Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дисгардиум. Угроза А-класса


Жанр:
Опубликован:
23.08.2018 — 03.02.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Наше будущее. Виртуальный мир "Дисгардиум" рекомендован как единственно возможное место работы всем негражданам и лицам с низкой социальной значимостью. Хочешь - добывай руду, хочешь - чисть свинарники или мой посуду в таверне. Пятнадцатилетний школьник Алекс мечтает о карьере космического гида и грезит звездами, но по требованию Департамента образования вынужден погружаться в игровой мир меча и магии. Каждый день он обязан проводить в игре не менее часа, то просиживая штаны у дверей местной таверны, то слоняясь по стартовой локации, пока его одноклассники прокачивают себя и фармят рейдовые инсты. Но жизнь ломает его планы, и теперь игра - единственный путь к достижению цели. Стоп! Что еще за глобальное уведомление? Что значит "угроза A-класса"?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Раздался скрип колес. Голос постепенно затихал, удаляясь, а я, прыгая через ступеньку, помчался догонять. По всей видимости, это был дед Трикси, тот самый калека в инвалидной коляске.

Спустившись на пару этажей, я догнал старика за поворотом в другой коридор.

— Простите, мистер... — Я сделал паузу, чтобы он назвал свое имя, но старик насмешливо промолчал. Его выцветшие глаза сонно изучали меня. — Вы дедушка Трикси?

Он кивнул, ожидая продолжения, но взгляд не выразил ни капли заинтересованности.

— Я обещал, что заеду в гости и привезу ему пончики. Если он занят, не могли бы вы передать ему их? — Я стащил рюкзак и начал выгружать коробки из кондитерской, но старик меня остановил, схватив за руку. — Простите?

— Фуртадо, — сказал он, показав на себя. — Моя фамилия Фуртадо. Мистером меня не называл никто и никогда, не начинай и ты, пацан. Алекс же? Трикс мне все уши прожужжал о тебе, уж не знаю почему. Я помню тебя, ты прилетал к Клейтону. Можешь звать меня Гарольд. Следуй за мной.

Шустро перебирая руками, он покатил вдоль по коридору, заставленному разного рода барахлом. Местами лампы не работали или были разбиты. Эти участки, погруженные во тьму, дед преодолевал сноровисто, а вот я постоянно натыкался на какие-то ящики и ведра и в итоге споткнулся о кирпич. Упав, я разодрал руки о мелкие осколки бутылочного стекла, а через пару метров больно врезался бедром в угол стола, почти полностью перегородившего и так неширокий проход.

Старик посмеивался, слыша мои стоны и матерки, и бормотал что-то себе под нос.

— Не отставай! — в очередной раз буркнул он. — Почти пришли.

Мы преодолели еще несколько поворотов, прежде чем добрались до их с внуком будки. По коридорам сновали какие-то тени, в темноте вспыхивали кончики сигарет, слышался горячечный шепот, а за тонкими стенами кипела жизнь местных: истеричный смех, брань, крики и обычные разговоры.

Узкая дверь сдвинулась, открывая проход. Старик Фуртадо, виртуозно развернув коляску, вкатился внутрь, едва не задевая края проема. Следом зашел и я.

Мне открылась тесная каморка, треть которой занимала капсула — не такая, как у меня, а обычная базовая модель, выдаваемая всем негражданам. Под закрытой крышкой что-то происходило — маленькое табло капсулы выводило логи состояния погруженного. Пульс, давление, уровень усталости. Все значения были желтыми — похоже, Трикси в Дисе был физически очень активен. Может, дрался?

— Придется подождать, — констатировал его дед Гарольд. — Включи чайник, попьем пока чаю.

— Долго ждать?

— Кто знает, — пожал плечами старик. — Как убьют, так и освободится. Что у тебя с руками? Порезался? Достань с полки санитайзер, обработай. У нас здесь можно заразиться чем угодно. Давеча один от столбняка умер...

Пластиковый флакон со спиртовым гелем я нашел среди груды клейкой ленты, проволоки, шурупов и купонов на скидки.

— Это?

— Оно самое, — прищурившись, подтвердил Фуртадо. — Плесни на ладони и разотри.

Я выдавил пару капель и сделал, как сказал старик, еле сдержавшись от вскрика: руки обожгло в местах порезов. Гарольд одобрительно хмыкнул.

Потом я по наставлениям старика налил воды из огромной канистры в чайник, подключил его к розетке и долго искал нужную кнопку, чтобы активировать кипячение. Голосовых команд он не слушался, никаких дополнительных режимов очистки и обеззараживания не имел, и меня это смутило. Мало ли откуда эта вода в канистре...

Пока я разбирался с допотопным устройством, дед кому-то позвонил:

— Да, он у нас. Заходи на чай, познакомишься.

Я насторожился, но Фуртадо успокаивающе поднял руку:

— Все нормально. Это друг.

— Друг? — Да он меня вообще не успокоил! — Какой друг?

— Увидишь. — Старик равнодушно прокатился мимо и устроился за небольшим откидным столиком. — Тащи свои пончики.

— Вот, — я положил коробки на потертую и изрезанную скатерть. — Есть, в чем разогреть? Они остыли.

— Сойдет и так, — махнул рукой дед.

Встречаться с неведомым 'другом' мне не хотелось, более того, Трикси мог что-то сболтнуть, и тогда был шанс, что все это плохо для меня закончится.

— Пожалуй, мне пора, мистер Фуртадо. Флаер ждет. Передавайте привет Трикси.

— Как знаешь. — Он засыпал что-то в маленький облезлый фарфоровый чайник с отбитым носиком и залил кипятком. — Дорогу наверх найдешь?

— Э... Прямо, налево, прямо, направо?

— Вот о чем я и толкую. Так ты никогда не выберешься из блока. А мне мотаться туда-сюда непросто. Так что дождись, пока Трикс вылезет из своего гроба или Хэнк подгребет. Кто-то из них проводит.

— Что? Вы сказали 'Хэнк'? — Мне это имя ничего не говорило, и я насторожился еще больше.

— Ну да, кому ты тут еще сдался. Ну, кроме моего парнишки. Не пойму, зачем ты ему, но стоило Трикси тебя упомянуть, как он прям-таки загорелся с тобой пообщаться,— проворчал старик. Он приподнял крышечку чайника и принюхался. — Ох, хорошо! Хороший заварочный чай нынче днем с огнем не сыщешь. А то, что продается, можно купить, если только все тело продать на органы. А ваш порошковый 'чай', — сказал, как выплюнул, — пейте сами. Ладно, не стой, присаживайся. Даю голову на отсечение, что ты такого в жизни не пробовал!

— Я пил чай!

— Пил он! — возмущенно прошамкал Фуртадо. — Чай надо не пить, это тебе не вода. Им надо наслаждаться, смаковать, прихлебывая меленькими глоточками! Желательно вприкуску. Жаль, сахара нет, но и пончики твои сгодятся. О, с посыпкой! — Он протянул мне чашку с коричневатыми разводами по краям. — Держи и пей по чуть-чуть.

От двери раздался резкий пронзительный сигнал. Вздрогнув, я пролил несколько капель на стол. Если это тот самый Хэнк, то ничего хорошего можно не ждать.

— Вот же пугливый пацан какой! — В сердцах Фуртадо откатился от стола. — Попили чаю! Чего шугаешься? Это дверной звонок, кто-то пришел. Иди открывай дверь!

Дедушка стал меня подбешивать. Чего он раскомандовался? Мне даже родители, когда что-то просят, говорят 'пожалуйста'. В конце концов, я в гости с другого континента прилетел, гостинцы им привез, а он?

Вслух я этого не сказал и, поднявшись с хлипкой табуретки, направился к двери — благо всего-то четыре шага. Ну ладно, семь. Уважение к его возрасту и инвалидности заставило меня сдержаться и сделать то, что он сказал. Хотя легко мог бы послать — кто он такой? Негражданин — считай, что и не человек.

— Проверни замок три раза, потом сдвинь щеколду, но цепочку не снимай. Посмотри сначала, кто пришел.

Все, что он сказал, прозвучало как непонятная тарабарщина. Но почему-то уточнять я не стал, видимо, не хотелось выглядеть в глазах сумасброда тупицей. Чисто интуитивно я покрутил все, что можно было покрутить, щелкнул замком, сдвинул металлическую пластину в сторону и потянул за ручку.

— Добрый день, — поздоровался стоящий за порогом человек. — Алекс-Скиф, я так полагаю?

— Он самый. А вы Хэнк?

— Ага. Хэнк, мать его, Алмейда. Пропустишь?

— Пусть зайдет, пацан! — крикнул старик. — Он свой.

Сложно было определить, сколько лет гостю. Выглядел он молодо, но вокруг глаз виднелись паутинки морщин. Сухощавый, жилистый, с четко оформленными плечами. Спортивные штаны, кроссовки и черная майка были не первой свежести, впрочем, как и все в Калийском дне.

Хэнк пододвинул тумбочку к столу и сел между мной и дедом Фуртадо. По-хозяйски дотянувшись до чайника, плеснул себе в чашку и, не спрашивая разрешения, вытащил из коробки пончик. Судя по отсутствию какой-либо реакции старика, Хэнк действительно был здесь своим.

— Приятно познакомиться, Алекс, — сказал гость.

— Чего ты от него хотел, Хэнк? Я уже устал догадки строить, — сказал дед.

— Напрямую не могу говорить. — Хэнк повел крупным носом с горбинкой и втянул аромат пончика, но кусать не стал — аккуратно вернул в коробку. — Что за запах! Я пару лет назад безумно захотел попробовать яблочный пирог. Не тот, что подают в Дисе, а настоящий — из теста и с яблоками. Помню, бабушка такой готовила...

— Ох, не напоминай, — вздохнул Фуртадо.

— Без этого никак, Гарольд, но я попробую, — сказал Хэнк. — Мне прям снился вкус этого пирога! В общем, я не выдержал. Психанул! Собрал все, что накопил, и полетел в центр за мукой и яблоками. Бродил там с тележкой по супермаркету и давился слюной! Настоящая еда! Ветчина! Мясо! Макароны! Живые, только с грядки, овощи! А запахи! Бездна, как сейчас помню... — У него отчетливо забурчало в животе. — Пардон. Магазин, кстати, назывался 'Феракс'... Знаешь такой, Алекс?

Феракс? Так вот к чему все это... Если Хэнк управлял финальным боссом в тюрьме Тристада, то он все видел! Черт...

Я коротко кивнул, дав ему понять, что уяснил намек, и он продолжил:

— В общем, бродил я там, бродил... Искал муку подешевле и яичный порошок. Сначала думал взять настоящих яиц, но цены там... не на мой кошелек. Понимаешь?

— Да. — Я сглотнул, решив, что меня сейчас начнут шантажировать, и хорошо, если так, а не просто сдадут превентивам.

— И такая злоба меня взяла! — Он пригубил чаю, посмаковал. — Почему нам так мало платят? Почему нет работы? Я все умею этими вот руками! — Хэнк показал ладони. — Так почему я — здоровый и вроде неглупый мужик — должен зарабатывать деньги в нарисованном мире?

— Злоба на кого?

— Да на всех! — в сердцах стукнул он по столу, и дед Трикси неодобрительно скривился. — Почему моя семья ест синтетические смеси? Эти чертовы упсы уже поперек горла! Блевать от них тянет! Кажется, резина — и та вкуснее! И мы это жрем. Вся моя семья! Мои родители, я сам, моя жена и ребенок, мой брат и его семья — да мы все! И все наши, кроме детей, сутками лежат в этих гробах, добывая нарисованные ресурсы за жалкий феникс в день!

— Так вы сделали пирог?

— Да, сделал, — устало произнес Хэнк. — И клянусь жизнью, оно того стоило! Видел бы ты глаза Кейси, моей малышки Кейси! Животиком потом маялась, не привык ее желудок к твердой пище. Но с тех пор каждый божий день она вспоминает тот пирог и спрашивает, когда мы снова его приготовим. И я всегда думаю, что ей ответить? Что нам с матерью потом придется вообще из капсул не вылезать? А кто за малышкой присмотрит?

— Может, вы возьмете для маленькой Кейси пару этих пончиков? — предложил я. — Думаю, Трикси и мистер Фуртадо будут не против.

— Гарольд? — поднял голову гость.

— Конечно, Хэнк, — кивнул старик. — Забирай одну коробку, передашь брату половину.

— Спасибо! — искренне поблагодарил тот.

— Ему спасибо, что принял Трикси, — ответил Фуртадо.

— Принял куда? — поинтересовался я.

— Шахтером на рудники, — пожал плечами старик. — Не знаю, зачем внук это сделал — в деньгах он потерял, но там от выработки много зависит. Прокачает навык рудокопа, и, глядишь, ему повезет найти что-то более ценное, чем камень да медь.

— Так получается, что он там до вечера? У них же полная рабочая смена.

— Да, Алекс, — старик впервые назвал меня по имени. — Извини, что пришлось пойти на хитрость, чтобы тебя задержать. Уж больно Хэнк хотел с тобой познакомиться. С самого утра стерегу, Трикс очень просил тебя не пропустить, но погода... Пришлось у окна сидеть, смотреть, не прилетел ли. Правда, он надеялся, что появишься только вечером, когда он освободится.

— Я все видел, — прямо сказал Хэнк, он же босс драконид Феракс. — К чему я ту историю с супермаркетом рассказал... Я ведь тогда всех вас, граждан, возненавидел. По правде сказать, я вас и раньше не особо любил, но когда своими глазами убедился, как вы купаетесь в роскоши, когда у нас нет даже надежды на что-то лучшее... Видел там парня типа тебя, Алекс. Он всю тележку забил мороженым! Куда ему столько мороженого? Он его что, целыми упаковками жрет?

— Э... Видимо, да. — Я смутился, вспомнив, как такими же упаковками пожирал чипсы. — Для нас это недорого.

— Вот о чем я! Кто и когда дал право им там наверху решать, кто из людей достоин быть гражданином, — он поморщился, будто съел лимон, — а кто — нет? Что за фигня вообще в мире творится, я спрашиваю?

— Хэнк, Хэнк... — Старик успокаивающе положил руку на плечо гостю. — Пацан-то здесь при чем?

— Да к тому и веду, — уже спокойно сказал мужчина. — Алекс, я тебе признаюсь, как есть. Я решил тебя продать. Сразу, как только закончился бой, я вышел из Диса — благо смена моя закончилась — и отправился на форумы. Решил накатать заявление в несколько разных кланов превентивов и продать информацию тем, кто больше заплатит. Я уже видел, как беру жену с дочкой и везу в супермаркет за настоящими продуктами!

— Не понимаю о чем вы, — покрываясь холодным потом, сказал я, думая, что Хэнк сейчас за корзину продуктов сломает мне все планы на жизнь.

— Что? Не понимаешь? — расхохотался он. — Ты парень не промах! Но и я не дурак вообще-то!

— Клейтон о нем хорошо отзывался, — как бы между делом заметил старик Фуртадо. — Внучок мой тоже что-то в нем нашел...

— Видимо, не зря, — сказал Хэнк. — Но я все-таки закончу со своей историей, чтобы ты понял, что да к чему. Короче, вылез я из капсулы горло промочить, а у нас в гостях мой брат старший. Слово за слово, и он рассказал мне поразительную историю!

— Какую же?

— Да ты о ней в курсе. Он сказал, что все мужики ошалели от увиденного! Ты его должен знать, Алекс.

— Знать кого? Брата?

— Ага. — Хэнк широко улыбнулся. — Его зовут Мэнни. Мой ворчливый старший брат Мануэль Алмейда — Мэнни. И знаешь что? Я буду последним подлецом, если сделаю хоть что-то, что тебе навредит!

Глава 31. Конфликт интересов

Возвращаясь из Калийского дна, я думал о том, как же мне повезло. Повезло, что Мэнни Алмейда оказался братом Хэнка, повезло с тем, что именно Хэнк управляет правым крылом тюрьмы Тристада. О том, что тогда, в 'Буйной фляге', я поступил так, как мне совсем не свойственно — глупо поставив на кон свою судьбу, — я старался не думать.

Мы общались еще около часа. Я, не вдаваясь в подробности, рассказал о себе и своих планах, а Гарольд с Хэнком только и цокали языками, когда я болтал о космосе. Для них это было чем-то совсем далеким.

— Понятно, почему ты понравился Клею, — сказал старик Фуртадо. — Значит, увидел в тебе родственную душу.

— Думаю, дело не только в этом, — не согласился Хэнк. — У парня большое сердце. И он не трус. Он ведь, получается, против своих пошел, за нашего вступился!

Этим он меня окончательно смутил. Ведь, по сути, я просто возвращал долг Клейтону. Объяснять это я не стал и перевел разговор на хэнковскую роль босса подземелья.

Ответить прямо он не мог, но из его путаных и завуалированных объяснений я понял, что, кроме него, Фераксом никто не управляет, а потому, когда Хэнк не в Дисе, контроль над драконидом переходит к искусственному интеллекту, нейросеть которого перенимает поведенческие нормы прайм-HCMO4, как хитро обозвал работу Хэнка 'Сноусторм'.

Конечно, все они сдавали тесты на гражданство: и вся семья Хэнка, и Гарольд Фуртадо с Трикси, родители которого были алкоголиками и в пьяном угаре сожгли свою будку, пока сын был у деда.

123 ... 2728293031 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх