Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не волнуйся, он получит свою порцию в следующий раз.
— Великолепно, — усмехнулся Джордж. — Ну, тогда меня ты отпинаешь.
— Я частенько об этом думаю.
Серебристый столб опал, и дым наполнил помещение. Нужно собраться и умом, и телом. Нас зацепило взрывом, особенно это касалось руки Джорджа и головы Локвуда. К тому же мы прибывали в шоке от того, что учудили привидения, никто не сталкивался с подобным. Из оружия остались лишь рапиры. Железо и соль кончились. Разве, что Джордж был обмотан цепью, моя и Локвуда, очевидно, упали в дыру.
Начали с того, что прикончили остатки сэндвичей и энергетических напитков. Мы с Джоржем ели, усевшись на глыбу, выбитую из стены. Локвуд стоял неподалеку и с непроницаемым лицом вглядывался в дымовую завесу.
— Считаю, мы должны опуститься в колодец. Если адский шум вернется, то сделает из наших мозгов гоголь-моголь. Там, действительно, Источник. Внизу кости монахов, это место их смерти, — сказал Джордж.
Я без слов кивнула. Да, там они и умерли, после того, как их связали и спустили с лестницы. Они знали, что им грозит. Пережитый ими ужас, во время последнего путешествия, вселился в камни....
— Теперь понимаю, что здесь творится, — продолжал Джордж. — Духи монахов древние, а смерть их была страшной, они оказали влияние на весь замок. Именно они основа для других Гостей. Ведь аура того, что случилось в этой комнате, распространилась на остальных жителей Комби Кэри. Она сводила с ума, заставляла делать отвратительные вещи.
— То есть, все герцоги-маньяки и леди-самоубийцы, которых так любит Старкинс — дело рук монахов. А если мы от них избавимся, то все кончится? — поинтересовалась я, доедая сэндвич.
— Надеюсь, — ответил Джордж. — Этот взрыв раскидал внизу кучу серебра, соли и магния. Может, повезет, и они смешались с костями. Тогда мы тихо и без приключений проберемся внутрь. Лестница точно станет безопасной, как вариант, и Красная Комната тоже.
— Ты думаешь, тамошняя кровь была связана с монахами? — спросила я.
— Я думаю, тамошняя кровь была ими. Они же Перевертыши и могут принимать разные формы, в зависимости от расположения. Фонтаны крови в Красной Комнате, кричащие тени на лестнице, здесь приняли свою более-менее телесную форму, но нехотя и при крайней необходимости, вряд ли она у них любимая. Я говорю "у них". Однако действуют они почти, как одно целое, отсюда и огромная силища. Не слыхал о подобном. Даже в знаменитом Замке Шербоурн не было такого.
— А что ты думаешь, Локвуд?
Он не ответил сразу, а продолжал смотреть на дым. Его стройный силуэт темнел на серовато-серебристом, мутном фоне. Изорванное пальто выглядело, как перья попавшей в бурю птицы.
— Что я думаю? — переспросил он мягко. — Думаю, что мы уже дважды за эту ночь чуть не погибли.
Он повернулся к нам. В его лице не было ни кровинки, волосы сбились в колтун, при ходьбе зола слетала и держалась маленькими облачками.
— Еще я думаю, что нам невероятно повезло остаться в живых, а я принимал решения слишком медленно и недооценил врага. Непростительные ошибки, и я прошу прощения за них. Но, — его голос стал металлическим, — на этом все.
— Э-э-э...хорошо, — промямлила я. — Возможно....
— Мне нужен рычаг! — заорал Локвуд так неожиданно, что мы с Джоржем подпрыгнули. — Палку, монтировку! Что-нибудь! Скорее! Некогда телиться!
Он носился по комнате, как тигр в клетке.
— У меня есть монтировка, — сказала я. — Но...
— Пойдет! Давай!
Локвуд забрал ее у меня, подбежал к поврежденной стене и вставил монтировку между камней.
— Что вы здесь пикник устроили? Нужно выбираться.
— Погоди, — Джордж поднялся на ноги. — Мы глубоко под землей. С чего ты взял, что это верный путь?
— Посмотри, — Локвуд указал себе под ноги. Дым, скручиваясь, заползал в стену. — Если ему удается, то и мы сможем.
Точно. Ни я, ни Джордж не заметили, что в комнате посвежело, не будь такой отдушины, мы бы свободно не дышали. Серые струйки затягивало в трещины, среди камней.
— Там должен быть подвал! — крикнул Локвуд. — Взрыв сделал основную работу, нужно лишь помочь маленько. Ну же!
Его энергия прогнала нашу усталость и обреченность. Мы вытащили ножи и стали выковыривать рыхлую массу между камней, расшатывая и вытаскивая их. Локвуд стучал монтировкой, не брезговал пустить в ход голые руки. Его глаза горели, а губы сжались в одну линию.
— Мы столкнулись с двумя проблемами этой ночью, — сказал он. — Они, вроде как, схожи, но в реальности совершенно разные. Во-первых, с охотой в Комби Кэри Холл мы справились. Монахи изгнаны, остальные призраки могут тоже убираться. Опасности замка пришли к финишу, — Локвуд отложил монтировку и помог Джорджу с тяжелым валуном. — Больше меня волнует вторая проблема, а именно Джон Уильям Фейрфакс. С ним мы стоим у старта.
Камни осыпались, распадаясь на крошки. Ребята залезли в образовавшееся углубление, не переставая орудовать ножом и монтировкой.
— Так что с Фейрфаксом? — спросила я.
— Изначально было ясно, что-то тут не то. Его предложение выглядело до неприличия странным. Очень заманчивое, интересное, но это только добавляло странностей. Почему выбрал нас? Почему не обратился в "Фиттес" или "Ротвелл", или в дюжину других агентств? Наша репутация изрядно...подмочена, но его это не заботило.
— Он сказал, что тоже был аутсайдером, — напомнила я, вытягивая очередную каменюку.
— Да, так и сказал, — усмехнулся Локвуд. — Но из статьи о нем, я узнал, что богатство свое он получил от отца. И помимо вопроса "почему мы?", меня волновали еще три. Первый. Почему сейчас? Он купил этот замок много лет назад, и призраки его не особо волновали. Второй. Куда спешить? Только два дня на подготовку! И третий. Почему нельзя пользоваться греческим огнем? Без него агенты не обходятся.
— Ага. Последний вообще тупость! — воскликнул Джордж. — Кто согласится идти против призрака вип-класса, без огня.
— Мы, — сказал Локвуд. — И Фейрфакс знал это. Нам слишком нужны деньги. Поэтому он и заплатил шестьдесят тысяч лишь за то, чтобы мы сюда приехали. По мне, как-то все неопределенно и запутанно. Где мотив? Чтобы попробовать разобраться, на следующий день я наведался в деревеньку Комби Кэри.
— Стена пробита! — ахнул Джордж.
Он извлек камень, за которым притаилось маленькое отверстие пустоты и темноты.
— Хорошо. Передохнем минуту. Сколько времени, Люси?
— Три часа ночи.
— Мы выберемся еще до рассвета. Так вот, я отправился в деревню, прикинувшись разъезжим продавцом.
— А что ты продавал? — спросил Джордж.
— Твою коллекцию комиксов. О, не переживай. Они на месте. Я задрал слишком высокую цену. Зато мне выпал шанс поговорить с местными жителями.
— Твой акцент помог? — съязвила я.
— Полный провал, — грустно вздохнул Локвуд. — Меня никто не понимал, а парочка даже приняла за преступника и собиралась отдубасить. Пришлось менять произношение. И удача улыбнулась мне. Я узнал кое-какие слухи про Фейрфакса. Оказывается, он часто приезжал в замок вместе с грузовиком своей компании. Однажды, местные мужчины участвовали в разгрузке и видели содержимое контейнеров. В основном обычная утварь: двери, решетки, ставни, но было еще что-то в огромных заколоченных ящиках. Выяснилось, что он тестирует новейшие железные изделия на призраках Комби Кэри Холла. Ничего предосудительного — все корпорации так делают. Но снова вопрос. Зачем приглашать агентов и терять такой удобный испытательный полигон?
Мы вновь принялись за стену.
— И почему не рассказать больше об опасностях замка? — добавила я. — Если тут проводились опыты, то он знал о призраке Красной Комнаты, а может и о тайной лестнице.
— Правильно!.... Нужно сдвинуть вот этот блок, тогда у Джорджа появится шанс пролезть.
Мнение Джорджа на сей счет утонуло в грохоте монтировки. За несколько минут мы проделали довольно внушительную дыру и устроили короткий перекур.
— Как бы то ни было, а Фейрфакс моим доверием явно не пользовался. Из статьи, которую я читал в поезде, многое меня удивляло. В юности он был сорвиголовой. Отец тщетно старался вовлечь его в семейный бизнес. А он тратил время на пьянки, клубы и попытки стать актером. Чушь полнейшая, если бы не грандиозный прорыв Люси, — Локвуд сделал драматическую паузу.
— Какой? — спросил Джордж.
Я не понимала, о чем речь.
— Она показала мне это.
Локвуд запустил руки в карманы пальто, выуживая оттуда фантики, огарки свечей, пока, не достал сложенный лист бумаги. Он расправил его и протянул нам.
Это была копия фотографии из журнала, который Джордж отыскал в архиве. На ней стояла золотая молодежь, одетая при полном параде пятьдесят лет назад. Посреди толпы красовалась Анни Уард. Другое фото запечатлело ухмыляющегося Хьюго Блейка.
— Приглядитесь к фонтану, — посоветовал Локвуд.
В угасающем свете магния сложно было рассмотреть детали, поэтому Джордж включил фонарик. На первом плане стояли девушки, за ними группа юношей в галстуках и фраках. От них веяло уверенностью, этакие молодые повесы. Самый высокий из них стоял слегка в тени фонтана. Он был крупным, широкоплечим, мускулистым с копной длинных, темных волос. Мы не могли разобрать черт его лица, впрочем, кое-что и разбирать не приходилось: крючковатый нос, кустистые брови, словно вырезанная из дерева челюсть.
За прошедшие годы он растерял и мускулы, и волосы, но сомневаться не приходилось.
— Фейрфакс..., — выдохнула я.
— Так и знал...,— задумчиво кивнул Джордж.
— Что? Не надо — ты и понятия не имел! — возразила я.
— Так и знал, что будет с ним подвох, — он отдал снимок Локвуду.
— Погодите! Когда я показывала фото призраку Анни Уард, она пришла в ярость. Но это не доказывает..., — мои горло и грудь обдало волной холода от сосуда из серебреного стекла.
— Ты права, это ничего не доказывает, — согласился Локвуд. — Ничего, кроме того, что Фейрфакс — лжец. В свой визит к нам, он сделал вид, что ни разу не слышал об Анни Уард. Устроил представление по поводу ее имени. А в действительности знал ее. Они даже играли в одном спектакле.
— Не только, — сердце колотилось о ребра, голова кружилась, словно я вернулась на лестницу, к танцующим теням. Однако сейчас причина моего смятения заключалась не в кричащих призраках. В памяти всплыло то, что раньше ускользало. — Она тоже грезила об актерской карьере, как и Фейрфакс. В старой газете было написано, что Аннабель Уард собиралась стать актрисой, но отказалась, потому что....
— Из-за Хьюго Блейка, — сказал Локвуд. — Она попала под его влияние или что-то вроде того....
— Если продолжим болтать, то поселимся здесь, — прервал Джордж. — Пошевеливайтесь. У меня, кажется, развилась аллергия на это место.
Как не согласиться? Мы принялись громить стену со всех возможных и невозможных сил. Монтировка и два ножа стучали и скребли. Каменные блоки поддавались не сразу. Но все же нам удалось расковырять порядочную дыру. Последний рывок сдвинул огромный валун, который рухнул наружу.
— Ничего не видно, — Локвуд заглянул в отверстие. — Должно быть подвал, где призрак монаха появился в первый раз. Мы поднимемся наверх и уйдем. Дай мне фонарик, Джордж.
Зажав фонарик зубами, Локвуд пролез в дыру. Покрутился, суча ногами и исчез. Тишина. Мы ждали. Слабый свет, а затем шепот Локвуда:
— Простите. Уронил фонарик. Все в порядке. Это подвал. Люси — следующая.
Я не заставила себя долго ждать. Стоило просунуть голову и руки, как Локвуд меня вытянул.
— Гляди в оба, пока я тащу Джорджа, — сказал он. — Ночь на исходе, остальные Гости, наверняка успокоились, но всякое может случиться.
Я стояла, светя фонариком. Ребята возились и тихонько ругались за спиной. Мне была видна узкая дорожка и арка рядом, за ней темнели винные бочки. Призрачный туман пропал. Возможно, наше нападение на Источник древних привидений произвело такой эффект. Трудно сказать наверняка.
Однако призраки меня уже не заботили. Я думала о девушке с фотографии и о юноше у фонтана.
— Все готовы? — спросил Локвуд. — Выбираемся из замка и бежим через парк со всех ног к разваленным воротам у дороги. Если будем там до рассвета....
— Полагаешь, Фейрфакс организовал ограбление? — вдруг спросила я.
— Конечно. А когда попытка провалилась, то воспользовался запасным планом и затащил нас сюда.
— Ему нужен медальон?
— Он все затеял ради медальона и того, что он доказывает.
— А что он доказывает, мистер Локвуд? — прозвучал глубокий голос.
Щелчок. Две фигуры стояли под аркой. Вроде мужчины, но головы огромные и неправильной формы. Один держал револьвер, другой светил фонарем. Яркий свет ослепил нас, больно полоснув по глазам. Мы схватились за рапиры.
— Оставайтесь на месте, — приказал тот же голос. — На сегодня хватит поединков на мечах. Бросьте оружие или получите пулю.
— Делайте, как он велит, — сказал Локвуд, кинув рапиру на пол.
За ним последовал Джордж. Я же старательно приглядываясь в направлении говорившего.
— Быстрее, мисс Карлаил! Или хотите присоединиться к призракам замка?
— Люси..., — Локвуд сжал мое плечо.
Я отпустила рапиру. Клинок звякнул об каменный пол. Локвуд убрал руку и сделал приглашающий жест.
— Джордж, Люси, позвольте представить вам хозяина замка и нашего заказчика — мистер Джон Уильям Фейрфакс. Глава компании "Железо Фейрфакса", в настоящем крупный бизнесмен, в прошлом актер и, разумеется, убийца Аннабель Уард.
Глава 24
На Фейрфаксе кроме белой рубашки и серых брюк, была надета туника, сплетенная из крошечных, железных звеньев. С его тощего тела она срывалась сверкающим каскадом. Руками, облаченными в металлические перчатки, он крепко опирался на свою трость. Вот только вместо деревянной палки, собачья голова крепилась к клинку рапиры. Однако больше всего поражал шлем: железная тюбетейка на макушке с прикрепленными к ней обручами до самой шеи. Из-за кожаных очков с выпученными линзами не видно было глаз. В общем, мистер Фейрвакс здорово смахивал на демоническую лягушку: ужасную и смешную одновременно.
Он поднял фонарь над завитками дыма, пробирающегося сквозь стену, и улыбнулся, блеснув серебреным зубом.
— Вы не перестаете меня восхищать! Жаль, мы не встретились при других обстоятельствах. Вы могли запросто получить постоянную работу.
Не знаю, как Локвуд это делал, но, не смотря на револьвер, нацеленный на него, не смотря на порванное пальто, пятна крови, плазмы, магния, соли и золы, не смотря на клочья паутины в волосах, царапины на руках и лице, ему удавалось выглядеть прилично и невозмутимо.
— Какая приятная встреча, — произнес Локвуд. — А кто же ваш таинственный друг?
Этот человек был достаточно высоким, широкоплечим и хорошо сложенным. Про его лицо я могла сказать только: молодое, гладко выбритое. Он носил ту же амуницию, что и Фейрфакс, включая лягушачий шлем, у пояса висела рапира.
— Перси Грейб — мой водитель и личный ассистент. Работал агентом, пока их компанию не поглотила "Фиттес". Способный юноша и первоклассный фехтовальщик. Но вы уже знакомы. Перси нанес вам визит как-то ночью.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |