Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Другой Учиха Итачи


Жанр:
Опубликован:
03.10.2018 — 03.07.2021
Читателей:
4
Аннотация:
Попаданец в Итачи, спасает Клан и выправляет судьбу своей семьи в лучшее русло. Закончено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты же понимаешь... — Стараюсь уйти от темы, но меня грубо прерывают.

— Неужели тебе нечего сказать мне? Я не прошу говорить секреты миссий, — Внимательно смотрит на меня, хм, все же она куда умнее, чем хочет казаться.

— Хорошо. Я беспокоюсь за брата... Он скоро станет генином, начнет ходить на миссии, некоторые из них будут с большим риском для жизни.

— Ты не сможешь защитить его от всего на свете.

— Да... Я беспокоюсь о другом... Смог ли я воспитать из ребенка сильного шиноби? Сможет ли он доказать миру свою силу или умрет из-за чужой? На миссиях редко все идет по плану. Я просто не хочу хоронить своего брата... Это очень сильно меня беспокоит...

— Верь в него... Да, именно верь.

— Как глупо...

— Ничего подобного! Он тренировался со мной, он сильный! Он сможет справиться со своими проблемами. Верь в него, как в своего брата, как в ученика...

— Конечно, не всегда получается побеждать... — В этот момент она немножко запнулась, после чего продолжила. — И будут моменты, когда ему потребуется твоя помощь, но с некоторыми он должен справится сам. Своей опекой ты можешь и навредить.

— Пф. Будто бы я этого не знаю и без тебя.

Допив чай, мы увлеклись разговором. Обсуждали буквально все: работу, Хокаге, не забыли даже моего лучшего друга. У неё было много интересных случаев в больнице. Вспомнили мы и об одноклассниках моего брата. Я и не заметил, как стал искренне смеяться над её шутками. Напряжение от ожидания грядущего спало. Мне стало намного легче.

Став более открытым, мы по-новому обсудили Хокаге, не как личность, наделенную властью, а как сильную женщину. Изуми сильно уважала её. Впрочем, о ней мы могли говорить очень долго. К удивлению самой Изуми. Впрочем, она не была бы женщиной, если бы не поинтересовалась моими вкусами о размерах груди. Забавно.

Была уже ночь, и мне пора уже было собираться идти. Во всяком случае, я не планировал задерживаться до утра. Напомнив про дела, я ушел. Хотя напоследок я отчетливо видел, как она собиралась предложить переночевать. Не то, чтобы я планировал оставаться, но обстоятельства очень сильно сводят нас вместе, жаль, что вздыхаю я о другой.

Уйдя из её дома, после чего покинув родной квартал, я направился к центру деревни. Ночь, людей на улицах немного. Прекрасное время для снятия стресса, отправив клона для создания алиби, продолжаю путь.

Дохожу до знакомого красного здания, вхожу через заранюю открытую дверь.

— Тебе нужно проявлять больше осторожности, Цунаде, — Говорю я, заранее зная, что она меня услышит.

— Пришел-таки... — Слышится мне ответ из гостиной. Пройдя дальше в дом, я заметил её отдыхающей на диване. Да, после моих новостей сваливать работу на клонов резко стало не выгодно. Поскольку в любой момент может произойти нападение, и клон не сможет заменить оригинала. От чего она снова стала уставать на работе.

— Да. Не мог же я оставить тебя совершенно одну, в такую холодную ночь, — Подхожу к ней со спины, аккуратно начиная сеанс массажа. Знания по медицине служили мне неплохим подспорьем в этом деле.

— Ммм... — Очень скоро она начала расслабляться под ласками моих рук.

— Как поживает Джирайя? — Зарывшись в её локоны, вдыхаю приятный аромат шампуня. До чего же приятно.

— Хотел встретиться с Орочимару... Но он прекрасно понимает, что тот сделал для деревни, поэтому готов поддерживать нашу игру, — " Прекрасно." Это действительно хорошая новость, если бы Джирайя увиделся бы со своим другом, вполне мог бы и заметить что-то неладное. А это мне пока ни к чему...

— И работы много, подготавливаться к войне — не простое дело. Необходимо усложнить экзамены, провести учения об эвакуации, а ведь их еще до конца и не придумали толком. Сдалось вот тебе это? — Конечно же сдалось, ведь мы уже прошли три войны, а так и ничему и не научились. Да и я уверен в том, что на деревню совершат нападение, все же времена отнюдь не самые мирные.

— Прекрасно... Какая ты сегодня напряженная. Что-то случилось? — Позволив себе немного вольностей, начинаю аккуратно массировать грудь.

— Ха... Нашел о чем спросить... — Под моими ласками она едва сдерживала стоны. Хм, не зря я задумывался о таком применении дзюцу. Легкие, едва заметные даже для моих глаз электрические разряды, вызывали исключительно приятные ощущения.

— И все же? — Настаиваю я на своём, прижимая к груди её голову, словно самое бесценное сокровище.

— Беспокойство, недавно Шизуне была на свидании. Я обеспокоена нашими отношениями, — Хм, не это ты хотела обсудить, не только это. Я уже хорошо тебя узнал, слишком хорошо.

— Наши отношения куда интересней. Ты не находишь? К тому же, не это ты хотела сказать мне? — Шепчу на ухо, чувствуя, как она дрожит в моих руках.

— Я боюсь...

— Я не покину тебя, обещаю, — Нежно целую, стараясь передать все те чувства, что она во мне пробуждает. Я во что бы то ни стало сохраню подобную связь.

Глава 53: Неожиданность.

Глава 53: Неожиданность.

— Вы хорошо постарались, можете отдохнуть и подготовиться к Экзамену на Генина, в этом году его решили сделать посложнее, но я верю, вы оба сможете сдать на отлично. Ну или почти оба.

— Что это ты имеешь в виду, Даттебайё? — Возмутился Наруто, его вполне могла подвести теоретическая часть, но с практической у него все прекрасно. А мой брат уже мог стать чунином, все-таки я смог уделить ему достаточно времени для серьёзных тренировок.

— Пф. Пообедаем вместе, брат? — Спрашивает меня Саске, собираясь уже покидать поляну, на которой я тренировал этих двоих.

— Хм... Да, пожалуй, можно, я даже оплачу твой рамен, Наруто. — Улыбаюсь блондину, который мгновенно позабыл прошлую обиду. А вот братишка только удивленно смотрит на меня, он прекрасно знает сколько у меня работы, и позволить себя подобное я могу крайне редко.

Пускай Наруто и прост в своем характере, но является далеко не дураком. Просто у него другое мышление, и к нему необходим индивидуальный подход. Можно даже сказать, что он гений, гений упорного труда.

— Правда! Ура! Халявный рамен! — Позабыв о любой усталости с прошедшей тренировки, не обращая внимания на синяки и ссадины, он побежал вперед. К своей любимой забегаловке.

Впрочем, лапшу там и правда умеют готовить, правда, дочка хозяина заведения постоянно строит мне глазки и добавляет побольше обычного, но это как-нибудь можно потерпеть. Спокойно двинувшись вместе с братом за убегающим блондином. Мы уже давно привыкли к его регенерации и выносливости. Впрочем, я могу похвастаться и более улучшенной версией подобного.

Двое братьев шли по улице, был яркий день. Ничто не предвещало беды. Улица была мало оживленной, точнее сказать только братья и шли по ней. Саске сразу обратил на это внимание, ведь сейчас середина дня, куда подевались люди?

— Брат, куда делись люди?

— Хм, действительно интересно, обычно в это время тут полно народу, может очередные учения по экстренной эвакуации? Но лучше быть поосторожнее... Кха... — Неожиданно стальное лезвие вышло из груди его брата, время будто бы замедлилось. Саске видел, как холодная сталь покидает сердце брата, после чего его ноги подгибаются и он падает на колени.

Воздух за спиной брата завибрировал. Стал темнее, местами показалась чернота. Рука в темном плаще вылезла прямо от туда, после показалась нога, и тело. Это был шиноби, это был враг, что убил его брата. У него была оранжевая маска с одним отверстием для глаза, в котором горел шаринган.

Нет, невозможно, это наверняка иллюзия. Но все слишком правдоподобно, все слишком хорошо видно. Шаринган? Не так он хотел пробудить его... Враг силен, он опасен.

"Что же делать?"

— Хм, не убегаешь, зря, — Молвил грубым голосом враг, поднимая голову брата, после чего легким движение отрезая её. Хлынула кровь, много крови. Часть попала на лицо, он чувствовал кровь своего брата на своих губах. Страх сковал тело..

Нужно что-то делать, или я умру.

Прикусив до крови губу, кое-как взяв себя в руки.

В следующее мгновение во врага полетели три куная, но они прошли сквозь него. Словно его и не было перед ним.

— Мне нужен Шисуи Учиха, ты ведь знаешь, где он? — Спокойно спрашивает противник, но в тоже время от него ощущается смертельная опасность.

Нет, он не выдаст никакой информации врагу, брат бы перестал гордится им, поступи он так.

Сил говорить не было. Весь в напряжении, он ожидал атаки, поскольку уже знал, что уйти не получится. Если он способен был подкрасться к брату, то и его догонит. Именно здесь и сейчас будет битва за его жизнь.

— Что же, пойдем по-плохому, — Мужчина двинулся в атаку.

Лучшая защита — это нападение, вспомнив слова брата, Саске сам бросился навстречу, перехватывая инициативу. Они стали обмениваться ударами. Несколько из них прошли сквозь него.

Быстро сообразив, что если он не может коснуться врага, то и враг не сможет коснуться его. Бой заиграл новыми красками, шаринган позволял продумать всю картину боя, и Саске уже видел, что-нужно делать для прибытия подмоги.

Заставив врага стать нематериальным, он выпустил шар в небо.

После чего тут же продолжил наседать на противника. Теперь он не казался непобедимым. Но все еще представлял смертельную опасность.

Адреналин гулял в крови, но разум оставался холоден. Он и не заметил, как его пару раз поцарапали. Враг также не ушел целым. Но враг не отступал, а помощи все не было. Усталость начала брать верх.

Но и противник был потрепан. Казалось, подобное могло продолжаться вечно. Он не мог разорвать дистанцию, поскольку враг сможет скрыться.

Где? Где все взрослые? Здесь что-то не так!

— Ублюдок! Что ты сделал с деревней! — Нет, его вовсе не переполняла злость. Он был в гендзюцу, здесь определенно был чей-то обман. Вот только чей?

— Тебе бы о себе побеспокоиться, — Ответил враг, но враг ли? С той легкостью, что он якобы убил Итачи, Саске ему не был противником даже с пробужденным шаринганом. Значит, это что-то другое. Враг проверял его, словно экзаменатор... Возможно, это и есть экзамен на генина? Да нет, подобное слишком затратно, но...

— Это... Все это... Итачи... Ты самый глупый брат на свете!

— Хм... Поздравляю, ты отлично держался. Вполне способен стать генином и не помереть понапрасну, — Снимая оранжевую маску, под которой скрывалось лицо его брата.

Начав подходить, Саске вновь бросился в атаку с целью убить противника. Сердце врага мгновенно оказалось пронзено, по губам Итачи тут же заструилась кровь.

— Кха... Я горд тобой... — Вымолвил он, прежде чем...

— Кар, кар, кар, кар... — Тело его брата разлетелось стаей черных ворон, в глазах каждой из которых горел шаринган.

После чего они заново собрались в Итачи. Спустя мгновение, его пальцы вновь ткнулись в его лоб. Мир тут же преобразился, он по-прежнему стоял на поляне, где они тренировались.

— Да, это все была моя иллюзия, очень правдоподобная, не правда ли? — Спокойный голос брата раздражал, он впервые был зол на брата за его тренировку.

— Зачем? — Злость переполняла младшего брата до краёв.

— Тебе пора становится взрослым. В нашем мире много опасностей, поэтому я решил проверить тебя своеобразным образом. Как когда-то отец проверил меня... Завтра ты получишь повязку, с ней ты станешь полноценным шиноби, взрослым шиноби... Детство закончилось здесь, а дальше начинается взрослая жизнь. Ты ведь знаешь, что шиноби ходят на миссии? На некоторых из них они рискуют жизнями, некоторые даже не возвращаются...

— ...

— Я люблю тебя, Саске, однако я не всегда смогу защитить тебя. Но в моих силах было сделать тебя сильней. Тебе предстоит еще многое узнать, но ты хорошо начал. Теперь мы можем действительно пойти в Ичираку. Можешь деактивировать свои глаза, поздравляю, последний уровень. — Вымолвил он, словно это было обычное дело, впрочем, младшему было не до этого.

— А Наруто? — Медленно спрашивает Саске, гася свой алый взор. От чего брат улыбнулся, но улыбка эта раздражала.

— С ним работает Шисуи, — Обнимая брата, он медленным шагом направился вместе с ним в Ичираку.

— Сильно злишься за подобную тренировку? — Идя по тропинке к выходу из полигона, обнимая брата, он был сильно обеспокоен его состоянием. Все же подобные тренировки в старом стиле не очень приветствуются современным обществом ниндзя.

— Ты планируешь повторять подобное? — После долгого молчания, спросил Саске. Было видно невооруженным глазом, что его очень сильно затронула эта тренировка.

"Нужно будет поговорить с ним и Наруто, но сейчас ему лучше всего подумать в одиночестве. Надеюсь, я все сделал правильно, и это не скажется на здоровье брата."

— Нет, это был мой своеобразный экзамен, который ты смог пройти. Дальше все будет зависеть от тебя... Но в жизни подобное может повториться... Ты все еще хочешь превзойти меня? — Последнюю тяжесть его последних слов можно было ощутить буквально.

"Неужели брат подвергался подобным тренировкам? Конечно, Саске знал, что его брат занимается нечеловеческими тренировками Майто Гая, он этого даже не скрывал. Но подобное... Это тренировки разума? Неужели это то, про что рассказывал Ни-сан когда-то... Впрочем, ты всегда хотел, чтобы он тренировал тебя, вот теперь он тренирует, не вздумай жаловаться! Ты должен быть сильным. Враг мог прокрасться в деревню, и он мог бы сразу выдать себя за брата... Только тренируясь у сильнейших, ты можешь стать сильным. Это часть жизни шиноби, нет... Это его путь шиноби... Нужно будет потренироваться больше..."

— Это будет очень сложно, но у тебя есть все шансы. Можешь считать это своей первой серьезной битвой со мной, — Итачи всячески хотел вывести своего брата из депрессивной задумчивости, и отчасти это уже стало получаться.

— Где уже этот Ичираку?

— Скоро придем.


* * *

— Сегодня ты довольно тихий, Наруто. Случилось чего? Волнуешься перед экзаменом? — Спрашивает хозяин Ичираку у посетителей.

Двое из них были значительно старше и выше, как по росту так и по званию, что говорили их жилеты джоунинов. В то время, как остальные двое более маленьких не имели даже повязок генинов.

— А? Нет, просто тренировка была слишком выматывающей.

— О, впервые вижу, чтобы ты настолько утомился...

Более старшее поколение не слушало их, Итачи и Шисуи были заняты другим обсуждением. Все же в обычном состоянии они видятся весьма редко, особенно после того, как один из них решил жениться. Но даже так, после всего этого, они остались лучшими друзьями. И нередко их можно было увидеть разговаривающим о чем-то своем, еще реже если при этом рядом находился алкоголь.

— Как все прошло? — Интересуется Итачи у своего друга. Он уже давно планировал провести отдельный экзамен для своих учеников. Он вовсе не хотел их травмировать, но был уверен в необходимости "показать мальцам кровь". Все-таки профессия шиноби — это серьезно, и если Саске и представлял себе, то вот Наруто — это всегда отдельная тема.

— Лучше, чем я ожидал, ты хорошо натренировал ребят, они уже могут участвовать в экзамене на чунина, — Отвечает ему лучший друг, поедая свою порцию рамена. Итачи замечал небольшую схожесть характеров Наруто и Шисуи, любовь к рамену была одной из черт, что объединяла этих двоих.

123 ... 2728293031 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх