Пока Синдзи вертел головой, Йота успел отобрать у него мяч.
— Эй! — Синдзи бросился за ним, но Йота пасанул мяч другому ребенку и вскоре их противники добились успеха.
— Чего ушами хлопаешь? — спросил Тодзи, пока вокруг них бушевала игра.
— Репортер снова здесь, — Синдзи показал рукой на край поля, где стоял репортер.
— Никого не вижу, — сказал Тодзи. — Слушай, Рей не ничего не сделала с тобой?
— Что?
— Никакой ворожбы?
— Что за ЧУШЬ ты несешь?
— Ну, не знаю. Не удивлюсь, если она промышляет магией на стороне. Она...
(Бац)
Мяч врезался прямо в голову Тодзи и отскочил к Синдзи. Тодзи от неожиданности упал на землю
— Давай, Синдзи!
Синдзи обречено вздохнул. Мяч был у его ног, но на него бежали пятеро игроков другой команды. Ему не оставалось ничего другого, кроме как пнуть посильней. Мяч высоко взлетел над головами игроков и угодил в сетку. Вратарь даже не сдвинулся с места и теперь тупо таращился на мяч, лежащий в воротах, старался поверить, что Синдзи на самом деле умудрился так пнуть.
Нападающие на него остановились, повернулись и посмотрели на ворота, затем снова повернулись и посмотрели на Синдзи.
— Ни фига себе! Как ты сделал это? — спросил один из них.
— Я... ну... просто пнул ногой, — ответил Синдзи. — Мне повезло.
— Мне бы так везло, — проворчал парень.
"Лучше бы мне так не везло, — подумал Синдзи. — За исключением тех случаев, когда мне нравится". И хотя до конца игры удача больше не посетила его, он оставался в приподнятом настроении.
* * *
Аска вела мяч к воротам противника, с легкостью пройдя сквозь жалкую защиту другой команды. Вслед за ней бежала Хикари. Они вырвались вперед, оставив игроков своей команды далеко позади. На пути неминуемого гола осталось только одно препятствие.
В воротах стояла Рей. И она оказалась очень хорошим вратарем. Команда Рей вела со счетом 5:2, благодаря тому, что Рей отразила около дюжины опасных ударов.
План Аски был прост. Показать Рей, что она собирается ударить, но вместо этого отдать пас Хикари. В идеале Рей сдвинется, чтобы отбить ее удар, и Хикари спокойно забьет гол.
Казалось, время замедлило ход. Аска приготовилась к атаке, а Рей приготовилась отбить удар. Но вместо того, чтобы отправить мяч в сетку, Аска отдала пас Хикари, и та, слегка развернувшись, ударила по мечу. В мгновение ока Рей сместилась в сторону, оказавшись на пути мяча. Нога Аски непроизвольно дернулась, но было уже поздно, мяч летел в ворота. Время все еще продолжало медленно течь. Мяч летел справа от нее. Оставалась последняя возможность — ударить мяч головой и забить гол. Наверное, это будет очень больно и, возможно, даже не сработает. Это дурацкая авантюра, но Аска пошла на нее. Мяч отскочил от головы Аски, она еще успела удивиться, почему Рей отбивает мяч кулаком, вместо того чтобы просто поймать его, и затем на нее обрушился удар. Боль была невыносимой, как будто ее ударили молотком. Но мяч, изменив траекторию, летел в сетку ворот. Аска упала на землю и потеряла сознание.
* * *
Аска очнулась в школьной больнице. Рей и Хикари сидели рядом и смотрели на нее.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Хикари.
— Прекрасно. У меня ничего не болит.
— Зачем ты это сделала!?
— Я сделала это для победы, — ответила Аска. — И сейчас я чувствую себя просто замечательно.
— Рей, не надо было бить! — снова продолжила Хикари.
— Она знала на что идет, — голос Рей оставался спокоен, никаких эмоций на лице.
— Рей, это...
Аска покачала головой.
— Она права. Я сделала бы тоже самое, если бы она атаковала как я. Она не собиралась убить меня или еще что-нибудь.
Рей слегка вздрогнула. Хикари рассмеялась.
— Верно. Рей, когда ты собираешься надеть свое новое платье?
— А когда я должна? — спросила Рей.
Повисло молчание.
— Ну, ты не можешь носить его в школе, — ответила Аска, — но ты можешь одеть его в любое другое время, когда хочешь произвести впечатление на кого-нибудь.
— Например, на Синдзи, — сказала Хикари с легкой улыбкой на губах.
Аска кивнула.
— Точно. Мы все можем подтвердить. Ты понравилась Синдзи в этом платье. Хм. Я хочу сходить на свидание с Кадзи. Мы можем устроить двойное свидание. Он и я. Ты и Синдзи. Неплохо придумано, Рей?
"Вот оно. Она так и уставилась на меня", — подумала Аска.
— Когда?
— В следующие выходные?
— Хорошо, — с этими словами Рей встала и ушла.
— Странная она какая-то, — сказала Хикари, смотря ей в след.
— У Синдзи причудливые вкусы. Может быть, ему нравится ее тело. Она, конечно, красивая, но до меня ей далеко.
— Овации и приветственные возгласы богине Аске, древнескандинавской богине любви, — провозгласила Хикари. — Ты отнесешь меня в Валгаллу на своей крылатой лошади?
— Хикари, хочешь пойти с нами? Мы можем устроить тройное свидание.
Хикари покраснела.
— Ну, может быть.
"Не знаю, будет ли хорошей идеей взять Тодзи на свидание Аски", — подумала она про себя.
— Я подумаю об этом, — сказала она вслух.
— Не думай слишком долго! Покажи парню свои чувства. Если ты будешь ждать, пока он додумается, то можешь прождать всю свою жизнь, — Аска спрыгнула с постели. — Пошли.
* * *
— Ты хорошо играешь на флейте, — похвалила Аска, слушая игру Хикари. — Но тебе надо заниматься на альте, тогда мы сможем составить струнный квартет.
Хикари закончила пьесу и рассмеялась.
— Почему бы тебе самой не взять альт? Я найду пьесу Моцарта для флейты, альта, скрипки и виолончели.
Аска показала язык.
— Хочешь остаться на обед? У нас есть рыба, пойманная мной и Кадзи. Он будет здесь через несколько минут, чтобы помочь мне приготовить ее.
— Более вероятно он будет стоять рядом и смотреть, как ты готовишь, — сказала Хикари. — Мужчины все такие.
— Если мне надо, то я заставлю Синдзи помогать. — Аска пожала плечами. — У Кадзи другие таланты.
— Например, бегать за другими женщинами.
Аска нахмурилась.
— Он... — потом вздохнула. — Вроде того.
— Тебе нужен кто-нибудь нашего возраста. Каждый парень в нашем классе спит и видит тебя своей подружкой.
— Кадзи лучше любого из них.
Хикари принялась копаться в своих нотах.
— Он разобьет твое сердце.
— Никогда.
— В конце концов, если ты собираешься на свидание с мужчиной вдвое старше себя, найди кого-нибудь внушающего доверие, — посоветовала Хикари. — Например, ассистент Кацураги-сан или парня с гитарой.
— Ты даже не знаешь, как их зовут! Как ты можешь говорить, что они внушают доверие? — Аска раздраженно махнула рукой.
Вошел Пен-Пен, посмотрел на ноты и качнул головой. Хикари удивленно моргнула.
— Он на самом деле умный?
— Временами гораздо умнее Синдзи, — ответила Аска.
— Я ВСЕ СЛЫШУ! — раздалось из комнаты Синдзи.
* * *
Мисато перебрала почту.
— Хм. Два анонимных пурпурных конверта. Один Синдзи, другой мне.
— Кто-то влюбился в тебя и Синдзи? — рассмеялся Кадзи.
— А ты откуда знаешь? — поинтересовался Синдзи.
— Аска попросила меня помочь найти твоего почитателя.
Синдзи стиснул зубы и одновременно с Мисато открыл свой конверт. Пока Мисато охала и ахала над своим посланием, он прочитал свою открытку. На открытке была изображена Дороти, спящая на маковом поле. На другой стороне открытки надпись гласила "Вижу сны о тебе". Стихотворение было составлено из вырезанных букв, как и в прошлой открытке.
Из-за тебя я забываю
Для чего я существую.
Мне хорошо с тобой
Тайный поклонник
Аска попыталась выхватить открытку, но Синдзи не дал.
— Аска!
— Эй! Я только хочу помочь!
Кадзи задумчиво постучал по подбородку.
— Так, посмотрим... это плохое двуполое стихотворение. Поэтому исключаем Пен-Пена.
Мисато и Синдзи стукнули его одновременно.
* * *
Синдзи постучал в дверь квартиры Рей. После долгого ожидания он услышал приближающиеся шаги. Рей открыла дверь.
— Привет. Я... э... хотел спросить, почему ты показала мне тот знак на стене. Ты знаешь, что это?
— Кацураги-сан носит такой же. Думаю, она нарисовала его там, чтобы мы нашли.
Синдзи кивнул.
— А что насчет надписи?
— Времена года.
— С одной стороны фраза кажется бессмысленной, но с другой все просто и понятно, — согласился он. — Наверное, совпадение. Мисато ничего не знает об этом.
— Никаких совпадений, — ее слова прозвучали ровно, заставляя его призадуматься: знает ли она смысл фразы?
— Так ты думаешь, фраза что-то значит?
— Она означала что-то когда-то.
Повисло молчание.
— Э... ты сделала домашку по математике? — он огляделся вокруг, чувствуя себя глупо, стоя перед дверью.
— Нет.
— Хочешь... э... сделаем ее вместе.
Она посмотрела на его руки.
— У тебя нет книг.
— Я сбегаю за ними.
— Подожди, — она закрыла дверь, и он услышал удаляющиеся шаги. Через некоторое время она снова появилась, на ходу застегивая портфель. Он заметил в нем что-то очень похожее на журналы мод, но решил, что ему показалось.
На мгновение Синдзи представил Рей, спрятавшуюся под одеяло в темной комнате и читающую журнал мод при свете фонарика, хихикая про себя. Потом, тщательно пряча журналы и делая бесстрастное выражение лица, когда Акаги-сан пришла проверить ее. Он громко рассмеялся на пришедшую в голову забавную мысль.
Рей глянула на него, но ничего не сказала.
Они не торопясь шли по улице, и Синдзи начало мучить любопытство, что же он все-таки заметил в портфеле Рей. "Наверное, я могу спросить", — подумал он. Но почему-то решил не спешить и попытался пойти окольными путями.
— Ты не знаешь, сколько еще будет этих ангелов?
— Десять.
— Только десять? — он удивленно моргнул.
— Да.
— Почему?
— Не знаю.
Они снова замолчали. Наконец Синдзи не выдержал и выпалил.
— У тебя на самом деле в портфеле журналы мод?
— Майя сказала прочитать их.
(...)
* * *
Аска, Рей и Синдзи ехали в лифте, направляясь к своим капсулам. Сегодня им предстояла какая-то особая тренировка.
— Рей, ты случайно не знаешь, кто тайный поклонник Синдзи? — спросила Аска.
— Тайный? — переспросила Рей.
— Можем мы поговорить О ЧЕМ НИБУДЬ ДРУГОМ? — отозвался Синдзи.
— Хорошо, как вы думаете, кто тайный поклонник Мисато? — тут же спросила Аска.
— Не знаю, но уверен, ей это нравится, — ответил Синдзи.
— Намотай себе на ус. Тебе тоже должно нравится, — наставительно сказала Аска.
— Я не говорил, что мне не нравится. Я просто не хочу, чтобы ты читала мою почту!
— Тебе... нравится? — спросила Рей.
Синдзи покраснел.
— У меня никогда не было поклонника. Я никогда не думал, что... — он покраснел еще больше. — Может быть, здорово.
— Любовь расцвела, потом пришла женитьба, — начала напевать Аска.
Синдзи тихо поник головой.
* * *
Подводная тренировка в руинах Токио-1 прошла успешно, хотя Аска умудрилась в одном месте зацепиться питающим кабелем Второго за телефонный столб и выдернуть кабель. Синдзи наступил на акулу, даже не заметив этого, и все смеялись, когда при погрузке ЕВ в транспорт заметили на ступне ЕВЫ-01 расплющенную акулу.
Уставшие, но довольные они вернулись домой и с удовольствием забрались в свои постели. Синдзи продолжал взбираться на гору, в то время как у Аски были другие дела...
* * *
Красный рыцарь подложила несколько веток в костер и вернулась к чистке своей лошади, привязанной к ближайшему дереву. Она проложила свой путь через редкий лес, раскинувшийся на холмах между Закарионом (пункт назначения) и Форабоном (начальной точкой путешествия). Форабон был умирающим морским портом на побережье Южного моря, к востоку от Дайлат-Лина. В Дайлат-Лине она, наконец, разобралась с работорговцами, уничтожив их корабли.
Омерзительные получеловеческие существа прыгали с горящих кораблей, укрепив ее подозрения о том, что черные галеры, приходящие в Дайлат-Лин, принимали людей в качестве платы за вино, ткань, специи и драгоценности, привозимые ими. Теперь они дважды подумают о возвращении в Дайлат-Лин.
С другой стороны, она также должна была подумать дважды, так как местные жители отнеслись враждебно к ее действиям. Возможно, возник некоторый риск войны между Селефаисом и Дайлат-Лином. Ей необходимо как можно быстрее вернуться домой и предупредить короля Куранеса.
Форабон не мог помочь в этом деле. Город постепенно исчезал. Некогда он был прекрасным местом, построенным из минерала, напоминавшего горный хрусталь, добывавшийся неподалеку в холмах. Мягкое, приятное сияние минерала не вызывало раздражение глаз, а здания, сделанные из него, окрашивались в различные цвета по желанию их владельцев. Огромные корабли, также сделанные из этого минерала, плавали во все города Южного и Сирранянского морей.
Но однажды, город начал исчезать и ничто не могло возродить его. Здания, сделанные из минерала, пропадали вместе с их обитателями. Повсюду форабонианский минерал исчезал, превращая красивые, богатые дома в уродов, смотрящих на мир пустыми глазницами окон. Пропал их огромный флот, и даже погиб король. Балкон, на котором он стоял, исчез прямо из-под его ног.
Только небольшая группка людей осталась среди исчезающих руин былого величия, надеясь найти путь к спасению своего города, или, скорее всего, им некуда было идти.
Поэтому она повернула на север, чтобы пересечь бесплодные земли между Форабоном и Закарионом — городом мудрецов, знающих о мире яви, как они его называли.
Бесплодные земли представляли собой район относительно плоских равнин, покрытых короткой травой с коричневатым оттенком из-за нехватки влаги.
Небольшие редкие лесочки тонких деревьев с разветвленной корневой системой встречались тут и там.
Закончив чистить лошадь, Аска присела к костру. Сняв шлем, она тряхнула волосами и принялась их расчесывать. "Интересно, как долго Синдзи собирается взбираться на гору? — подумала она. — Я не против компаньона для своих странствий. Хотя, может быть, Анна уже вернулась из своего похода, и теперь мы снова будем странствовать вместе".
Ее живот заурчал. Она поднялась и взяла лук, натянув тетиву. "Время подстрелить что-нибудь к обеду", — подумала она.
После часа охоты она подстрелила кролика и успела освежевать добычу и соорудить импровизированный вертел над костром до захода солнца. Теперь она сидела у костра и наблюдала, как на небе зажигаются первые звезды. Здешние созвездия были совершенно не похожи на созвездия, видимые с Земли. Но теперь она прекрасно знала их, так как провела в этом удивительном мире много времени. Доктор Химмилфарб рассказала ей об этом мире и как попасть сюда, теперь Аска старалась научить Синдзи.
Самая трудная часть — попасть сюда. Человек мог попасть сюда, поднявшись по девяносто девяти ступенькам к пещере вечного огня, или переплыть реку полную пираний, или взобравшись на гору. Истинный сновидец должен быть упорен в отыскании места, где сны превращаются в реальность.