Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гильдия магов


Опубликован:
07.03.2015 — 13.05.2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Дайте им лошадей. Вы свободны, но помните, что скоро я приду за вами и, если вы не согласитесь сдаться, то тогда я не проявлю милосердие как сегодня.

Оркам привели двух лошадей. Они забрались на животных и двинулись в путь, дикари пропускали их, боясь ослушаться своего лидера. Когда Нокакул и Гаркал покидали последние ряды воинов Песков, то увидели воткнутые в землю копья с головами орков и гоблинов, которые сегодня пали смертью храбрых, защищая интересы республики.

Со всех сторон их окружал песок, куда не посмотри. И эту землю они защищают, хотя здесь нельзя вырастить ничего съестного, но это их земля, а не кого-нибудь другого. Измученные и уставшие орки долго ехали молча, но рано или поздно у них обязан был состояться разговор, ведь Нокакул всё не мог понять, почему Гаркал вышел биться с великаном вместо него.

— Ты ведь не знал, как его победить? — спросил консул.

— Нет, но и ты не знал. Я дрался много раз с соперниками, которые были сильнее меня, терпел поражения и выигрывал у них, а ты всегда превосходил всех, ты не умеешь уступать, идёшь обычно напролом. Я лишь представил, что ты кинешься на него, но против тебя будет более мощный соперник, ты ведь не знаешь, как драться с таким.

— Да, не знаю. Ещё не было орка сумевшего одолеть меня.

— В том-то и дело. Я прикинул, что лучше попробую, зная как действовать, когда соперник больше и мощнее. Тем более, что потеря консула и одного из лучших военачальников будет более существенной для республики, чем моя смерть.

— А когда ты решил кинуть ему песок в глаза?

— В тот момент, когда понял, что долго против него не смогу сражаться. Он бил своим мечом настолько сильно, что я упал на колено, тогда я и положил себе песок за пояс. Я ведь в своей жизни никогда не выпускал оружие из рук, просто заставил поверить исполина в это. Когда он захотел нанести последний удар, я уже держал песок в зажатом кулаке.

— Ты очень хитрый орк! Я горжусь, что у меня есть такой друг, которому не жалко отдать жизнь за республику и за меня.

Они вернулись в Дургстарг, когда солнце уже давным-давно зашло. Нокакул отправился во дворец к Гнурву, чтобы рассказать ему о наступающем враге и предупредить с помощью магического шара Каарга о несметном войске племён Песков.

Дурстарг являлся своего рода чертой между песками и степью, переходящей в леса на границе с царством Левеаса, но до большой страны лесных эльфов отсюда было далеко, и деревья встречались здесь крайне редко. Единственный многочисленный город орков и гоблинов насчитывал более двухсот тысяч жителей, в других селениях обычно их количество составляло не больше пяти тысяч. На территории вокруг города росла степная трава. В своё время Дурстарг был основан на одной из множества возвышенностей этого края. Пришедшие из жгучей пустыни орки и гоблины выбрали самый высокий холм в округе для заселения много веков назад.

Крепкие высокие стены, состоявшие из каменных блоков, окружали город по всему периметру. Орки и гоблины готовились к отражению нападений противника, укрепляя слабые места Дургстарга. Внутри города находились деревянные дома в основном с соломенными крышами, изредка проскакивали и хижины из камня. В центре города стоял дворец, он являлся сравнительно небольшим, напоминая военную крепость, но оркам и гоблинам нравилось называть его дворцом. Описать здание можно было примерно так: грубая каменная кладь и маленькие окна, как будто предназначенные исключительно для стрельбы, громоздкие ворота, такие же установили на въезде в столицу, но гораздо большего размера. А вот уже в самом дворце было красиво. Пускай в нём не оказалось десятиметровых потолков, как в некоторых замках, но красивые росписи на стенах и статуи оркских и гоблинских героев, частично вмурованные в стены, производили впечатление. Консулы были обязаны жить здесь со своими семьями, но поскольку ни один, ни второй их не завели, то проживали в маленьком дворце вдвоём. Кроме покоев здесь находились комнаты для гостей и прислуги, зал советов, где принимали консулы, большая библиотека, лишь чуть-чуть уступавшая по количеству книг и рукописей библиотеке Тааффеита, кухня и просторная столовая.

Когда Нокакул вошел во дворец, попрощавшись с Гаркалом возле казарм за несколько минут до этого, слуги уже спали. Орк прошел в зал советов, ожидая там застать своего старшего товарища Гнурва. Он не ошибся, гоблин действительно находился там.

— Как всё прошло? — спросил Гнурв, увидев забрызганного кровью воина.

— Нас вернулось двое, я и Гаркал. Их в пустыне целые миллионы.

— Я рад, что ты смог вырваться!

— Если бы! Их вождь отпустил нас домой, его зовут Ваара. Один из нас должен был сразиться с великаном, чтобы мы смогли выжить.

— Великаном? Я думал, что они давно вымерли. Ты сразил исполина?

— Нет, не я, — качая головой, сказал Нокакул, — это сделал славный Гаркал. Ты что-нибудь слышал об этом Вааре?

— Ваара? — почесал острый подбородок гоблин. — Если честно, то так звали одного из помощников кровавого Альдора, если я правильно помню записи в рукописях о войне, то он возглавлял тогда племена Песков вместе со своими братьями. Он должен быть очень стар, если это именно тот человек.

— На вид ему было тридцать с небольшим зим.

— Значит просто совпадение, конечно, если он не бессмертный, — решил пошутить Гнурв.

— Наверное, ты прав! Ну что ж, давай расскажем Кааргу о наступающем враге.

— Я полностью с тобой согласен.

Гоблин сходил за магическим шаром и стал вызывать мага из Тааффеита.


* * *

Их грифоны приземлились поздно ночью прямо на арену школ. Наездникам это место с высоты полёта показалось самым удачным для посадки в Алмазе, поскольку освещалось факелами, привлекая внимание. Разбуженные шумом огромных крыльев дети и учителя выбежали, чтобы посмотреть на диковинных животных, которых они заметили над ареной через окна. Каково же было удивление Миралема и его брата Марко, когда они увидели свою матушку в синем эльфийском платье на одном из грифонов. Мальчишки бежали к ней со всех ног с разных сторон и чуть не снесли уставшую от полёта женщину. Прошло, наверное, не меньше часа, прежде чем учителя смогли заставить учеников вернуться в свои комнаты, но дети ещё долго не ложились, обсуждая увиденного зверя. Усвар и Эрозам предложили разместиться Милеве и речным эльфам в комнатах школы Дарований, а завтра без суеты переместиться во дворец наместника в более комфортные апартаменты. Милева Дайсон попросилась переночевать в комнате брата и разрешить провести Марко и Миралему эту ночь вместе с ней. Учителя согласились, наслышанные об уничтожении её селения, они не могли отказать ей в такой маленькой просьбе, хоть она и сильно противоречила правилам школ.

Старый Усвар остался с Арголасом и Ванраилом, нужно ещё было придумать, где разместить огромных грифонов, а услужливый Эрозам отвёл Милеву с Марко и Миралемом в покои командора. Заместитель Тархона по делам школы Воителей попросил Милеву обращаться к нему, если ей будет нужна помощь в любом деле.

Женщина передала детям приветы от их маленького друга Сандруила из Речного царства эльфов. Миралем и Марко попросили её подробно рассказать о новой жизни их товарища. Когда она закончила, то мальчишек словно подменили. Каждый из сыновей пытался привлечь внимание матери, нагло перебивая друг друга своими рассказами о новой школьной жизни. Милева оказалась очень удивлена тем, что её Миралем стал воспитанником школы Дарований, ведь в её роду никогда не было ни одного мага.

— Может быть, Миралем и одарённый, но я своими силами смог стать первым среди ста человек в тяжелых состязаниях.

— Ты просто герой, — хвалила Милева Марко, — каждый из вас по-своему хорош.

— Нет, я лучше, — повысив голос, сказал Марко.

— Да, ты лучше меня, — спокойным тоном согласился с ним Миралем, — ты был и остаёшься лучшим.

— Я думал, ты так перестал считать, попав в школу магов.

— Нет, возможно, я бы и смог оказаться в списке тридцати тех, кто был зачислен вместе с тобой, но это в лучшем случае. Ты же знаешь, что я всегда к тебе тянулся, даже обнаружив способности, я хотел пойти с тобой в школу Воителей, но ты сам меня переубедил. Только благодаря тебе, Марко, я смог обнаружить свой дар и не упасть в грязь лицом на арене, потому что ты занимался со мной, вместо того, чтобы готовиться к своим состязаниям. Ты делал это из любви ко мне. Для меня ты всегда будешь самым лучшим, потому что ты — мой брат.

Милева догадалась, что мальчишки не ладили последнее время, искренность Миралема поразила не только её, но и Марко, который решился ответить на слова брата.

— Прости меня, Миралем, я позавидовал тебе. Мне казалось, что в школе Дарований собрались лишь бездельники, которым несказанно повезло обладать магическими способностями, в то время как я раздирал руки от страшных мозолей на тренировках. Я обещаю тебе, что никогда больше не буду вести себя подобным образом, зная, какой у меня прекрасный брат.

Миралем и Марко обнялись, Милева присоединилась к ним. Как же ей было приятно очутиться вновь со своими озорниками! Они легли втроём на широкую кровать командора и болтали до самого утра, заснув только с восходом солнца.

Глава 21

Маленький сад

Командор никак не мог заснуть в своей палатке, он всё думал о племянниках и сестре, которая уже должна была добраться до столицы Алмазного королевства. Поняв, что увидеть в ближайший час сны ему не удастся, Тархон Дайсон отправился на ночную прогулку, решив заодно проверить посты. Он зажег факел и пошёл убивать время.

Лагерь уже спал, со всех сторон слышался храп солдат, распугивающий животных округи. Командор неторопливо осматривал караулы, разговаривая с солдатами армий, так он обошел больше половины постов. Понемногу к воину начала подступать лёгкая сонливость. Обрадованный своим состоянием, Тархон отправился обратно к себе, предвкушая здоровый сон. Приближаясь к своему месту ночлега, он увидел рядом со стоявшей по соседству палаткой Альмира человека, выходившего из неё. Подходя к нему, Тархон осветил пространство вокруг факелом, чтобы понять кто он. Им оказался один из магов армии, возможно, выпускник школы Дарований десятилетней давности, если судить, что маг выглядел лет на двадцать пять. Он был одет в длинную зелёную мантию и красный высокий колпак. Тархон припомнил, что не раз видел его в Алмазе у Альмира. Чародей явно удивился встрече с командующим армией Алмаза, немного стушевавшись, но лишь на мгновение. Сонный Тархон даже не заметил реакции на своё появление, он поздоровался кивком головы. Маг поинтересовался у Тархона:

— Вам тоже не спится, командор?

— Да, но сейчас, думаю, у меня всё получится, — ответил Тархон, направляясь в свою палатку.

— Спокойной ночи, командор!

— Спасибо! Тебе того же! — открывая створку палатки в сторону, чтобы пройти, Тархон повернулся и поинтересовался. — А что ты делал в покоях достопочтенного Альмира? Разве мой друг ещё не спит?

— Не знаю? Ничего! Я просто шел мимо, — сбивчиво начал отвечать маг.

— Но ты же выходил из его палатки, когда я подошел, — уверенно сказал командор, направляясь к парню, — спрашиваю тебя в последний раз.

Пятясь, чародей попытался сотворить ледяную сферу, но Тархон находился уже слишком близко, он быстрым движением вытащил из ножен меч и нанёс предателю секущий удар в шею. Хлынула алая кровь, которой захлёбывался маг, пытаясь закричать. Тархон подошел ближе и проткнул ему сердце, избавляя от лишних мучений. После он по привычке воткнул меч в землю, не давая крови засохнуть на нём. На смертельную встречу Тархона и мага, включая знакомство и прощание, ушло не больше минуты.

Ничего не найдя при обыске перебежчика, командор вошел в палатку Альмира. На входе стояла открытая деревянная коробка средних размеров, а посередине палатки на постели сооруженной из сена спал старый маг, командору даже было слышно его посапывание. Тархон немного успокоившись, что Альмир жив, начал искать обитателя коробки. Он как будто почувствовал, что следует подойти к постели старика именно сейчас, осветив спящего Альмира. Большая черная змея ползла по плечу мага в направлении лица. Командор осторожно, чтобы не спугнуть пресмыкающееся, поддел змею мечом, пытаясь оттащить её от пожилого мага. Солдат уже не сомневался, что перед ним черная мамба, одна из самых ядовитых тварей во всей Равнине. Змея, раздраженная попытками Тархона помешать ей, переключилась на него. Черная мамба широко разинула огромную пасть, завораживающе смотря при этом в серо-голубые глаза человека, и подняла переднюю часть своего туловища, опираясь на сильный хвост. Командор приготовился к защите, крепко сжимая в руках меч и факел. Послышалось шипение, змея выполнила бросок, Тархон резко ударил, но не успел достать её, черная мамба разлетелась на куски, Альмир выпустил в неё молнию. Судя по всему, своим шипением она разбудила мага, продемонстрировавшего прекрасную реакцию в свои-то годы. Командор и Альмир смотрели друг на друга в течение нескольких секунд, не зная, кто кому спас жизнь в итоге.

— Опасная тварь, — начал разговор чародей.

— Да, но ещё опасней те, кто нам её подкинул.

— Найти бы кто.

— Я уже нашел, — произнёс Тархон, — он лежит возле палатки.

— Сейчас поглядим, — маг, одетый в длинную ночнушку, искал свои сапоги, чтобы обуться, плюнув в итоге на это занятие, он направился к выходу из палатки босиком.

— Он подложил змею, — переворачивая лазутчика в зелёной мантии, сказал Тархон.

— Это Гериб, — узнал убитого Альмир, — никогда бы не подумал, что он предатель. Являлся одним из лучших моих учеников в прошлом. Писал у меня работы. Я даже планировал брать его учителем в школу Дарований на следующий год.

— Доверять нельзя никому, только тем, кто действительно сталкивался с гильдией, да и то далеко не каждому.

— Я полностью согласен с тобой, Тархон, приспешники Кровавого Альдора просочились даже к нам. Мы должны положить этому конец, чего бы нам это не стоило.


* * *

Очередная кошмарная ночь Каарга, проведённая в разговорах с правителями Равнины, не принесла ни одной хорошей новости. Орки и гоблины ждали грозного врага со дня на день, готовясь к обороне. Нокакул рассказал, что с полчищами дикарей идут давно всеми позабытые великаны. Сапфировое королевство уже начинало гореть в огне, теряя по одному или два селения в день. Фиций был полностью подавлен, его разведка доложила, что через шесть-восемь дней противник дойдёт и до Сапфира. Владыка Небесного царства Асерлас на связь так и не вышел. Всё утро король Сигурд и маг решали, что делать дальше.

— Я поеду на помощь наместнику Сапфира, — уверенно сказал Сигурд Эллингтон, — не хочу сидеть, сложа руки. Оставлю юного Эгиля править королевством, а сам отправлюсь убивать дикарей. Нужно предпринять что-нибудь пока не стало слишком поздно.

— Молодому принцу всего семнадцать лет, — заметил Каарг, — он не сможет удержать власть в своих руках, если ты не вернёшься.

123 ... 2728293031 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх