Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Черное пламя


Опубликован:
14.09.2004 — 17.02.2009
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я знаю магов, — ответил Минас. — Я семь лет учился в Ронненберге, и говорю тебе — это не их работа.

— Значит, в древности у гномов имелись другие руны, — спокойно отозвался Крафт. — Сейчас— то какая разница?

Оглядевшись, грифон поднял массивный обломок скалы и с размаху ударил пирамиду. Глухой гул наполнил пещеру.

— Видишь? Она пустая внутри, — Крафт рассмеялся. — А может, это просто пугало!

— Пугало? — Ри вздрогнула.

— Ага, — пернатый подмигнул ей. — Самое настоящее пугало. Грифонов да эльфов отпугивать.

Он внимательно осмотрел окружающие заросли.

— Минас, набери воду и летим дальше. Что— то мне подсказывает, выход уже близко...

— Смотрите! — внезапно воскликнула Ри. Среди зарослей фиолетовых растений что— то двигалось.

— Так, — грифон припал к скале. — Вот и местные жители.

Ящерка быстро юркнула под его крыло, эльф положил руку на оружие. Несколько секунд царила тишина; и наконец, обитатель зарослей выбрался на открытое место. От удивления Ри открыла пасть, Крафт моргнул. А Минас рассмеялся.

— Это туннельный крот, — объяснил он спутникам. — Очень смышленый зверек. Эльфы их иногда приручают.

— Я помню, — выдавила Ри. Существо как две капли воды походило на маленькое чудище, полгода назад вытащившее вэйту из эльфийской камеры.

— А они съедобные? — с надеждой спросил грифон. Вэйта ткнула его в бок.

— Только попробуй!

— Я четвертый день ничего не ел.

— Мы тоже, — возмущенная Ри уставилась на Крафта. — Как тебе не стыдно!

Пробормотав что— то на родном языке, пернатый обиженно распушил перья и отвернулся. Тем временем Минас медленно подошел к зверьку. Тот, казалось, совсем не боялся: усевшись на задние лапы, он принялся водить мордочкой из стороны в сторону, смешно морща нос. Эльф оглянулся на спутников:

— Ему не нравится запах.

— Кто бы сомневался... — буркнул грифон. — Летим, Минас. Зверек ничего не расскажет.

— Нет, расскажет, — внезапно ответила Ри. Дернув хвостом, она решительно отодвинула грифонье крыло и подошла к кроту. Тот с подозрением смотрел на вэйту маленькими глазками, впрочем не делая попыток бежать. Приблизившись вплотную, яшерка уселась на хвост и осторожно коснулась жесткой шерсти.

"Мы друзья", — послала она мысль. Ответ оказался удивительно четким, словно крот был разумен и просто не умел говорить:

"Знаю."

"Ты знаешь, где выход?"

"Какой выход?"

"Солнце. Яркий свет. Жарко."

"Свет, — крот недовольно сморщил нос. — Глаза болят."

Ри улыбнулась.

"Мы защитим тебя. Покажи выход."

"Сначала накорми", — мордочка зверька приняла хитрое выражение.

Ри оглянулась на грифона.

— Он согласен отвести нас к выходу, если мы его накормим. А ты хотел его съесть!

Крафт смерил ящерку уважительным взглядом.

— Ты все больше меня удивляешь... Спроси, что он ест?

— Кроты едят насекомых и червей, — вместо Ри ответил эльф. — Не думаю, чтобы у нас нашелся хоть один.

Вздохнув, вэйта обернулась к зверьку.

"Еды нет. Но как только мы выйдем, накормим."

"Сначала накорми", — упрямо ответил крот.

"Сначала покажи выход".

Зверек недовольно сморщил нос.

"Вас скоро сьест большой. Накорми, покажу выход."

"Какой большой?"

"Большой— с— зубами. Он всегда приходит, когда звук."

Крот отвернулся, пробежал несколько шагов и снова сел. Ри взглянула на Крафта.

— Он говорит про кого— то большого, с зубами, который приходит на звук. Говорит, что нас съедят.

— Большой с зубами? — грифон и эльф переглянулись.

— Кажется, нам пора лететь, — заметил Крафт.

— Ри, иди сюда.

— Сейчас... — ящерка подошла к кроту. — "Летим вместе. Большой— с— зубами не догонит."

"Мы здесь живем, — сообщил крот. — Нас никто не ест."

— Спроси, любит ли он летать, — жизнерадостным тоном предложил грифон. Вэйта покачала головой.

— Он не хочет.

— Тогда передай "спасибо" от лица всех пернатых и залезай сама.

Улыбнувшись, Ри погладила крота по голове.

"Большой— с— крыльями говорит, что ты хороший".

Зверек громко фыркнул и скрылся в зарослях. Вэйта медленно вернулась к грифону.

— Мне все тут знакомо, — сказала она тихо. — Наверно, мой настоящий дом похож на это место.

— Настоящий дом? — Крафт подсадил ящерку. — Что ты имеешь в виду?

Ри закрыла глаза.

— Уорр мне не дом, — шепнула она еле слышно. — Не здесь я должна была жить...

— А где? — удивленно спросил грифон.

Вэйта не ответила.


* * *

— Я туда не полезу, будь ты хоть тридцать три раза каганом! — рассвирипевший Рогвальд обрушил на стену могучий удар. — И людям не дам, ясно?

Джер аль Магриб неподвижно стоял над пропастью. Отряд шел по следам беглецов уже вторые сутки, неуклонно сокращая отрыв, поскольку Рогвальд прекрасно знал подземелья и когда маг перестал чувствовать сигнал с Пояса, сразу привел спутников к взломанной двери в Нидвеллир. Там они оставили шестерых солдат и большую часть ловчего снаряжения: Джер аль Магриб нервничал и торопил в погоню. Несколькими часами позже Рогвальд, шедший первым, разглядел вдали смутное пятнышко света — как раз в этот миг Ри забирала светильники. Отряд перешел на бег, но когда впереди открылась зияющая пропасть, беглецов уже и след простыл.

— Вас казнят за неподчинение приказу, — надменно произнес маг.

— А мне плевать! — гном схватил его за край мантии и указал вниз. — Грозишься отрубить нам головы? Да знаешь ли ты, сколь жуткую смерть встретит любой, спустившийся туда? Он будет умирать много недель, заживо разлагаться, у него свернется кровь в жилах и выпадут волосы! Эй, парни, — Рогвальд обернулся к солдатам, — кто хочет такой судьбы — полезайте вниз. А я поищу другой ход.

— Здесь нет других ходов, — ответил Джер. — Рогвальд, ты никогда мне не нравился.

— Взаимно, — буркнул гном.

— Беглецы прошли здесь. Значит, пройдем и мы.

— О , черная тень каменного барана! — Рогвальд топнул ногой. — Да не проходили они здесь! Не проходили! Они здесь пролетели, понимаешь? На крыльях! Грифоньих! С перьями! Большие такие, белые, пушистые крылья! Фр-р-р-р! — гном помахал руками. — Я тебе предлагал взять драконов. Я говорил, они пригодятся. Но нет, как можно! Мы самые могучие маги под лунами, мы и так справимся!

Уперев руки в бока, гном смачно сплюнул в пропасть.

— Где ж твоя магия, а, колдун? Наколдуй нам крылья!

Джер аль Магриб молча отвернулся и быстрым шагом направился прочь. Солдаты поспешно расступились.

— Куда это ты? — окликнул Рогвальд.

— За крыльями, — сухо ответил маг. Не меняя ритма движений, он плавно перешел на бег и помчался прочь, удаляясь с невозможной для человека скоростью. Десять секунд — и огонек его посоха пропал.

Гном почесал в затылке.

— Ничего себе... Постой, тут магия не работает! Как же он сумел?..

Вздохнув, Рогвальд приказал расстелить войлочную циновку и уселся, скрестив ноги. Что— то ему подсказывало — ждать придется долго. Десять солдат, сопровождавшие преследователей, тихо переговаривались в стороне.

Маг вернулся не один. Рогвальд к этому времени крепко спал, и когда знакомый шершавый язык лизнул его в щеку, вскочил как ужаленный. Большой алый дракон улыбнулся.

— Как спалось? — крылатому приходилось нагибать голову и прижиматься к полу, чтобы не застрять в тесном коридоре. Его звучный голос рокотал в замкнутом пространстве .

— Ализон? — удивленный гном протер глаза. — Откуда ты взялся? Разве вы с Владыкой не отправились на границу?

— Верно, — дракон усмехнулся и показал глазами в сторону. — Там нас и нашел Джер.

— Вас? — Рогвальд только сейчас заметил скромную фигуру в мантии. — Каган, это ты?

— Да, друг мой, это я, — ответил Корг Алгол, входя в круг тусклого света. Солдаты склонились в низком поклоне.

Рогвальд почесал голову.

— Кхм... Я думал, Джер собирался все уладить до твоего возвращения.

— Оценив обстановку, он решил что без меня тут не обойтись.

— Скорее, без дракона, — возразил Джер аль Магриб, появившись из темноты. — Крылья здесь важнее магии.

Владыка улыбнулся.

— Действительно, энергетическая магия в этом месте бесполезна. Но у магии много лиц, друг мой.

Скрестив руки на груди, он подошел к краю пропасти и долго стоял, разглядывая пещеру. Мрачный синий огонь озарял коридор мертвенным светом; на фоне пылающих скал высокая фигура Владыки казалась сотканной из Тьмы. Рогвальд невольно поежился.

"Лет через двести его станут звать Властелином Ночи и Врагом, имя его войдет в легенды, бесчисленные герои сделают себе имя на выдуманных и подлинных сражениях с его слугами... А я стою тут, и просто смотрю на него," — подумалось гному. Вздохнув, он подошел к Владыке и встал рядом, на самом краю трещины. Внизу зловеще светились скалы.

— Что делаем, каган? — вполголоса спросил Рогвальд. Алгол не ответил; взглянув на него, гном увидел , что у Владыки закрыты глаза.

— Каган, что делаем? — повторил он чуть громче.

— Какой силой они обладали... — прошептал Корг. — Мы лишь жалкие тени гигантов древности.

— О ком ты? — удивился гном.

— О жителях далекого мира, известных здесь под именем Мертвых Царей, — печально ответил Алгол. — Ты смотришь на их творение.

Рогвальд недоверчиво огладил бороду.

— По— твоему Нидвеллир — искусственная страна?

— Да, — Корг тяжело опустил голову. — Только не спрашивай меня, с какой целью он был создан. Есть тайны, которые даже я не имею права раскрыть.

Гном стиснул зубы.

— Зеленая смерть — их работа?

— Нет, — коротко ответил Владыка. — Достаточно об этом, Рогвальд. Отошли солдат ко входу, больше они нам не понадобятся.

— Точно? — гном оглянулся на Ализона. — Ты троих поднимешь?

— Запросто, — фыркнул дракон. — К тому же здесь высокое давление.

— Что ж... — гном вздохнул. — Как прикажешь, каган.

Пока он исполнял поручение и цеплял мешки с провиантом к драконьему седлу, Джер и Алгол что— то обсуждали на языке магов. Ализон с большим интересом разглядывал пещеру.

— Удивительное место, — шепнул он Рогвальду. — И совсем не похоже на искусственное.

— Да ты что, разве магам такое сотворить... — гном покачал головой. — Спятил наш старик. За полторы тысячи лет предки изрыли весь Нидвеллир, построили кучу дворцов и гротов, но даже на одну такую пещеру не хватило бы сил всех тангаров, рожденных с начала времен. А это лишь малая часть Подгорной страны.

— Почему вы ушли? — спросил дракон.

Рогвальд долго молчал.

— Скоро увидишь сам, — ответил он наконец. — Поверь, не своею волей покинули мы родные места.

Тем временем маги закончили беседу и подошли к Ализону. Дракон отвел крыло в сторону.

— Садитесь.

Первым залез Рогвальд, за ним уселся Алгол. Последним, мрачно запахнув мантию, занял свое место Джер аль Магриб. Ализон чуть приоткрыл крылья; теснота в коридоре мешала нормально их осмотреть.

— Я не смогу вновь залететь в эту трещину, — предупредил дракон. — Если вы не знаете других выходов из пещеры, лучше скажите сейчас.

— Все будет в порядке, — успокоил его Алгол. — Лети.

Глубоко вздохнув, Ализон подполз к трешине, покрепче уперся ногами и бросился в пропасть. Прежде чем Рогвальд успел закричать, с грохотом раскрылись широкие крылья, и дракон, скользнув над самым дном пещеры, помчался вперед, грациозно лавируя между сталактитами.

2

Грифон еще раз измерил длину следа.

— Двенадцать шагов, — недоверчиво пробормотал он . — Если ноги у этой твари соотносились с туловищем так же, как у нас...

— Она мертва уже много веков, — успокаивающе заметил эльф. — След окаменел, ты же видишь.

Крафт с трудом заставил себя отвернуться. Беглецы уже долгое время торопливо шли по скалистому дну пещеры, приближаясь к огромному черному провалу, зиявшему вдали. Там скалы не светились и Минас полагал что выход уже близко. Летать было невозможно; хотя свод вновь поднялся до сорока ярдов, повсюду торчали острые сталактиты и каменные колонны, делая полет слишком опасным.

— Если во времена гномов здесь водились такие милые зверюшки... — покачав головой, грифон выбрался из гигантского следа когтистой лапы, — ...то гномов следует признать храбрейшим из народов мира.

Ри сидела на камне, разглядывая находку. Некогда здесь, вероятно, плескались воды озерца с илистым дном; неведомое чудовище продавило дно почти на ярд, оставив будущим поколениям жуткое напоминание о своих воистину чудовищных размерах.

Подумав об этом, вэйта подняла голову. Прямо над следом со свода спускался громадный тройной сталактит, всего на шесть— семь ярдов не доставая дна. Выходит, либо монстр был плоским, словно черепаха, либо...

— Крафт, а эти пещеры всегда были пещерами? — спросила Ри, продолжая глазеть на свод. Грифон проследил за ее взглядом.

— Понимаю, — он в глубокой задумчивости обошел след. — Но не зная, когда его оставили, судить я не могу.

— Знаешь, если это место раньше было на поверхности, то многое становится ясным, — вэйта перевела взгляд на Крафта. — Вырыть такую пещеру в скалах, я думаю, невозможно. Зато можно возвести искусственный свод над долиной.

— Такое под силу лишь богам! — рассмеялся эльф. Ри совершенно серьезно кивнула.

— Я про них и говорю.

Запнувшись, Минас машинально огладил подбородок.

— Скажи еще, что это след одного из ваших языческих божков.

— Нет, — вэйта покачала головой. — Я думаю, это след демона Йакса. Когда я во сне бросила ему вызов, он был как раз подходящего размера. С гору величиной.

Грифон поежился.

— Демон или нет, но я точно не хочу встречаться с обладателем столь милой лапки. Так как, идем дальше? Если мы не отыщем выхода еще пару дней, я сьем Минаса.

Эльф рассмеялся.

— Мы несъедобные...

— Зато Ри съедобная! — Крафт плотоядно облизнулся. — Эй, ящерка, как тебе мысль... Ри? Ри, что случилось?

Вэйта застыла, уставившись в пространство. Глаза, подернутые дымкой, утратили блеск, хвост лежал неподвижно, из полуоткрытой пасти безвольно свесился язык. Испуганный грифон одним прыжком оказался возле ящерки.

— Ри! — он потряс вэйту. — Ри, очнись!

Сглотнув, ящерка несколько раз моргнула и пришла в себя. Судорожно вздохнув, она повисла на руках Крафта.

— Зов, — выдавила Ри, когда справилась с собой. — Вы слышите?

Эльф и грифон переглянулись.

— Ри, что с тобой? — Минас присел перед ящеркой. — Мы ничего не слышим.

— Вот опять! — вэйта задрожала. — Очень далеко... Но такой знакомый!

Крафт с неподдельной тревогой накрыл Ри крылом.

— Малышка, ты переутомилась?

Внезапно вэйта вскрикнула и обернулась к провалу, зиявшему вдали.

— Там, — сказала она твердо. — Там кто— то есть.

Минас бросил на Крафта тревожный взгляд. Грифон покачал головой.

— Ри, мы ничего не слышим.

— Он зовет меня. Я должна идти. — ящерка дрожала. — Я чувствую его зов! Он очень далеко, но быстро приближается. Он ждал меня. Очень долго ждал.

123 ... 2728293031 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх