Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Часть 1. Пересекая границы


Опубликован:
12.03.2003 — 28.02.2014
Читателей:
4
Аннотация:
Исправленный вариант с иллюстрациями. Пока четыре штуки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Доброе утро. Я тебя разбудил?

— Как ты увидел, что я проснулась?

— Я услышал. Можешь вставать, я не буду оборачиваться. Выспалась?

— Да, — кивнула Саэта, выползая из-под одеяла. — Какие у нас планы на сегодня?

— Я заказал газеты, изучим за завтраком. Если ничего не найдем, пойдем, потолкаемся по рынку, по кабакам, послушаем сплетни. Да, еще в банк надо зайти.

— Зачем?

— Как — зачем? За деньгами. Ты думаешь, на то, что нам выдали, можно изображать богатых господ? Да нам не на что будет отсюда уехать, если окажется, что она рванула дальше.

— А если нас поймают? Можно же как-то достать денег, не грабя банк.

— У меня счет в этом банке. Не сбивай меня с ритма.

Поняв это так, что на вопрос "откуда?" ей ответят "не твое дело", Саэта подхватила халат и отправилась в ванную. Уже оттуда она увидела, как Кантор поднялся с пола, потянулся и изящно сел на шпагат. И подумала, что слухи о его предполагаемом увечье кто-то придумал и распустил нарочно. Сами они возникнуть не могли. Не может такого быть, чтобы никто из ребят никогда не видел его раздетым.

За завтраком Кантор уткнулся в газеты, пристально изучая разделы светской, скандальной и криминальной хроники. Если ведьма была здесь, то она уже обязательно должна была объявиться. Даже если она уехала, по газетам можно было узнать, под каким именем она здесь жила, а затем уже выяснять, куда она уехала. Саэта, которая не знала языка, по мере сил помогала, вырезая ножницами заинтересовавшие напарника заметки.

— Загадочное самоубийство графа Джарди... Думаешь, из-за нее? — спросила она. Кантор молча кивнул и запихал в рот остатки булочки с маслом, не отрываясь от чтения. Саэта старательно вырезала заметку и отложила в сторону. Кантор перевернул страницу и вдруг издал невнятный возглас и быстрее задвигал челюстями.

— Что, нашел? — оживилась Саэта.

— Угу, — промычал Кантор, поспешно дожевывая. — Вот, слушай, прелюбопытнейшая вещь. Скандал на балу в городском собрании. Несравненная Азиль без всяких причин набросилась с побоями и матюками на приезжую мистралийскую аристократку и учинила непотребный скандал, приревновав своего возлюбленного к упомянутой даме. Когда дам растащили при помощи стражи, она объяснила свое поведение тем, что мистралийка якобы пыталась подвергнуть ее кавалера, имя которого здесь не упоминается, неким любовным чарам путем набрасывания на него золотой паутины. Остается сожалеть, что таких особ допускают в приличные места, так как никто из присутствующих магов ничего подобного не заметил, и, по всей видимости, Азиль просто напилась до галлюцинаций.

— Арана, — кивнула Саэта, — Помнишь, тот сумасшедший говорил про золотую паутину?

— Помню, — кивнул Кантор, мгновенно помрачнев. — А ты его помнишь?

— Разумеется, — удивилась Саэта. — А что?

Ей непонятно было, зачем Кантору понадобилось напоминать про этого несчастного. Отвратительное было зрелище — здоровый мужик, полностью утративший разум на сексуальной почве. Ее тогда-то чуть не вырвало.

— Я просто хотел воспользоваться случаем и попросить тебя об одном одолжении, — серьезно сказал Кантор. — Если вдруг со мной случится что-то подобное... Пристрели меня.

— Это лишнее, — сухо ответила Саэта, — Мог бы и не просить. На случай, если ты попадешь под ее влияние, я получила инструкции тебя убить.

— Спасибо, — так же серьезно сказал Кантор. — Ну что, пойдем, навестим несравненную Азиль?

— А как мы ее найдем?

— А потолкаемся по городу, пообщаемся с людьми. Она наверняка должна быть очень известна.

— Почему? Она кто, какая-то знаменитость?

— Она исключительно талантливая танцовщица. Раз у нее имеется любовник такого уровня, что водит ее на балы в городское собрание, значит, она имеет большой успех. А еще она нимфа. Их не так уж много живет среди людей, чтобы их можно было путать. В Ортане она, наверное, единственная.

— А откуда ты ее знаешь?

— А ты разве не знаешь? Это та самая нимфа, которая болталась с труппой Эль Драко. Или в то время, когда ты раздавала свои оплеухи, ее уже не было?

— Не было.

— А, верно. Я ведь старше тебя, поэтому я ее помню. Хоть бы она меня не вспомнила...

— А ты что, тоже с ней спал?

Кантор хитро усмехнулся.

— Распространяться о таких вещах недостойно настоящего кабальеро.

— А ты действительно настоящий кабальеро? — таким же тоном, как бы в шутку, поинтересовалась Саэта.

— Почти, — снова усмехнулся Кантор. — Я незаконнорожденный. Доедай и одевайся.

Глава 6

Товарища Амарго знали все... и в то же время не знал никто. Такие парадоксы нередки, и удивляться особенно нечему. Спросите любого на главной базе, знает ли он товарища Амарго, и этот самый "любой" сразу же воскликнет: "Ну, конечно, знаю!". Зато если спросить, а что именно товарищ о нем знает, товарищ наморщит лоб и вряд ли сможет набрать информации больше, чем на два предложения. Если, конечно, считать информацией только достоверные сведения, а не многочисленные слухи, окружавшие загадочную персону ближайшего соратника вождя. Достоверно было известно только, что товарищ Амарго человек, несомненно, образованный, что до вступления в партию Реставрации он безуспешно сотрудничал с Союзом Прогрессивных Сил, и что выходить с ним в круг на ножах не рискуют даже самые отпетые забияки. А вот слухов о нем ходило столько, что куда там Кантору с его пресловутым женским вопросом, и приводить их все — занятие неблагодарное и бесконечное. Даже точного возраста Амарго никто не знал, поскольку товарищ на прямой вопрос о возрасте обычно отвечал встречным вопросом, какое, собственно, вопрошающего собачье дело, а на вид определить было сложно. Полностью седые волосы создавали впечатление возраста почтенного, однако ясные молодые глаза, не по-мистралийски синие, это впечатление портили, вызывая предположение, что человек просто поседел намного раньше времени. Сложением товарищ Амарго относился к тому типу людей, которые остаются сухощавыми до глубокой старости, а по лицу ему можно было дать от тридцати пяти до шестидесяти.

Впрочем, как бы то ни было, он все равно был на пару десятков лет старше юного предводителя, и никого не удивляло, что товарищ Пассионарио всегда прислушивается к советам Амарго и считает его чуть ли не наставником. Однако если бы кто-то из соратников заглянул в этот холодный вечер в хижину товарища Пассионарио и увидел, что там творится, возмущению заглянувшего не было бы предела.

— Как ты мог? — восклицал Амарго, бегая по комнате и бросая на своего руководителя неподобающе разгневанные взоры. — Кантора! Не кого-нибудь, именно Кантора! За что? Что он тебе сделал? Давнюю обиду решил припомнить? Или тебе посоветовал кто?

— Ну что ты, — обиженно возразил товарищ Пассионарио, наблюдая за его метаниями с высоты кроватной спинки, на которой он восседал в крайне неудобной для человека позе. — За кого ты меня принимаешь? И о каких обидах говоришь? О той подставке, которой он меня огрел? Что за чушь, я на него даже тогда не обиделся. Кандидатуру Кантора утвердил Совет. Я голосовал против, но остальные были безоговорочно за. Скажи спасибо своему придурочному заместителю, кто его за язык тянул предлагать? И как ты додумался взять его в заместители?

— Нет у меня никакого заместителя, — чуть не плача, выкрикнул Амарго, пиная попавшийся на пути стул. — Сам не знаешь? В мое отсутствие на Совет позвали командира одного из моих полевых отрядов, который оказался ближе всех. И надо было, чтобы это оказался именно Тортилья, у которого мозгов, что в усохшем орехе!

— Такие у тебя командиры? — сочувственно уточнил Пассионарио.

— Командир из него нормальный, он хороший воин, в полевом отряде справляется. Но допускать его до более серьезных вещей нельзя было! И уж тем более, доверять ему распоряжаться моими ребятами для специальных поручений! Он же знает про Кантора исключительно по сплетням!

— Амарго, успокойся, — виновато попросил Пассионарио. — Сядь, перестань метаться.

— Успокоиться? — горестно простонал Амарго, но все-таки остановился и обессилено рухнул на ближайший стул. — А ты сам-то можешь спать спокойно? Ты же мог этого не допустить! Не рассказывай мне сказки, будто ты не мог ничего сделать! Ты мог повлиять на совет во время обсуждения, разве нет? Ты мог внушить им сомнение, недоверие, враждебность, словом, мог провалить предложение Тортильи еще до обсуждения! Но ты этого не сделал! Нарочно? Или просто поленился? Или ты еще не в состоянии после своей последней попытки выбиться в прорицатели?

— Я... сомневался, — еще более виновато произнес молодой вождь и опустил глаза. — Я сомневался, правильно ли я поступаю, и из-за этого у меня ничего не получилось.

— Он сомневался! — в отчаянии воскликнул Амарго, всплескивая руками. — Теперь не сомневаешься? Можешь не сомневаться, ты отправил Кантора на верную смерть, это никаким сомнениям не подлежит. Что теперь? Что делать будем? Я могу его догнать, перехватить, но вернуть я его не могу! Не я его отправлял на задание, я не имею права его отозвать! Ты понимаешь, что своими сомнениями ты его убил! В чем ты сомневался, загадочная эльфийская душа?

— Понимаешь, Амарго, хотя ты прервал мою медитацию раньше времени...

— Паршивец! — возмутился Амарго. — Это у него называется "медитация"! Забиться в задрипанную пещерку, нажраться наркотиков и сидеть, развесив слюни, в ожидании вещих видений!

— Не перебивай! Так вот, хотя ты мне обломал всю затею, кое-что я успел увидеть. А именно, как Кантор убивает ведьму.

— Именно Кантор? Не Саэта, а именно Кантор? А ты уверен, что это была ведьма, а не какая-то языкастая бабенка, просто сказавшая что-то, что не понравилось Кантору? А ты уверен, что это не была просто галлюцинация, в конце концов? Ты же накачался до такого состояния, что мог увидеть и не такое.

— Амарго, не обижай меня такими глупыми вопросами. Я все-таки маг, хоть и плохонький, и умею отличать одно от другого. Я никогда не видел Арану и не знаю ее в лицо, но я ее почувствовал даже в этом видении. Это была она, и я видел, что Кантор ее убил. Ножом. Вот почему я засомневался. Может быть, Кантор и есть наш реальный шанс решить проблему? Ты же знаешь, он необычный человек, и даже не совсем человек, и может быть, его магические способности помогут ему как-то противостоять Силе этой ведьмы.

— Может быть, может быть... — раздраженно бросил Амарго. — А шефу ты сам скажешь, или мне придется?

— Могу и сам, — обиженно поджал губы Пассионарио. — Думаешь, боюсь? Он поймет меня лучше, чем ты, в сто раз. Он маг, и такие вещи понимает.

— Кантора он тебе не простит, — жестко произнес Амарго и тоже обиженно отвернулся. — Даже если он врет насчет эльфа и на самом деле он твой отец, он тебе не простит. А сам себе ты простишь?

— Кантор еще не умер, — напомнил Пассионарио. — И я все-таки думаю, что все закончится благополучно, хотя прорицатель из меня пока не очень... А откуда у тебя эта идиотская идея, что мэтр Максимильяно — мой отец? Ну, сам подумай, зачем ему тебя обманывать? А папе зачем? С чего бы им понадобилось сговориться и совать нам обоим фиалки за уши? Какой смысл? По-моему, это глупо.

— Логически все вроде верно, — Амарго вздохнул, поморщился и достал из кармана аптечный флакончик. — Но чем больше я общаюсь с тобой и с Кантором, тем больше вижу между вами сходства. И мне все время кажется, что вы братья.

— По-моему, тебе надо срочно лечиться, — покачал головой предводитель. — Или хотя бы отдохнуть. Чтобы найти между нами сходство надо быть не совсем здоровым на голову. А уж предполагать, будто мы с ним братья...

— Надо, — снова вздохнул Амарго, бросая в рот таблетку. — Конечно, надо. К психиатру, к мистику, к шаману, хоть к кому-нибудь. Только к кому я пойду с проблемой, о которой никому нельзя рассказать? Свихнусь я скоро с вами обоими. Доведете старика.

— А ты не нервничай так. А если уж разнервничался, просто сними амулет, и я тебя успокою без всяких побочных эффектов, и не надо ни ходить к мистикам, ни травиться всякой химией.

— Спасибо, целитель... Если бы ты еще и язву желудка умел лечить, тебе б вообще цены не было... Ладно, к шефу я сам схожу, а ты уж будь добр, не устраивай мне больше таких медитаций. Не хватало, чтобы твои подчиненные увидели своего лидера в таком состоянии, в каком я тебя нашел. И, во имя неба, приберись немного в этом свинарнике! К тебе в комнату входить страшно!

— Хозяйка не принимает, — вежливо сообщил дворецкий, намереваясь закрыть дверь перед носом у Кантора. — У нее гости.

— Я не отниму много времени, — попросил Кантор, вцепившись в дверь со своей стороны. — У меня очень важное дело, которое может быть важным и для несравненной госпожи. Передайте ей вот это, возможно, она согласится уделить мне несколько минут.

Дворецкий взял сложенный листок бумаги и все-таки закрыл дверь. Кантор поплотнее запахнул плащ и стал терпеливо ждать. Если дело действительно в золотой паутине, Азиль должна заинтересоваться. Не хотелось бы ждать до завтра, время не резиновое. Хотя мало надежды, что нимфа знает, куда отбыла неудачливая соперница, возможно, придется еще не один день проболтаться в Ортане...

— Госпожа примет вас, — торжественно возгласил дворецкий, распахивая дверь. — Позвольте ваш плащ. Мне велено проводить вас в библиотеку.

Кантор сбросил плащ, небрежным жестом потомственного аристократа подал слуге шляпу, затем стянул и бросил в нее перчатки.

— Благодарю вас, — с достоинством произнес он. — Проводите, будьте так любезны.

Они прошли через гостиную, где как раз заседали упомянутые гости, причем половина из них показались Кантору смутно знакомыми. Он поклонился всем сразу, быстро пробежав глазами по лицам и запоминая их, чтобы потом вспомнить на досуге, и проследовал в библиотеку. Принца-бастарда он узнал сразу, этот парень нигде не потеряется. Судя по выражению его лица, он и был тем самым пострадавшим от золотой паутины. Жалко парня, ой как жалко, хороший он человек, принц Элмар, да и для Азиль это будет тяжелым ударом. Нимфы влюбляются накрепко... А кто же остальные двое? Длинный белобрысый мужик и шустрый парнишка с круглыми зелеными глазами? Выглядят знакомо, оба, но почему-то не приходит в голову, где он мог их видеть...

— На шарлатана не похож, — сказали в комнате, как только за Кантором закрылась дверь библиотеки. — Несомненно, охотник за головами.

Это сказал высокий мужик, для шустрого парнишки голос был низковат. И этот голос Кантору был знаком, значит, они встречались, но давно и не часто, иначе бы он тут же вспомнил.

— А что еще скажете? — вот это сказал парнишка, и этот голос знакомый... Где он мог его слышать?

— Еще? Усы фальшивые, седина натуральная, повадки настоящие, но если это и благородный кабальеро, то только по рождению, последние годы он провел в условиях не особенно комфортных. Под камзолом на спине за поясом пистолет. Мистралийского производства, судя по размеру. Класс — несомненно, воин, скорее всего, стрелок. Мафей, ты что-то заметил?

— У него странная аура. — А это голос маленького эльфа. Принца Мафея Кантор, разумеется, никогда не видел, но кто же не знает, что в королевской семье Ортана есть эльф. А не узнать эльфа — это надо быть совсем слепым.

123 ... 2728293031 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх