Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я хотел... — начал было боярин Селифонтов, но вовремя сообразил, что отвечает невпопад. — Разумеется, я передам ваши соболезнования Великому князю, но я хотел сказать, что со смертью Великой княгини Екатерины отпали все препятствия к вашему возвращению.
— Вот как, — Герда перевела взгляд на короля. — Что скажете, ваше величество?
— Я бы спросил, отчего этот разговор ведется в моем присутствии? — Леопольд только казался недалеким добрячком, но на самом деле, он был невероятно умен и расчетлив, и его доброта была лишь средством достижения целей, подразумевающих его собственное благополучие и благоденствие его страны.
— Благодарю вас, ваше величество! — улыбнулась Герда, она уже поняла, что король не станет вмешиваться в ее отношения с Иваном. Во всяком случае, до тех пор, пока это напрямую не затрагивает его интересы.
— Итак? — повернулась она к боярину.
— Я полагал, что его величество должен быть осведомлен о характере возникшей проблемы, — довольно твердо ответил посланец.
— Проблемы? — подняла бровь Герда. — О какой проблеме мы говорим?
— Государь желает вернуть на родину своих детей!
— Ах вот оно что! — еще шире улыбнулась Герда. — Значит, государь?
— Письмо! — резко изменив тон, холодно потребовала она, протянув к боярину руку.
— Какое письмо?
— Вот что, боярин, — сейчас Герда смотрела так, что у боярина на лбу выступил пот. Он был храбрым человеком, но Герда за эти годы научилась проецировать вовне почти любое чувство, включая страх.
— Ты, сучий потрох, — сказала она тоном, с которым посылают на плаху, — решился прийти ко мне со своими глупыми требованиями, да еще и в присутствии короля. А теперь слушай. Во-первых, ты позволил себе назвать меня просто "княгиней"...
— Извините, ваше сиятельство... — начал было оправдываться боярин, но Герда его перебила:
— Высочество, а не сиятельство, и ты это должен знать. Я принцесса Эринорская, али не знал?
Это не было тайной для короля Леопольда, так что Герда ничем, в сущности, не рисковала, тем более, теперь, когда к ней наведался посол из ее прошлого.
— Знал... — признался побледневший, как полотно, мужчина, — но я думал...
— Не надо думать! — отрезала Герда. — У тебя, говнюк, все равно мозгов на это не хватит!
Второе подряд оскорбление, высказанное прямо в лицо, окончательно выбило боярина из колеи. Но Герда этого и добивалась, намеренно обостряя ситуацию до предела, одновременно воздействуя на его психику. И боярин ее не подвел, он взревел, как раненый медведь и, выхватив из ножен кинжал, бросился к Герде. Опасный человек, но неумный. Напасть на принцессу на глазах у короля... Герда хотела просто парировать атаку, но посланец задействовал амулет. И ей пришлось поставить щит. Заклинание срикошетировало и убило боярина на месте.
— Идиот! — сказала Герда, глядя на дымящееся тело в обгоревшем кафтане.
— Безумец! — согласился Леопольд, которого прикрыл от удара его собственный колдун. — Знал, принцесса, что вы сильная колдунья, но одно дело знать, и другое — увидеть.
— Прошу меня извинить, ваше величество! — покачала головой Герда. — Я и представить себе не могла, что эта мразь решится на покушение на глазах у венценосца, выступающего посредником.
— Не за что, — отмахнулся Леопольд. — Вы здесь ни при чем. Но все-таки я вас спрошу, в чем смысл этого паноптикума? За что вас преследует Великий князь Гардарики? Ведь, как я слышал, он обязан вам троном и жизнью покойной жены...
"Каламбур так себе, — тяжело вздохнула Герда, — но что-то же я ему обязана сказать?"
— Видите ли, ваше величество, — сказала она вслух, — дело в том, что в период, предшествующий попытке переворота, мы с князем Иваном состояли в любовной связи...
— Так это действительно его дети?
— Это мои дети! — Твердо ответила Герда, причем твердость ее была такого сорта, что опасность, прозвучавшую в ее голосе, почувствовал даже король.
— Ваши, ваши! — Поднял он перед собой руки. — Бог с вами, принцесса! Даже если бы вы были его законной женой, и эти дети родились бы в освященном церковью браке, я и тогда не стал бы вмешиваться. Но вы были всего лишь невестой, и никаких прав у него — без вашего слова, — нет. Я просто пытаюсь понять, что подвигло Великого князя на такой странный поступок?
— Это не он, — покачала головой Герда. — Это в очередной раз инициатива его бояр. Они один раз на меня уже покушались. А он... Если бы этого послал князь Иван, он написал бы мне письмо. Как минимум, попытался бы объясниться, и уж точно не стал бы готовить покушения на мою жизнь. Это не его стиль!
"Во всяком случае, раньше был не его..."
* * *
За обедом о делах не говорили, — вполне отдав должное, как правилам приличия, так и яствам, которыми угостили их повара Герды, — но после трапезы, оставшись наедине в ее кабинете, перешли все-таки к "предмету обсуждения", и граф ди Гравина смог наконец сформулировать то, чего не смог сказать Герде накануне, на приеме в королевском дворце:
— Буду с вами откровенен, ваше высочество, — начал он, смочив губы вином, на которое он, вопреки ожиданиям, отнюдь не налегал, — я нахожусь в отчаянном положении. Добряк Кассий изгнал меня из пределов империи, заодно лишив доходов с принадлежащих мне имений. И, как на зло, именно сейчас мне не к кому наняться. Профессия военного востребована не всегда. Полагаю, это временно, поскольку вечный мир всего лишь красивый образ, но это то, что определяет мое нынешнее положение. Разумеется, у меня осталось немного денег и драгоценностей, и, если сейчас же распустить армию, один я смогу без напряжения продержаться несколько лет, пока не найду нового покровителя или богатую невесту. Но вы, ваше высочество, должны понять вот что: я солдат. Я был солдатом всю свою жизнь, солдатом, надеюсь, и умереть. И для меня эти четыреста человек — не просто отряд наемников. Это лучшие. Это костяк любой армии. Те, кого я знаю много лет, с кем участвовал в доброй дюжине компаний. Я не хотел их терять, и поэтому мысль, предложить вам свою помощь, показалась мне хорошей идеей. Причем, неважно какую компанию я уговорил бы вас начать: против Новгорода или за трон Эринора, главное было начать. Победа не обязательна, а участие в военной компании позволило бы пополнить казну.
— Почему вы мне все это рассказываете? — Герда не обольщалась на счет маршала, верить тому, что он говорит не стоило. Опытный человек и дипломат не из последних. Умеет красиво подать и продать любую мысль.
— Потому что я передумал, — коротко и бессмысленно.
— Что изменилось?
— Я встретил вас.
— Я вам уже говорила, маршал, — улыбнулась мужчине Герда, — разговоры о любви в ваших устах звучат не слишком убедительно.
Репутация у маршала была как раз из тех, что отпугивают робких богобоязненных женщин и, напротив, притягивают "рискованных особ", то есть тех, кто знает, что именно следует ценить в настоящем кавалере. Не следует только путать мужчину, способного стать хорошим любовником, с тем, за кого можно выйти замуж.
— Тем не менее, это так, — ее слова собеседника отнюдь не смутили. — Сейчас, увидев вас воочию, я верю каждому слову в восторженных рассказах о вас тех гардарикских дворян. Такой красоты, такой внутренней силы я прежде нигде не встречал. С каким бы недоверием вы не отнеслись к моим словам, они правдивы, и я готов доказать вам силу моего чувства любым способом, какой потребуете. Скажете, распустить армию, распущу. Прикажете ждать вашей милости, буду терпелив.
"Не оригинально, — поморщилась в душе Герда. — Иван мне тоже много чего обещал, а что в итоге?"
— Что ж, маршал, откровенность за откровенность. Не знаю, насколько подробно вы осведомлены о событиях в Новгороде, но я была не просто невестой князя Ивана. Он сделал мне предложение задолго до того, как я приехала в Гардарику, и тогда он даже не знал, что я принцесса. Но в результате вышло то, что вышло. Видели вчера во дворце, чем кончается любовь?
— Понимаю ваше недоверие, — кивнул граф. — Но, увы, мне нечего добавить к сказанному.
"А почему бы, не попробовать? — задумалась вдруг Герда. — В конце концов, спрос не грех, отказ не беда..."
— Сколько стоит содержание ваших людей в течении года? — задала она простой вопрос. — Я имею в виду все расходы.
— По минимуму, пятнадцать тысяч золотых.
— Тогда, вот мое предложение, — Герда решила, что за спрос денег не берут, а идея — и стоящий за ней мужчина — стоила, как минимум, того, чтобы попробовать воплотить ее в жизнь. — Вы найдете место, но только не в Горанде, где ваши люди смогут стать биваком. В каком-нибудь городе, в сельской местности, неважно. Я оплачу. Вы же с небольшой свитой, у вас это, кажется, называют штабом, вернетесь сюда, ко мне. Я возьму с вас клятву на крови, что вы не замышляете против меня измены, не плетете интриг и не причините вреда ни мне или моим детям, ни моим интересам. После этого поселитесь здесь, в этом замке или в любом другом месте на ваше усмотрение, и начинайте ухаживать. Скажу сразу, вы мне нравитесь, но это не означает, что вам будет просто завоевать мое сердце. Ну, а позже мы, возможно, действительно затеем какую-нибудь военную компанию. Где-нибудь, когда-нибудь... Это все.
Как ни странно, маршал согласился на ее предложение. Не сразу. Не тем же вечером. Но уже на следующий день утром, за завтраком, — ночевал он в замке, но, к чести обоих, не в постели Герды, — объявил, что готов принять все ее требования без исключений. Так что почти все время до обеда они провели в обсуждении конкретных деталей соглашения и совместных планов на ближайшие дни, недели и месяцы. Герда этой совместной работой осталась довольна, и, глядя вслед маленькой кавалькаде, состоявшей из маршала и его ближайших помощников, подумала даже, что личная жизнь ее все еще может устроиться и при этом не самым худшим образом.
Эпилог. Королева Герардина
1. 1693 год
Маршал уехал в ранних сумерках, а к началу второй стражи в отель л'Карданар прискакал из города Федор Бягонт — один из последовавших за Гердой детей боярских, — и сообщил, что вся артель каменщиков вырезана вчистую, но троих "строителей" перед смертью пытали. Выяснилось, что все они псковские и нижегородские ушкуйники, взятые в наем боярином Кротовым. Целью их миссии было выкрасть детей Герды и Дарьи, самих же женщин приказано было убить.
— Вот же сукин кот! — возмутилась присутствующая при докладе Дарья Полоцкая. — Никак не угомонится! Не мытьем, так катанием, а все одно своего хочет добиться. Даже Бориса-покойника не постыдился!
— Да уж, — согласилась с ней Герда. — Горбатого только могила исправит.
— Думаешь? — прищурилась Дарья.
— Ну, он же не только тебя собирался со свету сжить. По мне, так заслужил. Чай, не маленький, должен был знать, что как аукнется, так и откликнется.
— А сможем? — переключилась Дарья на конкретику.
— Если он мог послать кого-то к нам, отчего бы кому-нибудь не приехать от нас к нему? — пожала плечами Герда.
Сама она вдруг поняла, что пришло время платить по старым и новым счетам и что не сделанное по тем или иным причинам в прошлом, пора сделать теперь.
"Послать две-три группы в Новгород к Кротову и к тем паскудам, что стояли за боярином Селифонтовым, — прикинула она, — да и к братьям Ивана стоило бы наведаться... А еще нужно послать людей в империю к генералу-адмиралу... И не только. Список-то длинный получается..."
— Ладно, — сказала она вслух, — давайте не будем принимать поспешных решений. Вот вернется из города Юэль, узнаем, что выведали его люди у помощников Селифонтова, тогда и станем думать.
Однако ничего нового Юэль не узнал. Несколько имен, все, как и предполагала Герда, думные да вотчинные бояре, озабоченные вопросами престолонаследия. Шарлотта детей Великому князю не родила, бастардов, кроме детей Герды, у него тоже, вроде бы, не появилось. Братья в опале, и их дети в качестве наследников не рассматриваются, ибо могут начать мстить тем, кто подавил давешний переворот. Вот они и решили — точно так же, как и в прошлый раз, — взять дело в свои руки. Так что, ничего нового. Хотя, как посмотреть. События этих дней стали последней каплей, переполнившей чашу ее терпения, и, выслушав доклады, Герда решила, что время действительно пришло.
— Вот что, Юэль, будь добр запротоколируй все эти свидетельства. Мне нужна насквозь официальная бумага. Я даже короля попрошу засвидетельствовать факт покушения. Нужно подготовить официальную ноту от принцессы Герардины Эринорской Великому князю Ивану VI. Это раз. Теперь два: готовь операцию в Новгороде и Пскове. Будем вырезать обидчиков, включая Кротова и братьев Ивана. Всех. И, знаешь что, давай будем действовать без чистоплюйства. Постарайся найти для этого дела законченных мерзавцев. Чем кровавее будет резня, тем лучше. И чтобы никто не сомневался, что убийц послала я. Надоело мне быть доброй принцессой, пора становиться злой королевой!
— Значит, начинаем готовить операцию в Эриноре? — Юэль ее словам не удивился. Наверняка, знал, что рано или поздно Герда решится на то, чтобы захватить власть в своем королевстве. Раньше ее сдерживал возраст детей, но поскольку возникла угроза, направленная уже на самих Александра и Валерию, медлить стало незачем.
— Да, — кивнула Герда. — Время пришло. Надо только решить, как все это обставить.
— Мне нравится вариант с династическим кризисом, — предложила Тильда.
— К сожалению, это единственный оставшийся нам вариант, — поморщившись, согласилась Герда.
— А что, был какой-то другой? — удивилась Дарья.
— Да, — подтвердила Герда. — Если бы герцог Константин не раскрыл Георгу тайну моей личности, я могла бы открыто приехать в Эринор и дожать принца Максимилиана. Он был в меня влюблен, влюбился бы снова. А там, глядишь, и женился бы...
— Но он тебе брат, — сделала "большие глаза" Дарья.
— И что с того? — удивилась ее наивности Герда. — А то никто никогда не спал со своими братьями! Он мне брат только по отцу и, к слову, совершенно посторонний мужчина, к которому у меня нет никаких сестринских чувств. Да я скорее дочек своей мачехи сестрами сочту, чем его своим братом. Впрочем, пустое. Этот вариант отпал сам собой. Давайте без спешки готовить операцию "Папина дочка".
* * *
Корабли маршала дела Магре покинули Конгар почти ровно через месяц. Ушли бы и раньше, но пришлось ждать, пока с острова Вермина, находящегося в десяти днях плавания с попутным ветром на юг-юго-восток, не придет разрешение "на постой" от Сената республики Пяти Островов. Таким образом возможный конфликт интересов был наконец устранен, маршал выполнил свою часть обязательств по заключенному с Гердой договору, а она в свою очередь снабдила его необходимой суммой денег. И более того, до самого своего отплытия из Конгара граф "пасся" в окрестностях ее замка, активно воплощая в жизнь данное ему разрешение ухаживать "в рамках приличия" за принцессой Герардиной. К его чести, делал он это ненавязчиво и элегантно, чем заслужил, если все еще не любовь Герды, то, как минимум, ее уважение. До секса дело, правда, не дошло, поскольку у Герды на маршала были большие планы, что, в свою очередь, означало, что двигаться вперед следовало с великой осторожностью. Шаг за шагом, и ни в коем случае не торопить события. Тише едешь, как говорится, дальше будешь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |