Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Грешник


Жанр:
Опубликован:
31.12.2019 — 20.11.2020
Аннотация:
Главный герой - убийца, скрываясь от наказания, был убит. Только после смерти оказался не в обычном аду. Его забросило на далёкий остров в несуществующем мире, где он с группой таких же умерших злодеев будет искупать грехи защищая людей от монстров. Навеяно Готикой II.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мы можем сказать только одно, мистер Мэйс, — спокойно, с расстановкой проговорил Эванс, — всё перечисленное — ваши домыслы, серебро мы могли получить через вторые, третьи и даже четвёртые руки. Оно само по себе ничего не доказывает, а ваша вера в чертовщину достойна беседы с врачом, он выпишет таблетки, и вы перестанете видеть демонов за каждым углом.

— Может быть, может быть, — проговорил Мэйс со злорадной улыбкой, — мы разберёмся, а пока вы побудете под арестом. Сдайте револьверы.

— И не вздумайте шутить, — раздался голос позади нас. Обернувшись, мы увидели офицера с револьвером в руке. Мэйс тоже встал с места и, откинув полу пиджака, положил руку на кобуру.

— Да, конечно, — не стал я спорить и потянулся за оружием.

— Нет! — рявкнул он, — стоите смирно, я сам возьму.

И этот дурак подошёл к нам, наведя ствол револьвера мне в грудь, он потянулся к кобуре. Я качнулся назад, мой корпус на секунду ушёл с линии прицела, а потом я сделал то, чему меня когда-то отлично научили злые дядьки в форме. Запястье его руки было вывернуто, кости хрустнули ещё раньше, чем он успел нажать на спуск, а раскрытой ладонью я ударил его снизу вверх по носу. Нос, естественно, сломался, а офицер, отнюдь не готовый служить в группе захвата, мешком повалился на пол в состоянии болевого шока. В это же время отличился и Эванс, он совершил прыжок рыбкой через стол, ударив Мэйса головой в грудь, тот не был родственником Клинта Иствуда и потому револьвер достать не успел. Два удара кулаком в голову окончательно потушили сознание местного губернатора.

— Что дальше? — спросил Эванс, поднимая револьвер Мэйса.

— Надо идти к своим, если их арестовали, то освободить и прорываться в порт. — Я тоже поднял второй револьвер.

Идти через здание было рискованно, поэтому мы просто распахнули окно и спрыгнули вниз, радуясь тому, что кабинет Мэйса находится на втором этаже. Как бы мы ни спешили, группа захвата нас опередила. На крыльце гостиницы стоял наряд из двух солдат с винтовками. Ребят явно взяли в номере. Мы стояли на противоположной стороне улицы и смотрели в окно. Отчего-то солдаты не спешили выводить их под конвоем. Вообще, что-то было не так. Эванс достал маленький бинокль и посмотрел внимательно, после чего просиял.

— Они там! Солдаты их не видят, Петер и Хорт, заклинание невидимости!

В этот момент в окне показался Билл, который увидел нас, но кричать не решился. Просто показал вниз, где стояли двое солдат, после чего провёл пальцем по горлу. Мы всё поняли, да и сложно было не понять. Маги применили заклинание отвода глаз, парни рассредоточились вдоль стен, солдаты в недоумении шарят по комнатам. Самое время сваливать, но те, кто стоит на выходе, каким-то образом не попадают под действие заклинания, наверное, стоят слишком далеко, а значит... Не сговариваясь, мы достали ножи. На нас заклинание невидимости не действовало, но увидели они нас поздно, опасность ждали изнутри. Молодой солдат начал было поворачивать винтовку в мою сторону, но было поздно, я в один прыжок оказался рядом с ним, длинный узкий клинок легко вошёл между рёбер, как раз напротив сердца. Подхватив обмякшее тело, я протащил его внутрь здания и аккуратно положил на пол. То же самое сделал Эванс. По идее нас должно быть видно с улицы, но никто из обывателей тревогу не поднял. Когда мы снова вышли наружу, Эванс махнул рукой, а парни по одному стали выходить из здания.

Вся команда вышла, обессиленные маги отключили заклинание, после чего мы, делая ставку исключительно на скорость, побежали в сторону джунглей.

Впрочем, джунглями этот лесистый участок можно было назвать весьма условно. Кусок тропического леса, примерно, километр в поперечнике. Теоретически, можно было здесь окопаться и держать оборону, патронов у нас хватало, да только нам не это нужно. Продержаться до завтра, утром, непосредственно перед отплытием, под прикрытием заклинания подняться на борт. А потом, когда отойдём от берега, раскрыть инкогнито и предложить капитану Гриму сотрудничество на безальтернативной основе.

— Хорт, Петер, как вы? — спросил я магов, выглядели они неважно.

— В обморок не упадём, — отозвался Хорт, — но заклинание повторить сможем нескоро.

— Пока и не нужно, — Эванс, спрятавшись за деревом, осматривал ближайшие дома, — почему нет погони?

— А есть ли кого отправлять? — спросил я. — Из рейда вернулись человек двадцать, раненые и деморализованные, одномоментно здесь видел ещё десятка два, которые до сих пор переворачивают гостиницу.

Как бы то ни было, а солдаты нашлись. Через час, или около того, со стороны крайних домов показалась большая группа бойцов. Шли медленно, держа лес на прицеле, а позади и чуть левее устанавливали на треноге пулемёт. Неплохо придумано, если выстрелить в пулемётчика, то ответят стрелки, а если в одного из стрелков, то пулемёт причешет деревья.

— У нас есть пулемёт, а у вас его нет, — пробормотал я задумчиво и повернулся к магам, — парни, без вас никак. Ударьте чем-нибудь, пусть несильным, но страшным. Они, с некоторых пор, магии боятся.

Хорт задумался, потом кивнул. Собственно, изобретать он ничего не собирался, всё та же белая стрела, которой убили динозавра. Он сложил руки ковшиком, что-то прошептал, потом подбросил невидимый предмет, который превратился сначала в шар белого цвета, потом стал вытягиваться, пока не приобрёл форму длинной узкой линии. Лёгкими движениями ладоней он сориентировал её в нужном направлении, сказал слово и словно бы дунул вслед. Стрела сорвалась с места и, резко набрав скорость, уже через секунду ударила в грудь ближайшего солдата.

Это нужно было видеть. Как я понял, заклинание было простым, способным убить только одного человека, но как же это было эффектно и страшно. Солдат не успел даже закричать. Его словно распирало светом изнутри, свет вырвался изо рта и из глаз, форма на нём только слегка начала тлеть, тогда, как сам он рухнул вниз пустым мешком, внутри которого был только пепел и обгорелые кости.

Надо отдать должное солдатам, они были смелыми людьми, даже стреляли, пятясь назад, раз за разом передёргивали затворы и снова стреляли. Явно с лёгкостью пошли бы в атаку на пулемёт, но такая страшная и непонятная смерть их по-настоящему напугала.

А мы получили небольшую передышку, дело шло к вечеру, теперь нужно ждать и подбираться поближе к порту. Не прозевать бы отправку "Акульей пасти", корабль загружен, может отойти в любой момент, по приказу капитана, а тот вполне может отдать такой приказ в связи с последними событиями на берегу. Хорт объяснил, что к утру они смогут нас прикрыть, но не раньше. Значит, будем пробираться под прикрытием темноты.

Но противник наш был непрост. Обломавшись с преследованием, командование пошло на радикальные меры. Понимая, что мы никуда пока не ушли, был отдан приказ применить артиллерию. Первые же снаряды разорвались в воздухе позади нас, осыпав деревья железным горохом. Шрапнель. Плохи наши дела, в землю не зароешься, не поможет, а блиндаж строить некогда.

— Вперёд! — скомандовал Эванс, после чего мы, перехватив оружие поудобнее, бросились в атаку. Уже полностью стемнело, и нас вряд ли кто мог увидеть. Да и не смотрел никто никуда, просто били по площадям. К шрапнельным снарядам прибавились фугасные, которые одно за другим валили деревья. Но нам это на руку, в таком грохоте никто не услышит, как группа из десяти человек пройдёт по улицам и спрячется в порту.

Так и вышло, мы пробрались по пустым улицам, обыватели сидели по домам, не высовывая носа, и вышли в порт, где просто присели в тени причала и терпеливо ждали рассвета.

Глава шестнадцатая

И всё-таки, отправление судна мы едва не прозевали. Уже под звук поднимаемого якоря маги начали творить чудеса. Нас снова накрыл почти незаметный фиолетовый полог, после чего мы, стараясь передвигаться максимально компактной группой, прыгали через борт. Трап к тому времени уже убрали. Как бы то ни было, а к моменту отхода корабля от причала, вся группа была на борту. Мы сгрудились на палубе, выжидая, пока у магов окончательно закончатся силы, а пароход максимально далеко отойдёт от берега.

Попутно наблюдали за экипажем. Он оказался даже меньше, чем мы предполагали, человек двадцать, не более. Если вычесть кочегаров, которые пока безвылазно сидят в трюме, то на нас остаётся чуть больше десятка. Неплохое соотношение сил, тем более, что они в массе своей безоружны и отнюдь не привыкли воевать.

Когда оба мага выдохлись, берег уже превратился в узкую полоску на горизонте, оба присели на большую бухту каната, а остальные, не исключая даже инфантильного Фёдора, взяв оружие наизготовку, приготовились к захвату судна. Сам я держал дробовик, отложив оба револьвера на потом. Близнецы взяли на прицел тех, кто был на палубе, Эрнесто караулил выход из трюма, а мы с Эвансом направились на мостик. Нельзя сказать, что капитан был удивлён. Он явно ожидал от нас чего-то подобного, но не думал, что всё произойдёт так быстро.

— Капитан, — обратился я к нему максимально уважительно, — как видите, мы всё-таки решили с вами сотрудничать. Правда, немного изменили условия. Неприятно вас расстраивать, но мы направляемся на этот остров отнюдь не за прибылью. Там нет никаких кладов и золотых месторождений, а если и есть, то мы о них ничего не знаем. Вы настолько жаждали прибыли, что даже не поинтересовались, интересует ли нас обратный путь.

— И что? — непонимающе спросил капитан, — не интересует?

— Увы, — я развёл руками, не выпуская револьверов, — наш путь в один конец.

— Что будет со мной? — Грим не оставлял надежд на прибыль.

— Ничего. Вы доставите нас на остров, получите своё серебро, только мой вам совет: переплавьте его сразу, или хоть перебейте клеймо. Очень может быть, что с этим серебром вы отправитесь прямиком на виселицу.

— Не нужно меня учить, — капитан понял, что убивать его, вроде бы, не собираются, отчего заметно повеселел. — Капитан Лоуренс Грим выходил и из худших переделок. И всё-таки, раз уж мы в ближайшем будущем попрощаемся навсегда, может быть, скажете мне, какова ваша цель?

— Может быть, — туманно ответил я, — но для начала вы расскажите нам всё, что вы знаете об этом острове. Отчего он пользуется дурной славой?

— Охотно расскажу, — сказал капитан, присаживаясь на высокое кресло. — Начну с того, что слава у Острова Пирамид не такая уж дурная. Есть в океане места гораздо хуже, вы уж мне поверьте. Тот же Проклятый Остров, например...

Тут он осёкся и пристально посмотрел на нас.

— Странные люди. Странные цели. Серебро со смертельно опасным клеймом. А на пиратов или контрабандистов вы не похожи. Совсем.

— Отчего вы так побледнели, мистер Грим? — спросил Эванс с улыбкой, — вы правильно догадались, ваша проницательность делает вам честь, но скажите честно, что это меняет в вашем отношении к нам?

— Я думаю, что ничего, — Грим быстро взял себя в руки, — вы не похожи на вампиров, оборотней и живых мертвецов, которыми, по слухам, богат тот остров, разве что, непонятно, как вы смогли пройти на корабль незамеченными.

— Это магия, но вы не отвлекайтесь, мы действительно живые и для вас не опасны. Если вы, конечно, будете себя правильно вести.

— Нет, всё в порядке, я ничего такого не думаю, только команде такого не говорите, они хорошие люди, но некоторые из них ужасно суеверны. Лучше им ничего не знать, а то, чего доброго, за борт выпрыгнут.

— Договорились, — кивнул я, — тогда, может быть, вы отдадите им соответствующий приказ, чтобы мы не держали их больше на прицеле?

— Да, конечно, — он высунулся в дверь и позвал одного из офицеров. Тот, аккуратно обходя Курта, державшего всех на прицеле, приблизился к рубке.

— Прекратите сопротивление, — отдал приказ капитан, — ничего страшного не произошло, мы немного изменим курс, а когда эти джентльмены нас покинут, вернёмся на прежний. Занимайтесь каждый своим делом, по расписанию.

Собственно, никто и не думал сопротивляться, так что приказ капитана никаких возражений не вызвал. Корабль повернул налево и теперь двигался на юго-запад. В свою очередь Эванс отдал соответствующий приказ. Наши парни убрали оружие, и подошли к нам.

— Вы хотели нам что-то рассказать, капитан, — напомнил я.

— Да, конечно, вам ведь интересен этот остров. Называется он, как я уже сказал, островом пирамид. Четырёхгранные пирамиды из камня, их там много. Самая большая стоит на большой горе в центре острова. Население острова довольно велико, тысяч, наверное, двести. Живут достаточно богато, закупают железо, другие металлы, любые технические новинки, оружие. Еда и одежда у них свои. Платят золотом и серебром. Иногда это монеты странного вида, иногда слитки и ювелирные изделия. Правят островом религиозные фанатики, вера у них сложная, накладывает массу ограничений. Жить на острове могут только адепты их религии. Они охотно принимают у себя даже беглых каторжников и пиратов, но только при условии принятия их веры. Всех остальных они даже не впускают в свои города. Я не знаю, как вы там будете жить. Приезжающие торговцы живут в плавучей гостинице.

— А во что конкретно они верят? — присоединился к разговору Эрнесто, — что это за бог?

— Трудно сказать, всех подробностей я не знаю, но общий посыл в том, что бог умер, он похоронен в гробнице, которая находится на острове. А они — смотрители его могилы. Ежедневно их жрецы совершают некие обряды, которые призваны хранить покой бога и ни в коем случае не допускать его оживления. Кстати, я точно не знаю, но ходили также слухи, будто бы Проклятый Остров — место могилы дьявола. Это так?

— Отчасти, — с загадочной улыбкой сказал Фёдор.

— Вот, собственно, всё, что я знаю, — закончил капитан, — они сообща обрабатывают землю, работают в мастерских, служат в храмах. Подозреваю, в этих пирамидах полно сокровищ, которые они расходуют понемногу, но пока никто не заинтересовался ими всерьёз. Но это пока. У великих держав просто руки не дошли. Думаю, рано или поздно, какая-нибудь страна снарядит эскадру, обработает этот остров артиллерией, высадит десант, а потом вытрясет из этих фанатиков всё, включая душу. И я, со своей стороны, был бы не против во всём этом активно участвовать.

— Понимаю, — кивнул я, — попробуйте это предложить своему правительству. Даже если сокровища не окупят экспедицию, ваша страна получит прекрасную новую колонию.

— Я непременно так поступлю.

Больше мы ни о чём не разговаривали. Море было на удивление спокойным. Пароход бодро резал волны, прибытие наше было запланировано на завтрашнее утро, часть команды завалилась спать прямо на палубе, остальные, в числе которых был я, сидели и молча смотрели на звёзды. Не находя знакомых созвездий, я решил, что и звёзды этого мира отличаются от наших, но потом вспомнил, что мы находимся в южном полушарии, так что, это не мир такой, это я мало знаю. У меня в школе по астрономии тройка была.

Рассвет принёс хорошие новости, мы приближались к цели, на горизонте показалась полоска земли. Не скажу, что нас это сильно обрадовало, седалищный нерв подсказывал, что проблемы наши только начинаются.

123 ... 2728293031 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх