как хорошо натренированные овцы. Они останавливались на равном расстоянии друг от друга и замирали, готовые без страха и сомнения броситься в бой. И они все прибывали и прибывали.
— Да сколько же их у него?! — изумился Порри. — Одна, две, три...
— Сто сорок шесть! — пришел на помощь Мордевольт. Друзья задрали головы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |