Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
С последним пришлось повозиться. Мало того, что враг успел перезарядить арбалет и укрыться среди ветвей от броска ножа, так он ещё сумел подготовить кинжал и несколько болтов, воткнутых в ствол перед собой, чтобы использовать их непосредственно в ближнем бою. Да ещё и дерево, выбранное им, не имело веток до 5-6 метровой высоты, так что и подняться быстро было той ещё проблемой.
Подниматься по гладкому стволу под угрозой выстрела было глупостью, метать последнее оружие на такое расстояние в защищённое гущей ветвей туловище — тоже, так что пришлось Мэриен метнуться к противоположной стороне ствола и вспомнить детство, когда она в джунглях Планеты Девяти Лун, где находилась пиратская база, прыгала по деревьям, уподобляясь местным зверькам — элмеркам, способным вскарабкаться на любую высоту быстрее земных обезьян. Какое там — древних городской паркур? То, что творила девчонкой Мэриен было сродни умениям фантастического Тарзана. И навыки эти из отлично тренированного тела никуда не делись. Так что у последнего нападавшего не было шансов. Почти. Разве что, удалось бы попасть выстрелом в упор в тот единственный момент, когда противница заворачивала к нему вокруг ствола.
Не удалось. Немыслимым способом изогнувшись и зацепившись коленями за ветвь, Мэриен уклонилась от выстрела, потом ножом отбила все выпады, после чего потянулась вперёд. Сильные пальцы сомкнулись на горле мужчины и из под ногтей левой руки брызнула кровь. На этом сопротивление окончилось — непосредственный контакт с человеком плюс общее паническое его состояние давало полный ментальный контроль над любым аборигеном: местная защита разума при таких условиях не действовала.
Мэриен не понадобилось много времени, чтобы грубо вломиться в сознание и считать все данные, связанные с нападением. После чего часть вопросов исчезла (кто напал и зачем), но ещё больше — возникло.
Глядя в глаза жертве, Мэриен не могла воспринимать его как человека. То есть разумного, чью жизнь нужно сохранить. Только как бандита, вроде тех пиратов, с которыми она боролась не один год. Хотя этот экземпляр не был ни бандитом, ни разбойником. И теперь главный вопрос вставал другой: успеют ли они выполнить свою задачу? Или подобнее "разбойнички" снова встретятся на их пути?
Столкнув с ветки уже умершего (а что хотите — внушённый болевой шок тоже может убить, а с помощью боли легче всего узнать необходимые данные, направив мысли в нужную сторону), Мэриен глянула на раненого, упавшего с дерева раньше (ещё живой, зараза!) и, прихватив кинжал последнего врага, соскользнула с дерева. Подобрав по дороге собственное оружие из первой пары врагов (один упал на землю, а за другим пришлось лезть в очередное гнездо), она спокойно вонзила в горло умирающего трофейный нож (а что, не свои же снова пачкать? Хоть у ножен и есть функция очищения!) и направилась к повозкам.
Алек как раз поднял голову, осмотрев поле боя.
— Кажется, у нас проблемы! — в один голос произнесли они, не сговариваясь. Причём, если Мэриен имела в виду информацию, полученную от нападавшего, то Алек взглядом показал на лежащих в крови Мая, Гранка и Силку.
Отступление.
Столичная Управа, накануне.
— Ну что там? — поднял голову от бумаг сидящий за столом человек у вошедшего мужчины, — интересное хоть дело рассказал тебе старый пройдоха?
— Как сказать, — задумчиво протянул вошедший мужчина с очень незапоминающейся внешностью, буквально падая на стоящий у стола табурет, и тут же поморщился, — слушай, Каас, когда ты нормальный стул здесь для гостей поставишь вместо этого... убожества?
— А нечего рассиживаться здесь, если не звали, — развеселился хозяин кабинета, которому постоянные пикировки со старым другом-соперником доставляли искреннее наслаждение.
— Вот ты, — вошедший неопределённо пошевелили пальцами, как бы подбирая подходящий эпитет своему формальному начальнику (формальному — потому что безопасники, по большому счёту, отвечали только перед Сиятельным Рэем, а Каас был только главой столичной Управы).
Но тут же посерьезнел:
— Я сам, лично, ходил посмотреть на выступление этого зрелищника. Знаешь, может старик и ошибается, но та парочка, о ком он говорил, несомненно, выглядит подозрительно. Может, они и не агенты анрэя. Но... Внимание обратить стоит.
— Что же такое интересное они выкинули, что у самого недоверчивого во всём рэйстве человека могло вызвать интерес?
— Если верить старику, они — не артисты. А уж старый хозяин зрелишника разбирается в таких вещах, глаз намётан. И номер свой придумали буквально на ходу.
— Да что же такого подозрительного в этом номере? — уже с нетерпением воскликнул Каас, которому до смерти надоело разбираться в бумагах управы и показалось таким заманчивым отвлечься на постороннюю тему, — не томи, Игус!
— Ты сам воин неплохой. Был, во всяком случае, — ехидно добавил собеседник, не упустив случая уколоть начальника, который действительно воевал. Когда-то. Лет этак -надцать назад.
И продолжил, уже серьёзнее, не обратив внимания на сердитый взгляд хозяина кабинета:
— Ты многих знаешь, кто может на расстоянии убить человека любым, самым не подходящим для этого... даже не оружием, а первой попавшей под руку вещью?
— Ну, хороший воин вполне это сможет, — задумчиво ответил начальник столичной Управы, — вот только ты прав, у нас в городе я таких не знаю. Да и в рэйстве о подобном уровне не слышал. Только из разряда бабкиных сказок.
— А теперь представь, что подобных у нас появляется пара. Одновременно. Пусть, по словам старика, они просто проезжают мимо нас, но... — он поднял палец, подчёркивая свои слова, — я не верю в такие совпадения. Именно сейчас, когда по соседним землям ходят слухи о возможном усилении власти анрэя и его желании приструнить нас, независимые рэйства.
Каас размышлял недолго:
— Брось, никто не стал бы так откровенно выдавать себя.
— Почему же откровенно? — удивился Игус, — что может быть лучше, чем прикрыться зрелищником? Артисты ведь многое могут, везде ездят, умеют видеть и слышать. А эти присоединились к старику совсем недавно, предложили выступать в обмен на доставку их к побережью.
— Думаешь, анрэй решился лишить Кришн статуса Вольного города? — встрепенулся Каас, — да уж, такого нам точно не нужно. Усиление власти анрэя ничего хорошего для земель Коорта не принесёт.
Они задумались оба. Каждый — о своём.
-А если мы ошибаемся? — негромко спросил Каас, который предпочитал рассматривать все варианты.
-Бойцы такого уровню на дороге не валяются, — так же негромко ответил Игус, — нам самими пригодится тот, кто способен справится с любым противником. Есть в этом громиле что-то такое, — Игус щёлкнул пальцами, подбирая определение.
— Но таких бойцов сложно уговорить. А если он на кого-то работает, то и заставить вряд ли сможем.
— Ерунда,— отмахнулся Игус, — не забывай, он — не один. Ради своей женщины он нам не только всё выложит, но и сам прибежит свои услуги предлагать. Поверь, — заметив недоверчивый взгляд друга, добавил он, — я видел, как они смотрят друг на друга. Такие люди ради своей половинки всё сделают. Странно только, что артисты этого не поняли.
-Кстати, а что ты этому шугиному сыну предложил?
-Оно тебе надо? — неохотно ответил Игус, но, поймав недобрый взгляд начальства, ответил:
— Сказал, что если информация подтвердится, он получит большую награду и выдал немного аванса. Да, и направил по Старой дороге на Кришн. Есть там у меня неофициальная группа.
— А потом что?
— Гонца к ним я уже послал, ещё до закрытия ворот — успеет предупредить вовремя. Так что встреча будет горячей.
— А со зрелищником что сделают твои...гм-м... подчиненные? Я так понял, что это — просто разбойники?
— А тебе что, этих неудачников жаль? — искренне удивился Игус, — нам же не нужны свидетели в таком деле! МНЕ не нужны. Так что,— он красноречивым жестом сжал кулак.
— Да,— с лицемерным сожалением вздохнул Каас, — столько шаек развелось на дорогах. Даже, не поверишь, рядом со столицей они есть.
И оба негодяя негромко рассмеялись. Впрочем, почему "негодяя"? Просто — политика. Пусть и местного розлива.
Глава 20.
Старая дорога. Здесь и сейчас.
Мэриен окинула быстрым взглядом картинку вокруг и коротко вздёрнула бровь.
— Кажется, я начинаю сердиться... — абсолютно холодным тоном заметила она и посмотрела на свои руки. Если состояние одежды, на которую попало всего несколько капель крови, ещё "терпело", то вот заляпанные кровью ладони совершенно не годились для оказания первой помощи.
— Лали, воды сюда, живо, — вдруг рявкнула она так, что все близко расположенные шуги присели на задние лапы и замотали головами, испуганные этим возгласом. И как только мелодично-хрипловатый женский голос мог издать подобные звуки?
— Полегче, родная, артисты ни в чём не виноваты, — вполголоса попытался остановить жену Алек.
— Да, — ядовито спросила его Мэриен, сбрасывая одновременно пакет информации, полученный от главаря нападавших.
— Можете вылезать, опасность миновала, — повысил голос Алек, машинально просматривая данные и пытаясь в них разобраться. Интересная картина вырисовывается, однако!
— Долго мне ждать?— снова рявкнула Мзриен и Лали робко выглянула из-под повозки.
— Бандиты ушли? — дрожащий голос девушки на мгновенье смягчил гнев Мэриен, но при взгляде на раненых или убитых злость снова поднялась.
— Вылезай, — вполголоса посоветовал Алек, — моя жена сейчас злая и без твоих споров.
"Мне понадобится аптечка" — мысленно проинформировала женщина и Алек, кивнув, быстро нырнул внутрь ближайшего фургона. Ему пришлось снять куртку и рубашку, чтобы открыть клапан на рукаве комбеза и открепить индивидуальную аптечку от плеча над локтевым сгибом. В этом было своё неудобство: не имеющая специальных прорех верхняя одежда вынуждала действовать так... хлопотно.
Но зато в плоской коробочке было не только всё индивидуально необходимое, но и средства оказания первой помощи, которые не обязательно было использовать в комплексе: салфетки, антисептики, противошоковые и кровоостанавливающие препараты. А так как физиология аборигенов практически ничем не отличалась от союзных, то и аптечка не могла навредить местным.
Снова одевшись и вынырнув из фургона, Алек кинул Мэриен свою аптечку, а сам принялся помогать единственному непострадавшему мужчине удерживать никак не желающих угомониться зверей.
— Долго они ещё так будут беситься? — спросил он дрессировщика, который ответил ему мрачным взглядом:
— Пока эти демоновы колючки находятся рядом. Шуги боятся их — это единственное, что вызывает у них неконтролируемую панику.
— Значит, нужно их утащить отсюда, — сделал вывод Алек, но Мэриен, услышавшая разговор, предупредила:
— Пока не выясню, что с ранеными, трогать ничего нельзя. Повозки расположены неудачно, заденут тела. И переносить тоже опасно.
Лали наконец-то выкарабкалась из-под повозки и полезла внутрь, чтобы найти бурдюк с водой. Правда, когда девушка с ним в руках выглянула наружу и с высоты фургона увидела лежащие в живописном беспорядке трупы, она снова задрожала и чуть было не выронила драгоценную воду из рук.
— Живо, — снова рявкнула Мэриен, которую безумно раздражали эти задержки: рядом находились раненые, а, возможно, и убитые попутчики, а эта корова тут в обморок падать собирается. Пусть и временно, но артисты стали для женщины своими, поэтому нужно оказать им помощь... Это даже не обсуждается!
Алек тем временем успокаивал пританцовывающих на месте шугов, без зазрения совести используя свои ментальные способности. Он не был сильным менталистом, как жена, но смодулировать волну необходимой направленности, "подсмотренную" у Мэриен, ему оказалось по силам.
Дрессировщик помогал ему по мере сил, вполголоса объясняя:
— Шугова колючка — ядовитое растение, и действует не только на них, но и на нас, людей, хотя и слабее. Тронешь рукой — на время парализует ладони. Приятного мало.
— Но как-то же её здесь разместили?
— Только перчатки. И то — не простые, а металлические. Иначе убрать её мы не сможем.
— А если сжечь?
— Колючка горит плохо, да и ядовитый дым ни нам, ни животным на пользу не пойдёт.
Алек в восхищении цокнул языком: какие предусмотрительные бандюки пошли. Он, впрочем, уже разобрался с данными, полученными от Мэриен, так что факт нападения на них не простых разбойников, а прикормленных местными безопасниками, для него не являлся секретом.
— Значит, надо искать того, кто притащил сию заразу на это место. У кого-то из них должны быть необходимые перчатки. Надо только найти.
Но, глянув на позеленевшего от мысли обыскивать трупы зверовода, Алек пожал плечами:
— Впрочем, я и сам могу этим заняться. Только вот тогда и трофеи все заберу себе.
Алек, конечно, блефовал. Никакие трофеи ему, по большому счёту, были не нужны. А вот помощник в поисках — очень даже. А как ещё замотивировать человека на деятельность? Пообещать долю в добыче. Так что, пока Мэриен разбирается с раненными, его задача — освободить дальнейшую дорогу. И, желательно сделать это быстрее: кто знает, когда в столице хватятся пропажи? Конечно, в планах нападавших были совсем уж неприглядные вещи: поразвлечься с пленниками и, особенно, пленницами. А это тоже занимает время! Но рассчитывать, что они могут провести здесь спокойно пару дней — не стоит. Столица слишком близко, лучше отойти подальше. В идеале — скорее пересечь границу и скрыться на территории вольного порта, где власть местного рэя их не достанет.
Впрочем... Алек мысленно пожал плечами. Разбойники есть везде. Вот просто вывезти их из многолюдного города будет не так просто. А привлекать внимание местная власть почему-то не хочет, иначе не было бы этого идиотского нападения в безлюдной местности с приказом зачистить всех выживших, кроме него и Мэриен.
"Что же вам от нас понадобилось, болезные?" — думал Алек, осматривая труп очередного нападавшего в поисках металлических перчаток. С другой стороны дороги тем же самым занимался дрессировщик, который, прикинув шансы хоть немного разбогатеть, живо забыл о своём отвращении к трупам и с энтузиазмом принялся обыскивать мёртвые тела.
"Кстати, как там наши пострадавшие?" — мысленный посыл Алека был очень своевременным. Мэриен как раз решала, что делать с Маем, потому ответила быстро:
"Силка — почти в норме. Просто голову расшиб, прыгнул в повозки неудачно. Болван! Девчата его уже перевязывают.
До Гранка-ловкача пока не дошла, он у следующей повозки. А вот Май... Рана тяжёлая, грудь копьем навылет пробило, хорошо ещё — сердце не задело. Выживет, только если использовать аптечку. Вот только не знаю, стоит ли? После всего, что он натворил".
"Ты уверена, что это — его вина?"
"Абсолютно. Я тут в голове его покопалась, пока Хэйя сознание от шока потеряла"
"Лечи, — решил Алек и обрадовался, найдя необходимые перчатки, но не стал отвлекаться от разговора, — он нам нужен. Бумаги оформлены на Мая, так что говорить не о чем".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |