Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
главы с 1 по 288
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Страшно" сказал молодой человек.

Когда он услышал имя "Фэн Цянь", его лицо вмиг изменилось. Он почувствовал себя подавленным. Выглядело так, словно глава клана не хотел его выбирать. Клан На Лан всегда организовывал ежегодную встречу, также как и в этом году, помимо четырех главнейших кланов, также будут участвовать выдающиеся ученики других кланов. Восемь учеников из кланов в пределах города смогут принять участие. Это сделано для того, чтобы привлечь больше выдающихся учеников и показать свои способности большему количеству людей.

К сожалению для некоторых, клан На Лан и три других крупных клана уже выбрали своих участников. Цю Лан была выбрана в качестве одного из участников, потому что она была чрезвычайно сильна. В этот момент было выбрано уже семь учеников, осталось лишь одно место, и скорее всего, это будет Фэн Цянь.

Фэн Цянь был одет в синие одежды. У него был высокомерный взгляд. Он вышел из толпы со сложенными руками на груди и сказал в холодном тоне "Я буду последним участником!"

Люди были полны ненависти к нему за такое высокомерие. Некоторые хотели вступить с ним в схватку и померить собственные силы, но все же осторожничали. Словно они хотели подождать и посмотреть, вдруг найдется смельчак. Фен Цянь смотрел на всех этих людей с презрением.

"Так много отбросов. Все они трусы. Неудивительно, что их е выбрали, я — тот кто будет участвовать" сказал Фен Цянь со злобным тоном, повернувшись в сторону главного зала, где уже сидели семь человек. Это были Цю Лан и другие шесть участников.

"Этот парень действительно высокомерен, как и говорят слухи".

"Говорят, что он очень жесток со своими оппонентами, и даже использует грязные методы, чтобы победить".

"Кто же осмелится бросить ему вызов? Последствия этого вызова будут ужасны".

"Он, наверное, покалечит их, и они не смогут больше культивировать" такие разговоры ходили в толпе. Хоть многие и ненавидели Фэн Цяня, никто не смел сказать что-либо против него. Фен Цянь был диким и жестоким. Среди практиков слоя Ци, было мало людей, которые способны биться с ним на равных, поэтому он наслаждался запугиванием слабых.

У людей не было никакого выбора, кроме как смотреть на то, как он присоединяется к людям в главном зале.

"Подождите, подождите" сказал кто-то громким голосом. Среди молчания толпы, этот голос звучал крайне громко, и сразу же выделялся. Люди были удивлены, затем они увидели молодого человека. Этот молодой человек был одет в белые одежды. Даже если его одежда не выглядела дорогой, она выглядела чистой и аккуратной. На спине у него был длинный меч. Его тело выглядело крепким и нежным одновременно. Толпа нашла его привлекательным. От него исходила таинственная аура.

Его ясные глаза содержали в себе глубокое понимание, и давали ощущение, что его внешний вид и возраст не совпадает с его мудростью. Люди испытывали восхищение при взгляде на него.

Молодой человек, который появился среди толпы, был Лин Фенг. Этим утром он принял душ и переоделся, а после спросил, где будет проходить турнир, и поспешил к этому месту.

Фэн Цянь посмотрел на Лин Фенга, его руки все еще были сложены на груди. Он посмотрел на Лин Фенга и презрительно ухмыльнулся.

"Ты просишь меня подождать?"

"Именно" сказал Лин Фенг, делая вид, что он не понимает Фэн Цяня.

Фэн Цянь все еще ухмылялся, а затем посмотрел на Лин Фенга, как если бы ему было жалко его. "Ты знаешь, какие последствия ожидают тебя?"

Лин Фенг криво улыбнулся. На пути культивации, было много людей, которые были талантливы, и думали, что они гении. Казалось, что эти люди любят хвастаться своими силами перед более слабыми противниками. В итоге стало ясно, что эти люди делают лишь вид, что они благородны.

Лин Фенг направился к Фэн Цяню с равнодушным лицом.

Все зрители этого события удивились. Этот парень сошел с ума? Ему около шестнадцати лет, это означает, что он на седьмом или восьмом уровне Ци, он ведь не может тягаться с Фэн Цянем. Фэн Цянь был из мощного клана, к тому же он считался довольно талантливым. Этот молодой человек хочет бросить вызов Фэн Цяню.... но только самые одаренные и самые талантливые ученики города Янчжоу могут бросить ему вызов. Этот молодой человек был темной лошадкой.

"Кажется, ты тоже хочешь войти в главный зал. Я даже не знаю, следует ли мне восхищаться твоим мужеством, но твои действия глупы... Тем не менее, поступай как хочешь, если бросишь мне вызов, я покалечу тебя, чтобы ты не думал, что достоин стоять со мной на одной ступени" сказал Фэн Цянь излучая ненависть.

"Цзынь!"

Металлический звук наполнил атмосферу, яркий свет промелькнул перед Фэн Цянем. Сразу после этого Фэн Цянь упал на землю и начал стонать. Кровь лилась из его рта. Он тяжело кашлял и кровь все больше наполняла его рот и текла на землю.

Лин Фенг убрал меч обратно со звуком "Кланг!"

Люди смотрели и не могли произнести ни слова. Все дрожали от волнения и страха. Он победил Фэн Цяня одним ударом?

"Как мощно!" сказал человек, а у самого мурашки по спине побежали. Мало того, что ему около шестнадцати, так еще и победил Фэн Цяня с одного удара. И это он еще пощадил его, ведь будь на то желание молодого человека, он бы убил Фэн Цяня.

"Ты лишь кусок дерьма, рот которого извергает нечистоты. Тебе стоит быть поосторожнее со словами" сказал Лин Фенг даже не глядя на Фэн Цяня, который ползал на коленях позади него. Фэн Цянь даже не стоил внимания Лин Фенга, в тот момент, когда в спину Лин Фенга упирались тысячи взглядов.

"Ты лишь кусок дерьма, рот которого извергает нечистоты. Тебе стоит быть поосторожнее со словами" повторил слова Лин Фенга Фэн Цянь..

Путь культивации полон сюрпризов. Небо обширно, а океан глубок, и никто не знает насколько обширны и глубоки они могут быть. Мир может перевернуться с ног на голову, если культиватор считает себя гением, и вдруг осознает, что он лишь маленькая рыбешка в океане. Чтобы быть гением, нужна сила воли и решимости. Культиватор Фэн Цянь с девятым уровнем Ци был лишь лягушкой на дне колодца. Будучи высокомерным и провоцируя своим поведением, он получил от Лин Фенга хороший урок. Сила означала все в этом мире.

Как только он встал на ноги, он поклонился Лин Фенгу. Он не чувствовал благоговения перед ним, но был благодарен за этот урок. Лин Фенг научил его, что высокомерие может стоить ему жизни.

Это событие озадачило много людей, выражение некоторых людей говорило о том, что они поняли, что только что произошло. Тем не менее, Лин Фенг ничего этого не видел. Он еще не вошел в главный зал, но выражения семи людей внезапно изменилось. Цю Лан удивилась особенно. В ресторане Свистящий ветер она видела его, и кое-что знала о нем.

"Я буду участвовать в турнире в этом году" сказал Лин Фенг, голос его звучал расслабленно, но уверенно. Он был смелым и простым, он настаивал на своем участии.

"Какая дерзость!" сказал ученик, сидящий рядом с Цю Лан, хлопая по столу. На столе от хлопка появились трещины. "Кто ты, по-твоему, такой? Думаешь, ты можешь разговаривать с Цю Лан как заблагорассудится?" Разгневанного ученика звали Ву Сяо. Он уже был на вершине девятого уровня слоя Ци.

Он видел, как Лин Фенг победил Фэн Цяня за один удар, даже не напрягаясь. Он знал, насколько силен Лин Фенг. Таким образом, поведение Ву Сяо было простой показухой, чтобы привлечь внимание Цю Лан и понравиться ей.

Лин Фенг посмотрел на Ву Сяо и подошел к нему, после этого Ву Сяо выпустил свою Ци, готовясь к бою.

Ослепительный свет меча был таким быстрым, что Ву Сяо не успел среагировать. Он издал ужасный визг, и не был в состоянии нанести ответный удар.

Скорость. После прорыва к слою Лин Ци, владение мечом Лин Фенга стало многократно быстрее и точнее, чем раньше. Лин Фенг схватил Ву Сяо за шею и отнес ко входу в главный зал.

"Кусок мусора как ты хочет принять участие? Что за глупости!"

Сказав это, Лин Фенг пнул тело Ву Сяо, который вылетел из главного зала и покатился вниз по ступенькам главной площади, где находилась основная толпа.

Глава 45. Прибытие на арену.

"Неужели это Ву Сяо?"

"Это Ву Сяо! Точно он!"

Возгласы удивление заполнили воздух возле толпы, когда они увидели летящего Ву Сяо.

Ву Сяо был гораздо сильнее, чем Фэн Цянь. Он был довольно известен в городе Янчжоу, но этот гений был также побежден неизвестным молодым человеком. Быть раненным и публично униженным, это была та цена, которую он заплатил за то, что разозлил Лин Фенга. Лин Фенг не проявил милосердия, и выкинул его из главного зала.

"Кто этот молодой ученик?"

"Он очень дерзкий!"

"К какому клану он принадлежит?"

"Я никогда не видел его раньше, откуда он пришел?"

Всем было крайне интересно, кто этот молодой человек. Никто не верил, что такой гений был в городе Янчжоу, и до сих пор не привлек внимания. Они не имели ни малейшего понятия, кто этот молодой человек и откуда взялся.

Если бы все знали, кто этот высокомерный и властный человек, который только что вошел в главный зал, был Лин Фенгом, мусором клана Лин, которого исключили, то они были бы удивлены до крайней степени. По слухам, он был изгнан вместе со своим отцом, за то, что его отец напал на младшего члена клана, чтобы защитить своего бесполезного сына. Они не смогли бы поверить, что этот властный и сильный человек и есть Лин Фенг. Другие ученики, которые находились в главном зале, принадлежали к различным кланам в пределах города Янчжоу, все они были известными и талантливыми. Ученики, которые составляли восемь участников, были самыми сильными талантами из мелких кланов.

Наконец, настал день турнира, стояла огромная шумиха, это ведь был единственный в год шанс увидеть таланты, которые определят будущее города.

"Смотрите! На южной части арены сидят члены клана Лин. В середине сидит Лин Ба Дао! Похоже, что слухи верны. Культивирование Лин Хая было покалечено, а затем его вместе с сыном изгнали из клана". Различные комментарии раздавались в толпе зрителей. Многие обсуждали слухи о клане Лин. Слух об изгнании главы был сенсацией, и вот сейчас, многие увидели подтверждение слухов.

"Это Лин Цянь! Красивая. Она уже прорвалась к слою Лин Ци в свои шестнадцать лет, немного пугает! Но она такая удивительная, хочу чтобы она была моей женой!"

"Мечтай! И лучше говори потише, если люди из клана Лин услышат тебя, то тебя могут избить, или даже обезглавить".

"Хехе, да я же просто болтаю. О, смотрите! Принцесса клана На Лан также прибыла. Это На Лан Фенг!"

Люди продолжали комментировать увиденное на арене. К этому моменту, члены клана На Лан уже прибыли и заняли свои места.

На Лан Сюн был известен в городе Янчжоу, высокий и крепкий, выглядел он крайне внушительно. Только при одном взгляде на него, можно было сказать, что он обладает внушительной силой.

Когда На Лан Сюн увидел выражения людей в толпе, он улыбнулся и сказал "Сегодня так много людей смогло прийти на турнир, который я организовал. Я, На Лан Сюн, очень счастлив. Однако если кто-то будет устраивать неприятности, то он будет иметь дело со мной!"

Многие люди кивнули. Они стояли перед кланом На Лан, даже если бы кто-то и хотел учинить неприятности, то ему в первую очередь необходимы навыки и способности, достаточные, чтобы сделать это.

"Хорошо, достаточно бесполезных разговоров. Я знаю, что все вы пришли не речи старика слушать. Давайте пригласим наших выдающихся молодых талантов на сцену битвы, хорошо?" сказал На Лан Сюн, а затем сел. Все кивнули, когда он закончил говорить. Все молодые и выдающиеся ученики готовились, чтобы выйти на арену.

В этот момент, Лин Фенг также двигался вперед, к арене.

Глава 46. Начало турнира.

Огромная арена состояла из нескольких ступеней. На каждой из этих ступеней было по восемь силуэтов. Клан На Лан находился выше, чем все другие. Они выглядели как военачальники, взирающие на свою армию. Остальные участники окружали их, как звезды окружают луну в ночном небе. Там были основные кланы, как например клан Гу, клан Лин, клан Вэнь. Цю Лан играла большую роль в организации небольших кланов. В этот момент, среди членов клана На Лан, сидел старик. Он встал и посмотрел на арены поменьше.

"Сегодня наш ежегодный турнир. Цель этого турнира, проверить силу самых выдающихся молодых культиваторов города Янчжоу. Никто не должен проявлять милосердие. Те, кто оказался побежден, могут сдаться, и тогда бой будет прекращен. Если никто не сдается, то бой будет продолжаться до тех пор, пока кто-то не упадет, или умрет".

Когда старик закончил говорить, толпа взорвалась шумом.... Бой будет продолжаться до смерти, если никто не сдастся! Как жестоко! Многие культиваторы были чрезвычайно горды и высокомерны, они придавали большое значение собственному престижу. Сдаться в битве для них было особенно унизительно. Крайне немногие из них добровольно сдадутся. Даже если они знают, что у них нет шансов на победу, они продолжат биться. Но тут был и другой нюанс. Если бы были ограничения, то два противника равной силы, которые не хотят сдаваться, могут бороться до бесконечности, и в итоге будут держать друг на друга ненависть и обиду.

"Как мудро! Как блестяще!" сказали многие люди, поддержавшие решение старика. Старик, очевидно, сказал это в качестве уловки, чтобы увеличить ненависть между кланами, заставляя их наблюдать, как их талантливые ученики погибают от рук учеников другого клана. Это остановит ненависть между молодыми поколениями, но увеличивают ненависть и злобу старших поколений. Так как клан На Лан был организатором турнира, никто не мог их критиковать. Тем не менее, это не означает, что члены клана На Лан могут быть убиты в пределах арены. Все понимали, что На Лан Сюн хотел бы видеть, как другие кланы враждуют. Несмотря на то, что трое главных кланов понимали это, у них не было другого выбора, кроме как согласиться.

Так как они считались лучшими кланами в городе, они не хотели потерять лицо, все что они могли сделать, это надеяться на свое молодое поколение. К тому же, старик сказал, что можно сдаться, и бой будет не медленно остановлен. Это создавало лишь иллюзию выбора. Кто признал бы свою слабость, и опозорил бы свой клан?

"Я закончил записывать имена участников. Кроме того, я закончил организацию сражений. Есть ли у кого-нибудь возражения, скажите их сейчас" сказал старик оглядывая три могущественных клана.

"Хехе, все организовано кланом На Лан.. Конечно я со всем согласен" сказал глава клана Гу.

"Предыдущие турниры также были организованы кланом На Лан, в этот раз, очевидно, все будет также" сказал глава клана Вэнь.

"У меня нет никаких возражений" сказал Лин Ба Дао, который явно не собирался спорить с кланом На Лан.

"Я представляю клан На Лан, и я хотел бы поблагодарить всех глав кланов за сотрудничество" сказал старик, глядя на три других клана. "Правила просты: проигрыш ведет к вылету, победа — к продолжению участия в турнире".

"А теперь, позвольте огласить первые битвы. Все, кого я назову могут остаться на арене, остальных попрошу спуститься и подождать. На арене На Лан будет биться На Лан Фенг и Вэнь Синь; на восточной арене будут биться Гу Юн против Лин Ву; на южной арене будут биться Лин Юй против Вэнь Фэня; на западной арене будут биться На Лан Чжу и Фэн Цянь, на северной арене будут биться Дуо мин и Гу Цин".

123 ... 2728293031 ... 189190191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх