Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жаловаться нехорошо


Опубликован:
13.02.2025 — 13.02.2025
Читателей:
4
Аннотация:
Гарри и Гермиона встретились за несколько лет до Хогвартса
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

О Поттере Амелия слышала от племянницы. Поэтому, отдав распоряжения подчинённым и разослав их собирать данные, положила на стол лист пергамента и написала, что Гарри дружит с мисс Грейнджер, что прилежно учится и отличается высокой дисциплинированностью. Ни в чём предосудительном замечен не был. Таковы исходные данные — не так уж много известно о мальчике.

Вскоре поступил доклад о том, что отделом записи актов гражданского состояния зарегистрирован брак, заключённый главой семьи Поттеров Гарри Джеймсом Поттером. Брак между Сириусом Орионом Блэком и Александрой Ювфимией Вуд. Их дочь по имени Капелла появилась на свет полтора месяца назад. Кроме того, ранее отмечена помолвка между Гарри Джеймсом Поттером и Гермионой Джин Грейнджер.

Из Аврората доложили — появившийся в продаже яд василиска сбывает Невилл Лонгботтом. Он же продал некоторое количество яда акромантулов. А Невилла племянница упоминала в числе своих друзей, к кругу которых относится и Гарри Поттер.

Через некоторое время заглянул Руфус. Он припомнил, что беглый преступник Сириус Блэк является крёстным Поттера и должен быть его опекуном. Однако, вопрос о том, кто на самом деле является опекуном Гарри, не вполне ясен: Мальчик проживает у магглов в семье простецов. Команда сверху расшевелила министерских работников, а собранные сведения принялись складываться в весьма интересную картинку.

Эта картинка явно включала в себя и Сьюзен. То есть затрагивала ближайшую родственницу главы Департамента Магического Порядка.

Амелия немного подумала и решила не разгонять волну. Стало просто по-человечески интересно. А ведь в прошлом ей пришлось распутать не одно дело! Поэтому имело смысл именно этим вопросом заняться лично, чтобы не допустить утечки информации о том, к чему причастны близкие ей люди.

Уже первый разговор с племянницей позволил понять — яд василиска добывает не Лонгботтом, а Поттер. Сьюзен этого прямо не сказала, но верно истолковать молчание девочки, выросшей у неё на глазах, для Амелии труда не составило. Дальше глава ДМП принялась действовать с особой осторожностью и копать с самым пристальным вниманием. Открытия не заставили себя долго ждать: Фигурант жил не там, где числился, был вхож в дом Блэков и активно перемещался, пользуясь как маггловским транспортом, так и каминами. Оставалось только принять решение о том, что и в каком виде "подавать" министру? А для этого следовало разобраться в вопросе: почему Фадж заинтересовался Поттером?

— Спроси у самого Гарри, тётя. Он всегда исчерпывающе отвечает на вопросы. А когда не знает, ему подсказывает Грейнджер.

Совет хороший. Очень ценный совет. Только как подступиться к мальчугану, подруга которого необратимо превращает преподавателей в жаб? Который сумел договориться с королём змей? И ещё! В момент, когда этому юнцу грозила опасность, внезапно сгорел преподаватель Защиты от Тёмных Искусств. Как выяснилось позднее, в это же время ушёл из жизни и Тот-Кого-Нельзя-Называть. Невольно закрадывается подозрение, что известный всем враг Поттера поплатился за попытку вредительства. Очень уж примечательное получилось совпадение. Даже не зная об уничтожении дементоров и убийствах Снейпа и Петтигрю, Амелия почувствовала себя тревожно. С трудом удержалась от запрещения племяннице общаться с этим подростком и непринуждённо воздержалась от личной встречи с Гарри. Ей есть что доложить Министру и из не столь "пикантных" домыслов. У неё имеются достоверные факты, способные полностью поглотить внимание Фаджа.


* * *

— Корнелиус! Есть в делах, касающихся Поттера, одно неприятное обстоятельство. Его крёстный был заточён в Азкабан без суда и следствия. Имеются точные данные о том, что Гарри встречался с Сириусом. Он наверняка осведомлён об этом юридическом казусе и вполне может быть весьма недоволен.

— Но, Амелия! Это случилось задолго до того, как я занял пост Министра. В то время я работал в Отделе Катастроф и не имел к этому никакого отношения.

— Уверена, именно поэтому ты всё ещё не превратился в жабу. Тем не менее, лучше быстро и с минимумом шума устранить допущенную твоей предшественницей оплошность. Поттер очень сильный волшебник. Не побоюсь этого слова — могущественный, — мадам Боунс знала, что Фадж не отличается большим умом, зато его инстинкту самосохранения можно только позавидовать.


* * *

Генри рассекал по всему дому на детской метле. Не чересчур быстрой и совсем не скоростной. Зато устойчивой на виражах и способной поворачивать по малому радиусу. Это — первое изделие Гарри, начавшего осваивать артефакторику с самых азов.

Дело в том, что те же горшки, если строго придерживаться основного определения, являются артефактами. То есть предметами искусственного происхождения. Так что гончары — одна из разновидностей артефакторов. Однако по терминологии волшебников артефакты обязательно должны быть зачарованы и осуществлять некую магическую процедуру. Этот момент Гарри и Гермиона выяснили, разбираясь в отличиях между словами и понятиями. Поттер искал для себя будущий род деятельности — у него просто глаза разбегались от обилия возможностей.

Метла тоже артефакт. И зачарована она достаточно хитро. Однако рекомендации по наложению заклинаний нашлись в семейных записях за девятнадцатый век. Едва получив возможность без ограничений пользоваться волшебной палочкой, Гарри энергично принялся за проверки описанных приёмов и доступных ему возможностей. Начал с изделия под взрослый размер и получил жалкое подобие своего "Нимбуса" — медлительное, но послушное. А потом зачаровал метёлку поменьше. Получилось то, что подходит малолетним несмышлёнышам, только начинающим осваивать полёты.

Предусмотрительные Эмма и Гермиона нацепили на Генри шлем, налокотники, наколенники и множество щитков, уменьшенных заклинаниями под нужный размер, и братишка Гермионы принялся уверенно сносить со своего пути вазы и стулья. Происходило это в доме Поттеров, где несколько просторней, чем в Кроули.

— Мам! Гарри вдруг резко поумнел, — сказала Гермиона Эмме, помогая заправлять салат. — И раньше не был дураком, но сейчас я отметила, что он очень глубоко мыслит и задумывается как о перспективах, так и о последствиях своих действий.

— А мне кажется, что это ты начала смотреть на него другими глазами, дочка. Он всегда был умнее тебя, предусмотрительней, сдержанней. А ты видела только то, что он не так много как ты прочитал и запомнил. Не спорь. Лучше ответь, почему ты спишь с ним?

— Так я хорошо высыпаюсь, мам.

— Потому что его присутствие не позволяет тебе читать допоздна, — объяснила Эмма. — Тебя усыпляет ровное дыхание рядом. Книга падает из рук, глаза закрываются.

— Ещё он мне подушку поправляет, — призналась дочка. — Чем дольше мы вместе, тем он мне ближе.

Крупный чёрный волкодав свернулся калачиком у ног Сандры и поглядывал в сторону кроватки, где маленькая дочка бодрствовала, старательно наводя глаза на яркую погремушку. Новоселье только начиналось, когда в дверь постучали. Увидев признаки оживления в доме, по-соседски заглянула Батильда. Бабушка Дорея вспоминала, что раньше она бывала в этом доме запросто.

Через камин пришла Нарцисса с сыном, на фордике "Англия" приехали Артур Уизли с Роном, Джинни и Луной. Невилл тоже прибыл камином, а там и Сьюзен подтянулась.

— Гарри! Тётя шепнула мне, что дело твоего крёстного извлечено из архива и передано для пересмотра в Визенгамот, — сообщила она вполголоса и не заметила, как большая чёрная собака шевельнула ухом.

— Только что прибыло письмо от Уилки Твикросса, — доложил Добби, одетый сегодня в ливрею. — Он дал положительный ответ.

Улучив момент, когда Батильда в сопровождении Артура Уизли вышли в сад, Поттер обратился к домовушке:

— Тутти! Люди, которых ты сейчас видишь, всегда смогут найти в этом доме гостеприимство и помощь. Они не раз поддерживали меня и хозяйку Гермиону.

— А Добби? — пискнула эльфийка.

— И Добби, — кивнул мальчик. — Мы очень ценим его.

Став владельцем собственного дома, Гарри испытал неведомые ему раньше чувства: он больше не ютится в чулане, а располагает собственным жилищем. Располагает собственными средствами и прекрасно знает, к чему следует стремиться. Его жизнь обрела смысл. В ней появились люди, с которыми приятно общаться. Даже ближайшие планы ясны — они с подругой попытаются научиться аппарировать. Этот способ перемещения даёт очень высокую степень свободы. Если научатся, тогда можно будет и о лицензии похлопотать.

Если же им откажут в разрешении на этот вид перемещений — ничего страшного. Устройств для отслеживания не существует. Так что переноситься с места на место всё равно можно, пусть это и не одобрено чиновниками.

Поттера наполняло ощущение правильности произошедшего с ним. И это правильное началось со встречи с лохматой девочкой в вагоне поезда несколько лет назад. Всё произошедшее позднее было прощанием с чуланом и расставанием с Дурслями. И, как вишенка на торте, опека над Гарри передана Дэну и Эмме Грейнджерам — на днях были выправлены соответствующие документы. Литтл Уингинг и дом на Тисовой под номером четыре окончательно канули в прошлое. Ведь с миром нормальных людей он расставаться не собирается, так что пусть бумаги будут в порядке.

Глава 38. Эпилог

С грузовика сгрузили пожилой "Остин" и, зацепив тросом, затянули в бокс. Владелец автомобиля расплатился с эвакуаторщиками и обратился к автослесарю, протирающему руки тряпицей:

— Говорят, вы настоящий волшебник, мистер Поттер. Только вы сможете вернуть к жизни мою старушку.

— Чего только не болтают, — пожал плечами молодой парень в круглых очках-велосипедах. — А ведь мы встречались. Вряд ли вы помните мальчика и девочку, которых подбросили от Чарринг-Кросс-Роуд с тяжеленными сундуками.

— А вы с тех пор заметно подросли, — улыбнулся таксист. — Я не помню решительно всех пассажиров, но вы и ваша спутница были так восхитительно взъерошены и настолько старались быть самостоятельными, что очень мне понравились. Кстати! Как дела у той юной леди?

— Миссис Поттер работает в здешней больнице цели... то есть, врачом. А в свободное время воспитывает меня и тех ребятишек, что сейчас занимаются диагностикой вашего автомобиля. Присядьте. Выпейте кофе из кофемашины. Или предпочитаете чай?

— Чай.

Откинулась дверка, и из стены выехала полка, на которой исходила паром чашечка чая.

— Угощайтесь, — предложил Гарри, указывая на выставившееся из той же стены кресло. — А я, с вашего позволения, включусь в трудовой процесс.

Пожилой таксист с удовольствием выпил ароматный напиток, после чего направился в бокс, посмотреть, как идут дела. Но дверь оказалась заперта. Пожав плечами, мужчина вернулся в кресло. Едва он сел, из стенки выехала новая полка. С журналами.

Дворик автомастерской оставался пустынным, но не выглядел безжизненным. Криволапый рыжий кот со сплюснутой мордой сидел на пластиковой канистре и озабоченно вылизывался, демонстративно игнорируя стайку воробьёв, деловито выискивающих на земле нечто, одним им известное.

Журналы показались мужчине скучными, зато ворота бокса, куда закатили его автомобиль, открылись. Оттуда вышли несколько мальчиков, одетых в спецовки... не только мальчиков — отдельные личности в штанах носили косички. Сплошные младшие школьники, которых даже подростками называть было бы преувеличением. Мелюзга держала в руках разные узлы автомобиля, которые немедленно растащила по сарайчикам, откуда стали доноситься ругательства, самым частым из которых было "Репаро", хотя изредка звучали и целые тирады. Довольно забористые и состоящие сплошняком из одних только непонятных слов.

Из бокса вышел юноша:

— Здравствуйте, — сказал он приветливо. — Трансмиссию мы с Гарри восстановили. Сейчас он заканчивает с покрытиями, а мелюзга пока разбирается с карбюраторами, бегунками и прочей мелочёвкой. Потом полчасика потребуется на сборку, и ваш Остин побежит, как новорожденный.

— Эти дети что? Все учатся на автослесарей? — полюбопытствовал таксист.

— Не совсем, — мотнул головой парень. — Моя сестрица называет это курсом молодого бойца. А её Поттер — освоением применения полученных знаний на практике. Соседи и друзья с удовольствием отправляют сюда чад своих готовиться к поступлению в Хогвартс.

— Хогвартс? — не понял мужчина.

— Закрытая школа в Шотландии. С полным пансионом и строгими порядками. Серьёзное испытание для неокрепших детских душ. О! Капочка! Прелестно выглядишь! — обратился юноша к девушке в спецовке, вошедшей во дворик автомастерской с улицы.

— Не смей сокращать моё имя, Генри Грейнджер! Для тебя я Капелла Александра Блэк. Я что? Опоздала к сегодняшнему веселью?

— Мосты Гарри оставил для тебя, — ухмыльнулся Генри. — Торопись! А то мелюзга уже заканчивает с агрегатами, а Скорпиус с рулевой колонкой.

Девушка торопливо прошла в бокс. Тем временем из ближнего сарая потянуло запахом горячей канифоли, а из двери пристройки к боксу повалил дым. Оттуда выскочил чумазый мальчишка:

— Изоляция на проводах окончательно деградировала, — объяснил он. — Я снял её горячим методом. Как только выветрится дым, трансфигурирую новую.

— Трансфи?.. Что, что? — не понял таксист.

— Это из технологий третьего тысячелетия, — пояснил чумазый. — Но я уже научился.


* * *

На платформе девять и три четверти царила суматоха, обычная для посадки детей в Хогвартс-экспресс. Дэн и Эмма Грейнджеры провожали младшую дочку — своего третьего ребёнка, родившуюся волшебницей. Перед Гарри и Гермионой в один рядок встали три девочки и трое мальчишек. Шёл финальный инструктаж:

— Волшебные палочки всегда держите под рукой. В крайнем случае — под подушкой, — настойчивым голосом вещала Гермиона. — Волшебники считают хорошей шуткой проклясть первокурсника чем-нибудь смешным вроде склейки ног.

Альхена Блэк, Кэти Грейнджер, Лиз Поттер! Никогда не отвечайте на нападение формулой трансфигурации. Вы или магглорождённые, или дочери магглорождённых волшебниц. Проведённое вами преобразование может оказаться неотменяемым. Не по умыслу, а вследствие спонтанного магического выброса.

Своих умений колдовать не демонстрируйте. Это может вызвать зависть у окружающих, не прошедших подготовки у мистера Поттера. Исключение — оказание неотложной медицинской помощи пострадавшим. Не напрасно же я подтягивала вас в этой области!

— Теперь мальчики, — перехватил слово Гарри. — Не спорьте с распределяющей шляпой. Она просто выбирает гостиную, где вам будет уютней. Общаться можно и в библиотеке.

Перед тем, как учинить шалость, хорошенько подумайте, как не попасться. Не пытайтесь чересчур опекать девочек. У них сейчас очень вредный возраст, а сами они крупнее и сильнее вас. Да и колдуют ничуть не хуже. Это я не про прикрытие спины или вступление в схватку, а против навязчивости.

Герберт Малфой! — обратился Гарри к рыжему пацану, усеянному веснушками. — Тщательно следи за речью. Поменьше витиеватости, побольше простоты. Джон Лонгботтом! Никому не рассказывай о мозгошмыгах. Только тем, кто знает, что ты их реально видишь. Люк Уизли! Не забывай упражняться в колдовстве левой рукой. Когда никто не видит. Всё. Целуйте мам, обнимайте отцов и грузитесь в вагон. И не забудьте, что с сегодняшнего вечера я для вас — профессор Поттер. А то разболтались за лето!

123 ... 27282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх