Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Посмотрев на серьезное лицо детектива, я не решился спросить его о том, приходилось ли ему раньше вот так, "неофициально" решать проблемы. Думаю, что лучше мне этого не знать.
— В общем, так. Если у тебя появится что-то срочное, то ты можешь назначить встречу через Лолу, она всегда может передать мне записку, или просто сбегать в участок. Если я сам захочу тебя найти, то... — детектив усмехнулся, — просто найду. К старику я сегодня зайду, узнаю, как он там.
— Сегодня, наверное, и смысла нет. Он слишком пьян, не думаю, что он вообще будет способен разговаривать.
— Да это не проблема, разберусь. Но ты имей в виду что действительно чем-то ему помочь у меня возможности нет. Если у тебя выйдет — будет хорошо.
— Хорошо, сэр, я постараюсь. И, вот еще, — я протянул детективу, завернутый в плотную коричневую бумагу, рисунок в рамке. — Я нес ему, но не стал оставлять. Передайте ему от меня, и скажите, что я попробую все исправить.
Детектив молча хлопнул меня по плечу.
Выйдя из кофейни, я поймал экипаж и направился домой. Изначально, у меня были планы заехать в приют, и посмотреть на успехи мистера Робертсона, но потом я вспомнил о неизвестно куда исчезнувшем Донни, и решил разобраться сначала с этим.
Всю дорогу я обдумывал произошедшее, и все больше укреплялся в мысли, что просто обязан помочь старику. Раздражал меня только один момент — не имея возможности сделать что-либо самому, я снова был вынужден просить о помощи мистера Джобсона, хотя мне этого и очень не хотелось. Но, другого варианта просто не было.
Дверь открыл Джером, и на мой вопрос, не видел ли он Донни, ответил, что мистер Уотсон, как обычно, сидит в гостиной с учебником. Поблагодарив, я прошел в комнату. Донни сидел, по обыкновению, уткнувшись в книгу. Увидев меня, он широко улыбнулся, и жестом фокусника выхватил откуда-то, видимо прямо из рукава, крошечный стеклянный флакон, который и протянул мне.
— Шерлок! Я это сделал! Как ты и просил, эликсир восприимчивости!
Глядя на восторженное лицо друга, я понял, что желание его отчитывать тает с каждой секундой. Но разговор в любом случае должен был состояться. Если Донни не хочет заниматься в приюте, или считает, что миссис Рози уже научила его всему, чему только могла, нужно просто об этом сказать, я уверен, что мистер Джобсон что-то придумает. Но обманывать всех, включая меня — это неправильно.
Не обращая внимания на протягиваемый флакон, я, стараясь добавить в голос побольше серьезных ноток, спросил:
— Донни, а где ты сегодня был вместо занятий?
Лицо Донни сразу поскучнело, улыбка пропала, глаза уставились куда-то в угол комнаты.
— Я ездил по делам. Покупал реагенты...
— Реагенты? А с чего это ты покупал из во время занятий?
— А когда мне было это сделать? Ты ведь заказал эликсир восприятия только вчера, у меня не было возможности все достать заранее.
— Странно. Разве у твоего мистера Ганма... Мигнама... у твоего учителя, нет всех необходимых компонентов в лаборатории?
— Мистер Инганаморте не обязан предоставлять мне реагенты, если я делаю зелья для собственных нужд. Он выдает мне расходные материалы, и оставляет результаты себе. Все, что я делаю для себя, я покупаю сам.
Донни отвечал глухо, не отводя взгляда от угла, в который он уставился в начале нашего разговора. Но меня не так-то просто было вывести из себя. Я чувствовал, что друг не до конца откровенен. Возможно, он и покупал реагенты, но дело явно не только в них. Но давить не стоило. Дональд, вроде изменившись внешне, да и в манере поведения став взрослее и уверенней, явно готов был при малейшем нажиме захлопнуться как раковина моллюска, показывая, что по сути остался таким же ранимым и замкнутым.
— Ну ладно, ездил и ездил. Ты просто в следующий раз предупреждай, что ли. А то миссис Роуз прилетела ко мне в панике, и я еще не разговаривал с мисс Эмили. Она наверняка теперь тоже в курсе. Да и я, в общем, переживаю.
— Хорошо, — поняв, что его больше не будут мучать допросом, Донни откровенно расслабился, и снова начал улыбаться.
— Ну так что там за эликсир? Давай, рассказывай подробнее, — я решил окончательно сменить тему, и просто понаблюдать за другом.
Донни снова затряс пузырьком, на донышке которого перекатывалось несколько ярко синих капель неведомого зелья.
— Это эликсир восприятия, как ты и просил. Слабый эликсир восприятия, тут пять порций. По идее, лучше всего выпить их не сразу, а с перерывом, так будет легче усвоить. Раствор хоть и слабый, от него, конечно, умереть невозможно, но самочувствие будет не очень хорошее.
— Так что, выходит, ты сдал экзамен на подмастерье?
— Да, сдал, причем легко, и с первой попытки. Мистер Инганаморте меня очень хвалил. Я делал слабый эликсир интеллекта, учитель его проверил, сказал, что соответствует эталону. А это я уже делал сам, по аналогии. Так что вот, держи, — Донни протянул мне пузырек.
— Спасибо тебе огромное. А скажи, как его принимать? Просто выпить, или есть какие-то хитрости?
— Ничего хитрого, одну каплю растворяешь в половине стакана чистой воды, и пьешь, вот и все. Потом какое-то время довольно сильно будет болеть голова, возможно, пару часов, пропадет аппетит, будет немного тошнить. Поэтому вторую порцию лучше пить на следующий день, когда полностью оправишься. И так до пятой, больше принимать не стоит, так как последствия могут быть уже довольно серьёзными, на несколько дней можно в кровать улечься.
Я положил пузырек в карман. Идею с суточным перерывом я сразу отмел, времени у меня было не так много, чтобы впустую потратить пять дней. Думаю, выпью все. Пускай я помучаюсь посильнее, зато всего один день, да и результат будет сразу.
— А у тебя какие новости? — Донни, видя, что я больше не вспоминаю о его утренней пропаже, спешил закрепить успех.
— Завтра возвращается из своей таинственной поездки мистер Шоу, и я как раз закончу свой механолет. Сейчас его раскрашивает мистер Робертсон, он сам вызвался мне помочь.
— И сколько он с тебя запросил за помощь?
— Ни одного медного, представляешь?
— Странно. То ли старик действительно заинтересовался, то ли... Даже не знаю, что еще может быть, но только мистер Робертсон никогда ничего не делает задаром.
Я почти физически ощутил, как где-то внутри меня царапнуло беспокойство. Действительно, старый мастер отличался просто неумеренной скаредностью. Я никак не мог забыть двух золотых, которые он затребовал за изготовление портупеи. Да и рассказ Донни о том, что он сдавал инструменты в аренду своим ученикам, тоже характеризовал его, как не слишком щедрого человека.
— Да нет, не думаю. Он действительно заинтересовался, и просто искренне хотел поучаствовать, ну, по крайней мере, мне очень хотелось бы в это верить.
— Да? Ну, возможно, спорить не буду. А с твоим расследованием как дела?
— Да пока все на том же месте.
— Жаль, жаль... — задумчиво ответил друг.
Я не хотел рассказывать Донни все подробностей не потому, что не доверял, а лишь по той причине, что видел, как его одолевают собственные мысли и проблемы, и он с трудом сосредотачивается, чтобы отвечать мне и быть учтивым. У Донни появились какие-то тайны, которыми он отказывался делиться. Не то, чтобы меня это настораживало или пугало, скорее расстраивало.
— Ну что ж, больше у меня ничего интересного не произошло, я, пожалуй, пойду наверх, почитаю.
— Да, да, — Донни кивал головой, как китайский болванчик.
Покачав головой, я поднялся в свою спальню. Налил в стакан воды из графина, и решительно вытряхнул туда все содержимое пузырька. Ну а что там тянуть? Донни сказал, что не смертельно, а оснований не доверять другу у меня не было.
Бледно голубая жидкость довольно приятно пахла, и была сладковатой на вкус. Пригубив, я несколько секунд прислушивался к своим ощущениям, не заметив никаких перемен, решительно, залпом опрокинул стакан.
Пару минут ничего не происходило, затем внутри, где-то в области желудка, возникло приятное тепло, которое через некоторое время сменилось жжением и дискомфортом. Еще через несколько минут в моем теле полыхал огонь. Родившись в животе, адская боль распространилась на каждую клеточку моего тела, болели, казалось, даже волосы. Кажется, я кричал, не могу сказать точно. Боль была настолько невыносимой, что я начал терять связь с реальностью.
Последнее, что я успел заметить в надвигающейся темноте, это горящее зловещим алым цветом системное сообщение:
— Внимание, превышен болевой порог! Принудительная перезагрузка!
А дальше все накрыла тьма.
Глава 18.
Глядя на белый потолок, я испытывал стойкое ощущение дежавю. Казалось, что сейчас откроется дверь, и войдет заплаканная мисс Эмили, или Донни с тарелкой остывшей овсянки.
Дверь действительно открылась, но в комнату заглянула не мисс Эмили, а Марджори. Увидев, что я очнулся, она со сдавленным криком прижала руки к губам, и выскочила обратно. За дверью послышались быстрые шаг, неясный шум, разговоры, и, через пару минут, дверь снова открылась, впустив нахмуренного мистера Джобсона и его жену, Марту, с абсолютно белым лицом.
— О господи, Шерлок! — женщина бросилась ко мне, не пытаясь остановить слезы, которые потоком текли по ее лицу.
— Ну и напугал ты нас, молодой человек. Это же надо было такое устроить! Хорошо еще, обошлось, — мистер Джобсон говорил притворно суровым голосом, но было видно, что он на самом деле очень и очень волновался.
— Что произошло? — спросил я, и поразился тому, каким слабым и беспомощным вдруг оказался мой голос, как у тяжело больного человека.
— Стоило бы тебя об этом спросить, но к счастью, Донни сам нам все рассказал. Он напутал с концентрацией раствора, который он тебе дал, а ты выпил сразу пятикратную дозу. В общем, виноваты оба, хотя твой друг отчаянно берет всю вину на себя и сейчас просто места себе не находит.
Бедный Донни, представляю, что сейчас с ним творится.
— Тебя нашла Марджори, ты лежал без сознания посреди комнаты. Она тут же подняла тревогу, Джером поехал за доктором, Донни отправился за нами.
— А сколько времени прошло?
— Чуть меньше суток. Сейчас два часа дня.
Два часа! Черт, мне же срочно нужно быть у мистера Шоу, сегодня он должен вернуться из своей таинственной поездки. И модель, мне же нужно сдать квест, а я так и не провел ее испытаний! Так, все болеть некогда, нужно доползти до приюта как угодно, хоть на четвереньках...
Я решительно отбросил одеяло. Вернее, попытался это сделать, но сразу не смог. Оно вдруг показалось таким тяжелым, как будто было изготовлено из стопки мокрых шкур. Со второй попытки, наконец, избавившись от плена постели, я спустил ноги на пол и сел. Голова кружилась, по телу разливалась раздражающая, неприятная слабость.
— Шерлок, мальчик мой, ты уверен, что хочешь встать? Доктор рекомендовал побыть в постели несколько дней... — увидев мой решительный настрой, миссис Джобсон огорченно всплеснула руками.
— Ничего, пускай встает. Это же не болезнь, через пару-тройку дней последствия пройдут. В следующий раз будет умнее.
Кстати, о последствиях. На периферии луча зрения мигали иконки свернутых, непрочитанных системных оповещений. Мысленным усилием я развернул окошки.
— Восприятие +5(9)
— Получен штраф к параметрам (отравление). Сила — 10(0), Выносливость -10(1). Восстановление параметров — одна единица за игровые сутки.
Получено достижение! "Кто не рискует, тот..." Кто не рискует, тот не получает бонусные характеристики! В погоне за ростом параметров, вы рискнули собственным здоровьем, выпив пятикратную рекомендованную дозу эликсира. Восприятие +1(10)
Ой мама моя! Это что же, у меня теперь 0 единиц силы? Ну понятно, почему одеяло показалось таким тяжелым. Интересно, а если бы я не занимался по утрам, и у меня параметры были изначально ниже, ушли бы они в минус, или нет? И как бы я себя при этом чувствовал?
Убрав информацию с экрана, я попытался встать. Ноги подрагивали, но вроде держали. Ну да, стою.
— Все хорошо, я в порядке.
— Ну что ж, отрадно слышать, — мистер Джобсон улыбнулся. — А вообще, молодой человек, тебя бы стоило наказать. Но сдается мне, ты сам себя достаточно наказал.
Да уж, не поспоришь. Ощущаю тебя слабее котенка, а ведь спереди столько дел!
— Ладно, сейчас пришлю к тебе Донни, а то он, бедняжка, весь извелся уже там, внизу, — старый адвокат вышел за дверь.
— Шерлок, дорогой, не сердись на Артура. Он немного грубоват сейчас, но это только от волнения. Мы очень испугались, а Донни и вовсе чуть с ума не сошел. Ты уж сильно его не вини.
— Да я ни на кого не сержусь и не обижаюсь, — я поспешил успокоить женщину. А Донни и вовсе не при чем, он же меня предупреждал, что это пять порций, а не одна. Мне просто хотелось побыстрее с этим закончить.
— Ох, ох, ох, молодежь, — миссис Джобсон покачала головой. — И куда же вы вечно торопитесь?
— Шерлок! Ты в порядке? Как ты? — Донни влетел в комнату стрелой.
— Ладно, мальчики, вы тут давайте дальше сами, а мы с Артуром, пожалуй, пойдем, — Марта вышла вслед за мужем.
— Ну так что, ты как? Не молчи!
— Да все в порядке, не суетись. Все уже хорошо, просто сильная слабость.
— Фух! — Донни присел на краешек стула. — Ты не представляешь, как я испугался! Я уж было подумал, что пузырьки перепутал, думал все, отравил тебя насмерть... А потом понял, что раствор неправильно разбавил, а ты еще и все сразу выпил. Ты это, прости меня, это я во всем виноват.
— Давай так, никто ни в чем не виноват. Ты неправильно разбавил, я не послушал тебя, и выпил все сразу. По сути, виноваты оба. Но! Так как результат достигнут, а последствия скоро пройдут, будем считать, что все прошло именно так, как все и задумывалось. Хорошо?
— Договорились.
— Ну и отлично, — я снял со спинки стула свою одежду, и снова присел на кровать. Даже такое небольшое усилие, казалось, отняло последние остатки моих сил. Боюсь, что самому мне не справиться, придется просить помощи.
— Донни, ты сможешь съездить со мной в приют, или у тебя сегодня занятия?
— Я могу, занятия мы перенесли, так как неизвестно было, когда ты очнешься. Сегодня я полностью свободен. Но ты точно уверен, что тебе стоит туда ехать? Как по мне, — он окинул меня критическим взглядом, — тебе бы стоило полежать.
— Уверен. Мне нужно быть там просто обязательно, это даже не обсуждается.
— Хорошо.
Ах черт! Я совсем забыл про мистера Лексиди, а эту проблему тоже нужно было решить очень быстро, пока старик от отчаяния не потерял голову, и не наделал глупостей.
— Донни, ты можешь позвать мистера Джобсона, если он еще не уехал? Мне срочно нужно с ним поговорить.
— Конечно, одну минутку.
Донни рванулся к двери, а я, собравшись с силами, принялся натягивать брюки. Через пару минут в дверь постучали.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |