Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— связанные крючком платки, носки, рукавицы. Вязание — для вирманок. Обычное там есть. А вот вип-вариант...
— подзорная труба и лупа — неоценимо для корабелов со стажем.
— спирт медицинский — растирание, дезинфекция, немного можно и внутрь.
— технология получения соли из морской воды — молчим о пользе.
Так, навскидку, Лиля могла бы дать многое. Но Вирма — это суровый и холодный остров. Поэтому надо показать, как они могут использовать свое преимущество.
И сколько она может дать.
— И какое же решение приняли старейшины?
— они решили начать переговоры с Эдоардом.
— На тему?
— а смотря на что он согласится. С вами также решено начать переговоры...
— На предмет?
— Мы воюем между собой, это так. Но есть вещи, которые выгодны всем. И мы можем предложить многое. Ваш супруг занимается торговлей. Мы можем охранять его корабли.
Лиля сморщила нос. Лучше бы кто потопил корабль с ее супругом.
— Охрана, помощь, защита, а если вы пожелаете переселиться на Вирму...
Лиля кивнула.
— Это — вы. А я взамен?
— Соль для нас важна. Теперь нам будет легче. Но это ведь не все, что вы можете?
Лиля кивнула.
Далеко не все. Хотя сейчас и жалеешь, что не занималась в свое время парусным спортом. А ведь был шанс, был! И оружием интересовалась постольку поскольку...
Ее призвание — медицина. Остальное же...
— Об этом надо говорить с королем, а уже он будет вести переговоры со старейшинами. Я же... мастера, технологии... мне нравится Вирма. И я надеюсь на добрососедские отношения.
Эрик расплылся в довольной ухмылке, показав дырку в зубах.
— Ваше сиятельство, хорошие люди всегда договорятся.
Лиля ответила такой же улыбкой. И подумала о цинге. Самое простое — объяснить, откуда и чего. И подарить рецепт квашеной капусты. Кстати — и морской тоже. Она их дюжину знает, если не больше. Нет зная медицину, не пропадешь нигде.
Глава 6.
Переговоры на высшем уровне.
Посольство вирман Эдоард не ждал. И это еще мягко сказано. Но не гнать же?
Потом твои корабли вообще в море не выйдут. Вот уж действительно... На одной чаше весов Вирма, на другой Лорис. И эти шакалы грызут друг друга.
Но если Вирма — остров-клан, то Лорис...
Лиля в свое время поняла так, что это — Тортуга. Только вот содержала ее в этом мире Эльвана. Не обладая своим серьезным флотом, эльванцы убивали двух зайцев. Сплавляли всю шваль на остров подальше от нормальных людей. Забирали у них добычу по своей цене, а никак не по купеческой. А спроси их кто: Лорис?
Да тут же глаза сделают круглыми.
Не были, не знаем, не участвовали.
Так что...
А вычистить этот гадюшник... ага, вычисти! Почему не чистили Тортугу? Да выгодна была. А еще... одному не под силу. А объединяться... это столько проблем... вот и жировали пока пираты. Единственные, кто им обламывал малину, а потом еще гадил на ветки — вирмане. Не нравилась северным волкам конкуренция. И поэтому пиратов они пощипывали от души. Эдоарду Лорис тоже не нравился. Но простите — далеко. Посылать корабли вокруг континента? Да проще уж купцам потерпеть.
А вот если прикормить Вирму... нет, ну что их сюда принесло?
— я их приму. Завтра с утра, — распорядился Эдоард. — а пока выделить им место в гавани, жилье, охрану...
Понятно, что вирман охранять не нужно. Но чтобы местные шакалы к ним не лезли...
Его величество абсолютно не знал, чему обязан. Но неведение продлилось недолго. Ровно три часа. А потом...
— Ваше величество, Алисия, вдовствующая графиня Иртон...
— Проси?
Странно...что ее привело сюда?
Все разъяснилось через пару минут, когда Алисия положила перед ним конверт.
— Ваше величество, Лилиан Иртон просит ее принять немедленно.
— что случилось?
— Вирманское посольство.
— Это — ее рук дело?
Сказать, что Эдоард был изумлен? Лучше промолчим.
— Где она?
— сейчас с принцессами.
— Вот как?
— она пришла ко мне, но девочки просто вцепились в нее. И требуют новых историй о бароне Холмсе.
— Что же там за истории такие?
— с вашего позволения, ваше величество, мы можем пойти и послушать?
Эдоард проказливо улыбнулся.
Как ни странно — 'старая гадюка', 'ледяная гадюка' Алисия была одной из тех, с кем он чувствовал себя спокойно. Она — часть его молодости, его счастья с Джесси, его любви... Это очень много.
— пойдемте, Алисия...
Кажется, 'гадюка' это отлично понимала. Потому что в ее глазах плясали веселые золотистые искорки.
* * *
— А потом на берегу нашли собаку убитого...
— она умерла от тоски по хозяину?
— Нет, все было не так просто. Рассматривая верного пса, барон Холмс обнаружил на тельце животного такие же следы, как и на теле хозяина. Под шерстью их было видно хуже, но они были. Словно бы на них набросили раскаленную докрасна сетку...
Лиля рассказывала 'Львиную гриву'. Есть среди рассказов о Холмсе те, которые не перескажешь без упоминания новинок технического прогресса. Но ведь есть и другие...
Эдоард и Алисия стояли за шторой, зачарованные рассказом. И когда история закончилась, не спешили выйти. Первой заговорила Анжелина.
— Лиля, а ты сама видела таких медуз?
— Сама — нет. Но мне много рассказывали про них.
— Кто?
— вирмане. Они же везде плавают... да и вообще — в природе куча всего интересного. Например, у лошади на восемнадцать костей больше, чем у человека. А у осьминога зрачок знаете какой?
— круглый...
— ан нет! Живете у моря, а осьминога не видели? Квадратный!
— Не может быть! — это уже Джолиэтт.
— А вы посмотрите, — поддела Лиля. — Авось, на кухне осьминоги водятся. — и посмотрим! — тряхнула головой Анжелина. — А еще? Лилечка...
— Например, за сутки синица кормит своих птенцов тысячу раз. Крот может прорыть за ночь туннель длиной сто пятьдесят локтей. Ну, чуть поменьше. Но ненамного. А у улитки двадцать пять тысяч зубов.
— Не верю!
— Проверь. Я не говорю того, о чем не знаю, — Лиля явно веселилась.
— а как?
— Ну-у..., — графиня явно готовила какой-то подвох, — Всегда можно поймать улитку и пересчитать ей зубы.
Девочки захохотали в голос.
— Лиля, а ты еще расскажешь про барона Холмса?
Как бы Эдоарду не хотелось услышать историю, но время, время... Он кашлянул и вышел из-за портьеры.
— Ваше величество...
Лиля тут же вскочила и склонилась в реверансе.
— Встаньте графиня. Вы хотели меня видеть?
— Да, ваше величество.
— Что ж, пройдемте в мой кабинет. Девочки, истории в другой раз.
Лиля повиновалась. Но за спиной короля подмигнула принцессам. Мол, Миранда расскажет. Она знает...
Анжелина и Джолиэтт синхронно вздохнули. Обидно же... как только появится человек, с которым интересно, так папа тут же портит все удовольствие.
Обидно...
* * *
В кабинете Его величество усадил графинь в кресла — и кивнул секретарю.
— Вино, ключевая вода, сладости, фрукты. А теперь, Лилиан расскажите, какое отношение вы имеете к вирманскому посольству?
— Ваше величество, боюсь, что самое прямое.
— То есть?
— Я виновата. Я наняла вирман и наверное, не уследила. А они...
Из покаянных слов Лили стало ясно, что нанятые вирмане, понимая, сколько полезного можно получить, видимо, решили попытаться.
Почему мирно?
А кому придет в голову связываться с цельной графиней? Да еще в столице?
Дураков нету.
Тем более вернулся и вирманин, которого она нанимала. И намекнул на мирные переговоры и обоюдную выгоду.
— Понятно, — его величество поднял руку. — теперь дайте подумать.
Лиля замолчала. Эдоард не столько злился, сколько размышлял.
Да, вирманская вольница — вечная проблема. Но ведь есть и плюсы, они же есть!
Если удастся поставить этих морских волков себе на службу, приучить их к Ативерне... сложно?
Он начнет, Рик продолжит.
Зато Лорис будет держаться подальше от кораблей с сопровождением из вирман. Сейчас-то каждый пятый страдает...
Графиня, конечно, виноватую изображает, но видно, что она тут прямо причастна. И как бы не с ее разрешения все это произошло. Но ругаться он не будет. Государству — выгодно. И выгода может быть большой.
— графиня, вы конечно, были неосторожны. — Тени улыбки на лицах сидящих в кабинете показывали, что в это не верят, но и спорить не станут. — Надеюсь, впредь это не повторится.
Лиля поспешно заверила, что конечно же, да нет же, и вообще никогда. Получила монаршее соизволение удалиться — и удрала домой.
Алисия осталась у Эдоарда в кабинете.
— Вы знали о ее затее, графиня?
— Нет, ваше величество.
— Хотите сказать — она самостоятельно... не много ли достоинств для одной женщины? То она тихо сидела в своем углу, то изобретает кучу новинок, становится ученицей известного лекаря, а теперь еще и влияет на государственную политику?
Алисия покачала головой.
— Ваше величество, вспомните, кто ее отец. А дед?
Эдоард неопределенно хмыкнул.
Ладно. Август — тут все понятно. Талант у мужчины невероятный. Корабел он от Альдоная. Поэтому и дочь может быть талантлива — но в своем. В этом греха нет.
А вот другое... государственный ум? Такое ведь не приобретешь...
А она способна рисковать, брать на себя ответственность... откуда?! Август в таких талантах не замечен. А вот его отец... Не просто так досталось баронство деду Лилиан. Был он тогда безродным мальчишкой. Чудом — иначе и не подберешь слова, стал королевским представителем — одним из первых, разоблачил несколько опаснейших заговоров... в каком-то смысле Эдоард благодаря ему спокойно сидел на престоле. Многое пришлось прополоть его отцу...
— Отцовская и дедовская кровь? Может быть...
— Ваше величество, она не шильда. Не одержимая. С альдоном беседовала, в храм ходит, пастер все время при ней...
— Это понятно. Я и сам это вижу. А вот...
— и рядом с ней никого нету. Я слежу. И служанки мои тоже...
— И что? Никого?
— Она со всеми одинаково ровна. А верность мужу блюдет строго. Разве что в последнее время Фалион-младший зачастил, но я с того вреда не вижу.
— Вот как?
— Там не любовь. Там дружба. Да и женат он.
— И кому это мешало?
Алисия резко сверкнула глазами.
— Ваше величество, из мужчин никто за Лилиан Иртон не стоит. А если вы о супружеской измене — так ее не будет. Лиля себя понимает и честь блюдет.
— Вы уверены?
Алисия встретила взгляд монарха, не дрогнув.
— я бы на ее месте могла не удержаться. А если уж откровенно... За все его художества, мой сынок, — чуть заметная ирония царапнула слух монарха, но это при нем, не на людях, — заслужил не только рога. Но и копыта. Только Лиля этого не допустит. Она Миранду любит без памяти, как родную. И я сильно подозреваю, что мириться она будет ради девочки и только ради нее.
— Если Джес сам все не испортит...
— а вот тут уж нам надо бы постараться...
— Ладно. Сначала — вирмане.
* * *
Дома Лиля едва успела обрадовать Эрика новостями. Мол, король не против, так что быть союзному договору, а Вирме — жить сытнее и богаче. Скорее всего.
Эрик обрадовался и поинтересовался своим служебным заданием. Лиля только глазами хлопнула, но — куда деваться? Наняла на службу? Было.
До весны?
Ну так... а разве вам еще люди не нужны? А то мы бы не отказались...
И тут Лиле кстати попался на глаза Ганц Тримейн, с нехорошим лицом входящий в гостиную. Да еще толстая папка в руках... точно, сейчас дел принес...
Ох, бедные правители, как они-то доносы каждый день читают?
Хотя... Лиля перевела проказливый взгляд на Эрика, опять на Ганца...
— Лэйр Ганц, вы не уделите мне минутку внимания?
Ганц, заметив проказливые искорки, смутился, но подошел. И был обрадован.
Так и этак, а вот вам вирманин, у него есть дружина — учите.
Вам нужны надежные и серьезные люди для силовых акций? Для разведки у вас мелкота бегает. И знает много. А вот чтобы кого уму-разуму поучить — будут вирмане. Эрик сдвинул брови, но протестовать не стал.
Не гонят?
Наоборот, приблизили, обласкали, жалование хорошее положили... а защищать госпожу он так и так будет. Только не телохранителем, ну так оно и удобнее.
Ганц оглядел вирманина, вспомнил, как они уже работали вместе и кивнул.
— Согласен, госпожа. Подойдет. Но еще у меня есть разговор.
— Серьезный?
— Да. И хорошо бы мастера Хельке позвать.
Лиля вздохнула. И кивнула девушке, мол, зови.
— Пройдемте в кабинет?
* * *
Спустя полчаса Лиля была... рассержена. Происходило то чего она ожидала, да. Но не так скоро. Один из эввиров, которому на реализацию отдали привезенный товар, некто Вариль Шальими, крысятничал. Или воровал. Или... а, неважно слово, важно дело. Заначил, гад, чуть ли не половину прибыли. Что и было неоспоримо доказано документами в папке.
Вообще, Лиля этого ждала. Но не так же быстро. Да и первых купцов Хельке сам отбирал. За что и был призван к ответу.
Уселся в кресло, перебрал бумаги и посмотрел хитрым взглядом.
— Ворует, гад?
— а вы знали? — вкрадчиво уточнил Ганц?
— Догадывался.
— И почему вы его выбрали?
Хельке вдруг стал серьезным.
— Ваше сиятельство, я ведь эввир.
— Да, я в курсе, — Лиля говорила тихо, себе под нос. Но Ганц все равно усмехнулся.
— Вот. А вы меня приняли, обласкали, я только у вас на службе понял, что такое покой и уют. Деньгами балуете, про идеи я уж вообще молчу — за такое любой ювелир голову бы заложил... Лория, вон, за детей спокойна. Вы ж их учите, как благородных. Старшего к хорошему делу пристроили. Мне вас обманывать невыгодно, у меня вся семья с вами повязана.
— И?
— А обманывать будут. Этот Вариль вообще мразь та еще, его никто не любит. Своих — и то подставить умудряется. За руку не ловлен, да все знают. И дела с ним стараются не иметь.
— А меня...
— Рано или поздно вас бы попытались обворовать. Вы бы проучили вора, на вас бы обиделись... ну и пошло бы.
Лиля кивнула.
Все так. Спускать нельзя. Даже один раз. Но эввиры друг за друга горой.
— Ага... вы его выбрали как наглядный урок?
Хельке блеснул хитрыми глазами.
— А то ж, госпожа. Из наших никто не обидится, если вы его — того...
— а заодно и запомнят, что с графиней крутить нельзя... — медленно проговорил Ганц. Хельке ответил ему наивной улыбкой ребенка. — Ну ты и...
— На том стоим, — ювелир обижаться и не подумал. Дело-то житейское. Это кто другой бы шум поднял, не разобравшись. А графиня — нет. Она умная. И работать с ней приятно.
А идеи какие?
Одна фероньерка чего стоит? Дело на полчаса, а продать можно...
Лиля посмотрела на Ганца.
— Лэйр Ганц? Вот и дело для вас. Эрик как раз вовремя, поможет, если что?
— Ваше сиятельство...
— Убивать, наверное, не надо. Но... полагаю, вирмане знают, как обращаться с ворами?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |