Довольно улыбаясь, я летела домой!
* * *
— Почему вы находитесь в Замке!?
Да уж, вопрос актуальный. Вся моя светлоэльфийская армия, включая только что нанятых в роще, к моему прибытию оказалась вовсе не на передовой, где должна была пугать своим присутствием змеенышей Ормстюра, а в замке Инмуррс. Здесь же присутствовал Нэбутей, спокойно наблюдавший за Баэльквейтом, который не менее спокойно готовился к поединку.
На боевом оружии. С Мастером. Который превосходил его уровнем раз этак в пять.
— Мы решаем вопрос о праве отдавать приказы и исполнять их, — с явным удовольствием в голосе ответил мне Майротуо. Впрочем, полуэльф в это раз был слегка напуган, он явно не ожидал, что я заявлюсь настолько рано.
Это и была причина того, что я сорвалась с места и максимально быстро оказалась в Замке. Отправлять светлых эльфов с Шайнтлайном было рискованно. Впрочем, еще рискованнее было игнорировать очередной конфликт, затеянный Майротуо. Полуэльф вполне резонно заявил, что существенно усилит отряд Баэльквейта, и после тренировки отправился с ним оборонять Алкатьяфьюн. Показал он себя неплохо, но после отступления что-то произошло между ним и Каэлитарой, и именно на это "что-то" и сработала сигнализация. Так что пришлось лететь, доверившись Шайнтлайну. Но — доверяй, но проверяй. За идущим по дороге отрядом следила пара еще вечером вызванных к нам пикси. Основной их задачей была разведка возможных орочьих засад, но и для слежки за Шайнтлайном они годились.
— В праве исполнять мои приказы вы, надеюсь, не сомневаетесь? — ехидно уточнила я.
— Леди, — учтиво поклонился мне Майротуо, — я ни на мгновение не полагаю, что ваши права в этом замке ущемлены. Однако, если воины не подчиняются приказам в военное время, и оспаривают право старших рангов, то поражения не избежать.
Вот же скотина! Я ниже его и рангом, и уровнем, и он это знает!
— Точно так же, как и то, что непосредственно во время ведения боевых действий решать такие вопросы путем дуэли запрещается, — парировала я. — Вы ослабляете и без того невеликие наши силы. То, что Ормстюр сейчас готовится пережить эту ночь в осаде, не отменяет этого правила.
— Однако, вызов был брошен, не взирая на это, и в такой форме, что я не мог не принять его, — возразил Майротуо. — В таком случае, нарушителями являются те, кто бросил вызов.
— Все было настолько оскорбительно? — уточнила я. — В настоящее время принятие любого вызова является таким же нарушением, как и сам вызов.
— Я приветствую вас, Леди Сешат, — ко мне подошел Мастер вместе с Баэльквейтом. — Боюсь, что речь шла также обо мне и моей семье. Именно поэтому Майротуо не смог отказаться.
Я посмотрела на Каэлитару. Эльфийка стояла, что называется, в растрепанных чувствах. С одной стороны, она была уверена в своей правоте. С другой — поняла, что все идет неправильно, и может кончится очень плохо. Встретившись же взглядом со мною, она потупилась и спрятала глаза.
— В моем праве перенести дуэль на более поздний срок, — утвердительно обратилась я к Нэбутею. То, что Каэлитара право защитить ее честь передала Баэльквейту было понятно. Как и то, что Майротуо, ничуть не смутившись, передал это право своему отцу. В отличии от моего генерала, который все это время успешно прогрессировал, сынок Мастера стоял на месте. И Баэльквейт на мечах уже превосходил его.
— Только если вы не собираетесь немедленно атаковать викнгов, — ответил мастер. — Если бой намечается завтра, то лучше решить этот вопрос здесь и сейчас.
— Именно! Я собираюсь атаковать немедленно. И ваша дуэль этому очень серьезно мешает.
Мастер сердито взглянул в сторону своего сына, чем вызвал у того неподдельное удивление. Похоже, он знал про мои планы, но не предполагал, что, явившись в замок раньше, и передвину время их исполнения. Да еще как вернусь! Я невольно улыбнулась: при моем возвращении верхом на Искре та еще суматоха получилась. Искра была довольной как... Как... Как дракон! И тут же, по приземлению, была немедленно взята в оборот халфлинговскими детишками, которые очень хотели ее ощупать со всех сторон. Ну, совсем уж со всех сторон дракона им себя ощупать не дала, но, в основном, была совсем не против. Так и лежала до сих пор на поляне-алтаре, довольно щурясь и изредка выдыхая клубы дыма или пуская по своему телу радужные волны (способности хамелеона у нее становились все более ярко выраженными), чем приводила молодежь в неописуемый восторг.
— Вы, несомненно, знаете о моих планах, но я тоже не всегда все учитываю. И сейчас мои планы изменились, — подтвердила я сказанное. — Я вернулась раньше, и не желаю терять времени. Чем быстрее мы начнем, тем больше шансов нанести викингам серьезные потери, и заставить их отступить.
— Понятно. В таком случае, безусловно, дуэль должна быть отложена.
— Также я не нахожу возможным санкционировать Баэльквейта в качестве заступника. Каэлитара не имела права выбирать его. Так же, как и Майротуо — вас.
— Она имели такое право, — возразил Нэбутей. — Хотя это и порицается.
— Именно так! Каэлитара выбрала себе в заступники того, кто заведомо сильнее вашего сына в фехтовании. Такой поступок не делает ей чести.
Жаль, что она не попросила заступничества у Чесслайдрил. Та бы вправила ей мозги прямо на месте.
— В таком случае, я просто обязана отменить дуэль и наказать Каэлитару как за ее проступок, так и за сам факт вызова, — а также за то, что она не вняла моим строжайшим предупреждениям, и спровоцировала этот вызов. — Расскажите мне, что именно произошло?
— Каэлитара отказалась остановить своими стрелами наступавших викингов, не взирая на мой приказ. Из-за этого лишь чудом не попали в окружении и погибли три воина, — ответил Майротуо.
— Ничего подобного! — вскинулась эльфийка. — Майротуо, Сайрелас и нимфы отступали без помех. Моя помощь им не требовалась. Приказ же Майротуо ставил меня с луком и стрелами точно перед наступавшими без всякого прикрытия. Он просто пытался меня убить руками викингов!
— Я оставался рядом с ней тоже с луком и стрелами, — возразил Майротуо. Стрелком он был хорошим. Вторым после Каэлитары, пожалуй. — Мы успевали выпустить пять-шесть стрел и отойти. От таких действий викинги бы спрятались за щитами и замедлились. Иначе они могли нас догнать. Но поскольку Каэлитара сбежала, то Эйджилс успел серьезно ранить Викторию и одну из ее нимф.
Вот теперь мне все стало понятно — Майротуо проговорился. Дело было вовсе не в задержке наступления викингов. В данной ситуации вставать плечом к плечу с ним Каэлитаре было равно самоубийству. Эйджилс, викинг-лучник не стал бы даже пытаться поранить сына своего дражайшего учителя, зато лучницу живой бы не отпустил, ведь, по сути, именно из-за нее он лишился большого пальца. Естественно, поняв, что к чему, Каэлитара наотрез отказалась выполнять приказ. Мало этого: ни за что не поверю, что Баэльквейт позволил бы Майротуо командовать Каэлитарой.
— А как же вышло, что вам пришлось отступать из столь сложной ситуации? — спросила я.
— Нимфы немного зазевались, — ответил Майротуо. — Выполняя ваш приказ действовать без потерь, я бросился их спасать, и даже успел, но отступить без потерь уже было сложно.
— Однако, это получилось сделать даже без помощи Каэлитары, что, без сомнения, делает тебе честь. Благодарю, я выслушала тебя, — жестом я дала понять Майротуо, что наш разговор окончен.
— Теперь вы... — я обратилась к Каэлитаре и молча стоявшему рядом с ней Баэльквейту.
— Леди, в сложившейся ситуации целиком моя вина, — тут же вступил в разговор эльф.
— Это хорошо, что ты все понимаешь, — сквозь зубы прошипела я. — Потому, что сейчас налицо невыполнение моего строжайшего приказа. И ты знаешь, какого именно. Молчи! — на всякий случай добавила я, хотя Баэльквейт и не собирался ничего говорить в присутствие Майротуо. — Самая большая твоя вина в том, что поддался эмоциям, и вступился за Каэлитару лично вместо того, чтобы объяснить все безумие ее поступка. И я отнюдь не про приказ. Майротуо ошибся задолго до того, как его отдать.
— Почему? — возмущенно воскликнул полуэльф.
— Потому, что мой приказ не допускать потерь заключался в том, чтобы вообще не могла возникнуть ситуация, в которой кто-то из воинов оказывался под угрозой гибели. Конечно, это бой, тут могло случиться всякое. Но если, как ты сам говоришь, нимфы замешкались, значит кто-то не проследил, чтобы подобного не случилось. Кто-то, кто должен был следить, чтобы нимфы вовремя ушли, этого не сделал. И кто же это был?
Майротуо сник.
— А подставив их под удар, и пытаясь спасти, ты подставил под удар еще и Каэлитару. И себя. Справился! Малой кровью! Молодец! Герой! Но это тот самый героизм, который растет из безалаберности! Конкретно — твоей собственной! Подумай об этом, — я отвернулась от полуэльфа, а тот, вполне разумно, немедленно отполз куда-то в сторону, за спину своему отцу. Я же посмотрела на Баэльквейта. Внимательно посмотрела. Эльф выглядел спокойно и печально. Но выбора у него не было.
— Я смиренно прошу извинить меня, Мастер. В данной ситуации у меня не было права принимать сторону Каэлитары. Поэтому я признаю вину, и отказываюсь защищать ее честь в этой дуэли.
— Я принимаю ваши извинения, — немного подумав, ответил Нэбутей. — Дуэль состоится по окончании войны с викингами. Каэлитаре позволяется выдвинуть защитника для себя из тех, кто согласится на эту роль.
— Я не могу противиться воли богов в вопросах защиты чести. Однако, Мастер, вам самому не кажется, что сейчас ваши действия становятся все более разрушительными? Что вы действуете во Зло, не взирая на ваши обеты?
— Вопросы чести не могут трактоваться, как Зло!
— Но восстановление поруганной чести — вполне может. Если сделать это неправильно и не думать о последствиях.
— Я не согласен с вами. Тот, кто однажды допустил покушение на честь другого, не получив достойного наказания, просто повторит содеянное. Вы ведь даже не знаете, что именно сделала Каэлитара. Речь идет не об ее праве вольно трактовать приказы.
— Конечно, я могу лишь догадываться, но уверена в своей правоте. Мало что иное могло зацепить вас настолько сильно.
— В таком случае вам не следует ее защищать.
— Я сейчас защищаю вас. Пытаясь не дать пройти по пути, ведущему к нарушению ваших же собственных догм.
— Оставьте этот вопрос на мое усмотрение. Вас он не касается.
— Почему же? Он касается меня напрямую. Сама богиня будет против помощи тому, кто упал во Тьму. И если я могу не допустить этого, то просто обязана действовать.
— Леди, вы ведете беседу с тем, кто гораздо опытнее в вопросах различия Добра и Зла, Света и Тьмы. И вы сами прекрасно знаете, что Тьма не есть Зло — посмотрите на себя! Если вы хотите получить от меня совета на этом пути, то он прост — займитесь искоренением Зла среди своих прямых подчиненных, так как расизм и гордыня прокладывают дорогу именно туда.
— Благодарю вас за совет, Мастер, — одно слово! Только одно неверное слово, и вся работа отправилась в пыльную паутину! Дура! И исправлять уже поздно, сейчас остается только сжать зубы, улыбаться и махать.
— Но, если Баэльквейтом была допущена столь серьезная ошибка, разве может он продолжать командовать? — вылез Майротуо, чем вызвал у меня на душе легкое облегчение: есть и поглупее меня. Но при этом самовлюбленный тип умудряется разворачивать весьма нетривиальные комбинации, пробиваясь наверх. Как же он сейчас-то не продумал последствия своего вопроса? Со злости, наверное. Пытался выйти в главнокомандующие после того, как Баэльквейта "отстранит" его отец, но не выгорело.
— Я не вижу серьезных ошибок Баэльквейта при командовании отрядом, — возразил ему отец. — А твоих там и в самом деле изрядно. Так что придется дополнительно позаниматься с тобой тактикой.
Единственная ошибка Баэльквейта состояла в том, что он вообще допустил, чтобы Майротуо и Каэлитара оказались рядом. Остальное полуэльф сделал самостоятельно.
Когда Мастер и его сын ушли, я посмотрела на Баэльквейта, одним своим взглядом задавая вопрос.
— Нимфы замешкались. Я послал Майротуо помочь им. Каэлитара бросилась туда сама, не обратив внимания на мой приказ. Ей слишком хотелось защитить своих подружек. А потом...
— Стоп, не надо. Это я уже знаю. Единственное что... Там, среди разрушенной деревни, ты был ответственен за детей. Сейчас они уже не дети. Не надо уподобляться Мастеру, и совершать его ошибки. Понимаешь меня?
— Да, я понимаю. Поэтому и принес извинения. Печально, что Мастер этого не понимает.
— Печально. Но мы не в праве его судить.
В праве лишь привести приговор в исполнение, будь оно все проклято!
Я повернулась к тупо молчавшей Каэлитаре.
— Ты в бою проигнорировала прямой приказ своего командира.
Каэлитара, всхлипнув, кивнула.
— Потом прошлась грязным языком по родословной Майротуо? — уточнила я и снова получила утвердительный кивок. Догадаться о том, почему Мастер так болезненно отреагировал на ситуацию было несложно.
— Ничего не хочешь сказать в свое оправдание?
Та лишь отрицательно помахала головой.
— Всю глупость содеянного понимаешь, это хорошо. И я очень надеюсь, что в третий раз, ты не пойдешь на поводу у своих эмоций.
— Он очень хочет меня убить, — всхлипнула Каэлитара. — Что мне делать с этим?
— И тебе страшно, что он преуспеет? — задала я риторический вопрос. — Но ты же сама можешь видеть, что мы следим за ним, и стараемся не допускать подобного. Вот уже два случая, и оба раза он оказывался, по большому счету, не виноват, провоцируя тебя на определенные нелицеприятные поступки. Если бы ты каждый раз строго соблюдала правила: или технические, как в случае с дуэлью, или субординацию, выполнив приказ Баэльквейта, или проявила элементарное культурное превосходство высшей расы над низшими, как мы все потихонечку думаем — то ничего бы с тобою не произошло. Майротуо — трус. Он никогда даже не попытается действовать так, чтобы на него пала тень подозрения в неправоте.
— С каждым разом он действует все грубее, — отметил Баэльквейт. — В конце концов все может дойти и до убийства. А его отец... Он же легко может узнать всю правду, но просто не хочет этого.
— Ты заметил у него Амулет Истины? — уточнила я. Сама я подобного не видела, но, просто по ситуации, нечто такое обязано должно было быть. Иначе как бы Мастер смог полностью довериться мнению игрока? Нет, без амулета, квест был бы слишком затянут.
— Да, Мастер всегда узнаёт ложь собеседника, — подтвердила Каэлитара. — Это заметили все, кто занимался у него. Но, Леди... Мне очень страшно сражаться с Майротуо на дуэли, пусть даже она заявлена до первой крови.
— Дуэль не отменить, но легко можно повернуть в нашу пользу. Не назначено ни место, ни время, ни оружие. Вот и воспользуемся этим для того, чтобы разрешить всю ситуацию.
— Оружие назначено, — возразила Каэлитара. — Выбирал он, дуэль будет на мечах.
— Вот как? Это даже к лучшему. Но время и место назначаешь ты. Вот и назначь ему...