Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Она посмотрела на Прокторов, испуганно сбившихся в кучу, и увидела, что они еще совсем юные.
— У нас нет другого места, куда мы могли бы поместить вас, в целях вашей же безопасности, — обратилась к ним Лея, подумав про себя: «Чтобы вы не натворили еще каких-нибудь пакостей!» — Вы можете остаться в этом зале, можете занять эти комнаты — как вам будет угодно.
Джайна нахмурилась. Лея понимала, что дочка недовольна ее решением, но она не осуждала за это девочку — ведь детям слишком многое пришлось тут вытерпеть.
— Если все-таки самого плохого мы запрем в комнате, — сказала Джайна,то только не в моей. Потому что я сломала замок!
Джайна показала на одну из дверей, отличавшуюся от других, — на месте замка зияло круглое отверстие.
Лея встала перед дочкой на колени и обняла ее.
— Какая ты у меня умная и храбрая!
— И еще я насыпала песок им в штаны, а Джесин сделал так, чтобы мирмины их покусали! — Джайна рассмеялась, вспомнив, как яростно чесались Прокторы.
Но Джесин грустно смотрел в пол.
— Они убили их, — прошептал он. — Мирминов!
Лея крепко обняла его.
— О мой дорогой! Мой дорогой мальчик! — Она целовала его в лоб и щеки.Зато теперь мы будем считать их мирминами-героями. Джесин кивнул, немного успокоившись. В холл вошли Риллао и Чубакка.
— Мы нашли еще одну группу детей, — сказала Риллао.
— Это помощники! — воскликнула Джайна. — Они выполняют все, что им приказывает Хетрир, да еще так стараются, что прямо из кожи вон лезут! Они даже хуже, чем Прокторы!
Лея переглянулась с Риллао.
«Этих маленьких помощников будет еще труднее освободить, чем моих детей или тех, которых увез Хетрир, — подумала Лея. — Они уже сами не захотят быть свободными. Хетрир наверняка сумел их обработать».
— А еще мы нашли кухарку и ее поварят, — сказала Риллао. — Лелила, мы должны торопиться! Хетрир уже на пути к Станции Асилум…
— Да, Главный Проктор сказал мне. Индексер был прав. Но сначала мы должны…
Лея растерянно огляделась вокруг. Самым сильным ее желанием сейчас было взлететь на «Альтераане» и пуститься в погоню за Хетриром.
Но она не могла бросить здесь детей, а взять всех на корабль было невозможно. Согласятся ли Риллао и Чубакка остаться здесь, пока она слетает на Станцию Асилум?
Лея взглянула на Чубакку. Он все понял и недовольно зарычал.
— Да, — пробормотала она. — Конечно…
— Мы возьмем их с собой, — сказала Риллао. — Мы полетим на планетоиде. Он проходит через гиперпространство с такой же скоростью, как любой другой корабль.
— Да, — сказала Лея. — Мы уведем его отсюда, а потом отправим в безопасное место.
— Верная мысль, Лелила!
— Сколько потребуется времени, чтобы завести его?
— Всего несколько минут. Пойду занесу в его системы курс, — сказала Риллао и быстрыми шагами пошла по коридору.
Лея волновалась, но не показывала виду, чтобы не пугать детей.
— Все будет в порядке, мама! — сказал Джесин. — Мы найдем Анакина.
Лея наклонилась и обняла его и Джайну.
— Обязательно! И очень скоро. Джайна прижалась щекой к щеке Леи.
— Мама, я так хочу есть!
Лея обернулась и взглянула на других детей.
— Эй, ребятишки, пойдемте-ка поищем чего-нибудь на обед!
Дети восторженно зашумели и побежали в столовую.
Навстречу им вышло огромное шестиногое существо, несущее большой дымящийся котел. Лея узнала представительницу народа веубгов, с которым была когда-то хорошо знакома и всегда вспоминала о нем с большой теплотой.
— Это Грейк, — прошептала Джайна. — Она однажды отдала нам еду Прокторов. Грейк остановилась.
— Что ты делаешь, Грейк? — спросила Лея.
— Несу Прокторам овсянку, предназначавшуюся для детей. А еда для Прокторов стоит на столах детей.
Дети весело устремились в столовую. Чубакка поспешил за ними, чтобы убедиться, что они в безопасности.
Лея посмотрела на Джайну и Джесина.
— Бегите за Чубаккой, — сказала она. — И хорошенько поешьте.
Двойняшки, взявшись за руки, вбежали в столовую.
Лея заглянула в котел, который держала Грейк.
— Это же несъедобно! — сказала она. — Просто помои какие-то! И что ты собираешься с ними делать?
— Отдать Прокторам, — ответила Грейк. — То-то они обрадуются!
— Безусловно. Но… ты, кажется, сказала, что это предназначалось детям? Грейк отвела глаза в сторону.
— Как ты могла подавать такое детям? — Лея в ужасе смотрела на нее.
— А как я могла отказаться, мадам? Лея молчала.
— Лорд Хетрир приказал мне делать так.
— И что с того? Разве у тебя не было выбора?
— Нет, мадам.
— Тебе так нужна была эта работа? Или потому что он рассердился бы на тебя?
— Потому что я рабыня, мадам. Лорд Хетрир имеет безграничную власть надо мной — он может наказать меня и даже убить, если я ослушаюсь его.
Лея растерялась и не могла найти слов. Она осторожно взяла котел из рук Грейк и поставила его на пол.
— Прости, что я так резко разговаривала с тобой, — сказала она. — Я не знала… Но теперь ты больше не рабыня. Ты свободна! Я отвезу тебя домой. Не сейчас, чуть попозже, когда сделаю одно дело.
Грейк задрожала.
— Спасибо, мадам, — глухо пробормотала она.
— Ты покажешь мне кухню? — спросила Лея. — И прачечную? Там найдется для меня кое-какая работенка.
— А что потом мне делать?
— Все, что хочешь.
— Я бы хотела готовить вкусную еду для детей.
— Ты понимаешь, что отныне свободна?
— Понимаю, мадам. Поэтому и хочу готовить для детей. Мне это доставит удовольствие.
— Спасибо, — сказала Лея и улыбнулась. — А я так и не научилась хорошо готовить.
— Пойдемте, — Грейк улыбнулась ей в ответ. — Научиться хорошо готовить никогда не поздно.
Она нерешительно потопталась у котла:
— А что делать с этим?
— Это мы выбросим, — сказала Лея. — А Прокторам отнесем хлеб, фрукты и суп — настоящий суп!
— Потому что нам это доставит удовольствие, — кивнула Грейк.
Тигрис провел свое детство в отдаленном, скучном пасторальном мире, который не давал раскрыться его способностям, но с тех пор как Лорд Хетрир спас его, он постоянно жил на маленькой искусственной планете.
Тигрису нравилась эта планета и еще нравилась Станция Крси.
Первый купол Крси всегда завораживал его своими карнавальными красками, многоголосым шумом и музыкой. Там к нему всегда кто-нибудь подбегал, дергал за рукав и предлагал какие-нибудь сладости или побрякушки. Как-то он увидел у продавца тканей отрезы белого шелка. С тех пор Тигрис потерял покой — он видел себя в длинном белом одеянии, таком же, как у лорда Хетрира.
Вот и сейчас Тигрис не смог удержаться и бросил взгляд в сторону продавца тканей. Но лорд Хетрир шел не останавливаясь, и Тигрис старался не отставать от него.
Продавец сладостей подвес к самому носу Ана-кина свой товар, и малыш тут же схватил какой-то замысловатой формы пряник. Существо со спиралевидными лапами — хозяин товара — немедленно вырвало из рук Анакина пряник обратно
— Терпение, маленький человечек! — сказало существо. — Сначала надо заплатить.
— Заплатить? — растерянно произнес Тигрис. Ему это и в голову не приходило. Он знал о существовании денег, но только в контексте политических дел лорда Хетрира или его участия в торговле. Но платить за пряник, протянутый ребенку? Тигрис попытался вспомнить, приходилось ли ему платить за что-нибудь, когда он был еще маленьким, но ничего не мог припомнить. Зато в его памяти отчетливо всплыло, как часто он находил подарки возле своей кровати пе утрам — то корзинку фруктов, то яркую игрушку, то новую рубашку, а мама всегда делала вид, что не знает, откуда они появились.
— Да, заплатить! Ты не нищий, а я не благодетель! — Глаза существа выкатились вперед, буравя Тигриса колючим взглядом. — Или, может быть, ты все-таки нищий!
Лорд Хетрир не остановился и даже не обернулся. Он продолжал свой путь в сопровождения фаланги Прокторов. На мгновение Тигрис потерял его из виду и, крепко прижав к себе Анакина, бросился вдогонку. Существо устремилось за них, пытаясь схватить Тигриса за рукав.
— Это же не сделка мировой величины, — заверещало оно. — Ты жадничаешь заплатить такую мелочь ради ребенка!
— У меня нет денег, — Тигрис пытался освободиться от него и скрыться в толпе. — У меня нет ничего, что я мог бы тебе дать.
— Даже за один пряник? Откуда вы оба — с планеты дураков? — гундосило привязчивое существо. — Все, что требуется, — это только одна монетка,самая-самая маленькая!
— Прошу прощения, — пробормотал Тигрис, проскользнув между двумя группами существ и чуть не запутавшись в их щупальцах. Видимо, между ними происходила какая-то сделка, так как щупальца протягивались от одной группы к другой, передавая предметы и деньги.
Существо торгующее сладостями, уже поджидало Тигриса с другой стороны переговаривающихся групп.
— Я вижу, вы действительно с планеты дураков! — сказало оно и снова вцепилось Тигрису в рукав. — Тогда лучше убирайтесь-ка отсюда, иначе вам здесь несдобровать! Прошу прощения, маленький человечек! — Оно мило улыбнулось Анакину и исчезло.
Тигрис начал торопливо пробираться сквозь толпу, стараясь не упустить из вида спины Прокторов. Его душила обида. Лорд Хетрир шел быстро, толпа сама расступалась перед ним. Тигрис надеялся, что его господин не заметил неприятного инцидента с торговцем. Ведь он опять показал себя не с лучшей стороны — растерялся, позволил себя обидеть, да еще и отстал.
Но больше всего Тигрис боялся, что лорд Хетрир заметил, как он восхищенно смотрел на белую шелковую ткань.
«Он знает, что происходит у него за спиной, — подумал Тигрис. — Он всегда все знает».
Ему становилось все тяжелее и тяжелее нести Анакина. Пот застилал Тигрису глаза, он задыхался, но старался идти все быстрее и быстрее.
Лорд Хетрир ни разу не обернулся.
Дети с такой жадностью набросились на еду, что у Леи дрогнуло сердце. Она села за стол вместе с Джайной и Джесином, но сама есть ничего не могла. Лея с тревогой смотрела на детей, опасаясь, что они едят слишком быстро и слишком много — наверняка ночью у кого-нибудь разболится живот!
— Я хочу домой! — вдруг жалобно сказал один из малышей. — Я хочу домой!
Остальные дети дружно подхватили этот возглас и принялись на разные лады звать маму и папу, называть имена своих миров.
Лея, как, могла успокаивала плачущих ребятишек и даже не заметила, как в столовую вошла Риллао.
— Вы очень скоро вернетесь домой, — говорила Лея, гладя по голове то одного, то другого ребенка. — Я обещаю! Ну, а сейчас что вы скажете насчет горячей ванны и теплой кроватки? По-моему, это будет совсем неплохо!
Но плач не утихал. Лея видела дрожащие губы и полные слез глаза. Они хотели домой сейчас, и она прекрасно понимала их.
Лея надеялась, что им удастся разыскать свои семьи, если только Хетрир не уничтожил их. Являлись ли они пассажирами фрейтеров? Или, может быть, это были те самые люди, на встречу с которыми поехала Винтер. Люди, разыскивающие своих похищенных детей.
Риллао села на скамью рядом с Джайной.
— Планетоид скоро войдет в гиперпространство, — тихо сказала она, обращаясь к Лее. — Еще до утра мы доберемся до Станции Асилум.
Хетрир вошел в просторный дом посреди тихого спокойного парка. Единственным звуком, нарушавшим тишину, здесь было журчание воды в бассейне посреди холла. За Хетриром в дом вошли Прокторы и, наконец, Тигрис с Анакином. Малыш начал вырываться, и Тигрис опустил его на пол, радуясь, что сможет передохнуть. Но ему тут ясе пришлось броситься вдогонку за Анакином, который стремительно подбежал к бассейну и, перегнувшись, опустил туда руку.
Тотчас над бассейном возникло призрачное колышущееся облако.
Анакин отпрянул, но не испугался, а с любопытством стал рассматривать непонятное явление.
— Мой господин, — радужные крылья облака распрямились, отбрасывая на воду и пол переливчатые блики, — для вас все готово.
— Мои гости прибыли? — спросил Хетрир.
— Да, мой господин, — ответило облако. — Они соберутся, чтобы встречать вас, когда…
В холл вошел дройд необычной пурпурной окраски.
— Я просто не могу понять, — сказал он, — почему вы так упорствуете? Я же вам объяснял…
Вместе с пурпурным дройдом в холле появился дройд-слуга, который нес пару небольших чемоданов, пакетики с сухим завтраком и букет уродливых цветов.
— Стой! — сказало облако-призрак. Дройд-слуга резко остановился, уронив на пол цветы.
— Почему это ты устраиваешь выселение через парадную дверь? — заколыхалось облако.
— Это же полный абсурд! — сказал пурпурный дройд. — Мы задержали квартирную плату всего лишь на несколько часов. Мои человеческие компаньоны скоро вернутся и заплатят вам. Они просто очень занятые люди!
Лорд Хетрир бесстрастно наблюдал за происходящим. Прокторы стояли в боевом порядке, лишь изредка ухмыляясь и подмигивали дрой-ду-слуге, потешаясь над его неуклюжими попытками собрать с пола рассыпанные цветы.
— Мистер Трип! — внезапно крикнул Анакин, со всех ног рванувшись к пурпурному дройду.
Тигрис растерянно смотрел на него, не зная, что делать.
Анакин радостно обнимал ноги странного дройда. Наконец Тигрис решился и, подбежав к Анакину, попытался оттащить его назад, но ему это не удалось.
— Мастер Анакин? — удивленно сказал пурпурный дройд. — Мастер Анакин! Что вы здесь делаете? А где ваши брат и сестра? И где прин… ваша мама?
— Принеси ребенка сюда, — сказал Хетрир Тигрису.
— А кто вы, сэр? — спросил Хетрира дройд. — У меня нет никаких инструкций относительно вашего участия в воспитании Мастера Анакина.
— Вы принимаете этого ребенка за кого-то другого. Это ошибка. Вероятно, вам надо проверить ваши сенсоры.
Тигрис стал с силой отрывать Анакина от колен дройда, который попытался поднять малыша на руки, но Тигрис сумел его опередить. Анакин отчаянно закричал и сильно ударил Тигриса по руке.
— Ой! — Тигрис поморщился от боли. — Не надо, Анакин. Пойдем! Ты ошибся. Прошу прощения, сэр.
— Кто вы, юный сэр? — спросил Трипио. — Что вы собираетесь делать с Мастером Анакином?
Лорд Хетрир достал свой Огненный Меч, и затемненное помещение холла ярко озарилось вспышкой света. Хетрир направил энергетический клинок прямо на дройда, пронзив ему голову и грудь, затем поднял Меч кверху и высоким пронзительным голосом прокричал проклятия — этот звук поразил Тигриса до глубины души, — затем направил клинок острием вниз. Там, где пола коснулось лезвие, образовалась глубокая трещина.
Тигрис еще никогда не видел подобной сцены.
Дройд сначала застыл на месте, потом рухнул на каменный пол с ужасным металлическим грохотом. Он яростно задрожал, но через мгновение затих. Пурпурный лак местами слез с его корпуса, обнажая золотые пятна.
Анакин царапался и боролся с Тигрисом:
— Мистер Трип! Мистер Трип!
Тигрис сгреб малыша в охапку и поднял на руки, несмотря на отчаянное сопротивление Анакина.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |