Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Квест наруто


Автор:
Опубликован:
05.10.2020 — 05.10.2020
Аннотация:
23-30
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Вернувшись в Нил, Наруто сидел перед обнаженной и взволнованной Мирандой, которая отчаянно боролась с желанием прикрыться. Никогда в жизни ей не было так неудобно быть обнаженной перед кем-то! Она чувствовала себя такой уязвимой! "Ты действительно напоминаешь мне Синтию, — усмехнулся Наруто, — она сделала то же самое, что и ты, прямо сейчас, когда я исцелил ее в Пьете. По общему признанию, то же самое сделали некоторые другие, но вы и она настолько похожи внешне и индивидуально, что это действительно страшно ".

"Итак, я получила известия от нескольких ваших женщин перед отъездом", — ответила она, благодарная за то, что у нее есть о чем подумать. "Некоторые из них даже приняли меня за нее".

"Я их не виню". он усмехнулся: "Черт, у меня есть искушение заставить Цунаде сделать ДНК-тест, чтобы узнать, связаны ли вы двое".

Миранда по-совиному моргнула: "ДНК? Это что?"

"Дезоксирибонуклеиновая кислота", — ответил Наруто. "Люди из одной семьи имеют схожую ДНК, что делает детей похожими на своих родителей". Это было ошеломляюще упрощенное описание, и Наруто знал, что Цунаде будет стонать на него за это, но он был бойцом, а не медиком. Его книжного сообразительности чертовски не хватало по ряду причин.

"Понятно?" для Миранды многое из того, что он сказал, шло ей через голову. С другой стороны, ее нельзя винить в этом; но она поняла суть того, что пытался сказать Наруто. Затем она нервно облизнула губы и спросила: "П-так, этот твой метод исцеления... будет ли больно?"

Наруто покачал головой. "Нет. Все, что я использовал, говорили, что это дало им ощущение тепла. Как жар, разливающийся по их телу. По какой-то причине им это тоже хорошо. Я не имею понятия почему." — заключил он, беспомощно пожав плечами.Блондинка неуверенно кивнула, но подняла подбородок и замерла, готовясь к его исцелению.

"Хорошо, я хочу, чтобы ты не двигался, хорошо?" — сказала ей блондинка, Миранда нервно кивнула и глубоко вздохнула.Затем правую руку Наруто окутал пузырящийся малиновый йоки; Затем Наруто прижал свои указательный и средний пальцы к ее шее и медленно провел пальцами вниз. Миранда приятно вздрогнула, когда почувствовала, как его ёки приступил к работе, ее стигма разгорелась так же приятно, как ее стигма исчезла и зашипела. Шов, удерживавший ее рану, выгорел.Ощущения, захлестнувшие ее, оставили незнакомое, но очень приятное развитие в ее чреслах, когда он медленно спустился вниз. Когда его рука дотянулась до ее груди, она инстинктивно наклонилась к его прикосновению и жалобно мяукнула. Это было так хорошо! Ее соски оживились, с нижних губ потекло возбуждение, щеки покраснели, когда она закусила губу. Ее ноги дрожали, когда она изо всех сил старалась не упасть на колени.

Наруто усмехнулся: "Если ты чувствуешь слабость в коленях, можешь сесть мне на колени, если хочешь". Она покраснела сильнее от этого предложения и отказалась от него, вместо этого взявшись за его плечи, пока он продолжал. Блондин снова усмехнулся и продолжил. Она была такая милая! Тем не менее он не мог не подразнить ее: "Ой... и вот я с нетерпением ждал, когда такая милая девушка, как ты, примет предложение. Ну что ж ... парень может мечтать. он драматично вздохнул.Патетическое хныканье и густой румянец вызвали у него еще один веселый смешок, когда его рука опустилась вниз, продолжая исцелять ее. Давление в ее пояснице нарастало по мере того, как он спускался дальше, спираль невыносимо туго скручивалась, и ее дыхание стало поверхностным. А затем, когда он прошел под ее пупком, она вскрикнула и дернулась, когда ее накрыла волна неописуемого блаженства. Наруто поймал ее, когда она упала на него, и закончил, обняв ее и потерев спину блондинки, когда она задыхалась и дергалась в его руках. "Вот почему я спросил, не хотите ли вы сесть мне на колени, но все же это совсем неплохо ~". он усмехнулся; но блондин тем не менее продолжал тянуть пальцы к ее паху, растирая ее спину, чтобы успокоить. У него было такое искушение накрыть ее секс и взять ее прямо там, когда он закончил! Но у него было чувство, что Кассандра, которая наблюдала за ним как ястреб, не восприняла бы это слишком хорошо. Поэтому он остановился.

Когда она наконец успокоилась, Миранда робко попятилась и отвела взгляд. Наруто усмехнулся и позволил своему пузырящемуся малиновому йоки рассеяться. "Не стесняйся. Великолепная блондинка вроде тебя должна быть уверена в себе. Знаешь, у тебя определенно есть вид, чтобы обратить взгляд на любого парня, который тебе нравится. он похвалил ее с такой искренностью, что от этого Миранда покраснела еще больше.

"П-перестань, а то мои щеки загорятся, клянусь!" — Она, — сказала она, смущенно прикрывая краснеющее лицо. Увы, это только заставило Наруто подумать, что она еще симпатичнее, и она это знала!

"Ты такой очаровательный, что я могу просто разглаживать тебя поцелуями ~!" Сказав это, Наруто с ухмылкой посмотрел на Кассандру: "Послушай, Кассандра, можно мне еще немного пофлиртовать с твоей подругой? Она слишком мила, чтобы отказаться от этого. он спросил.

"Ой, веди себя хорошо!" — сказала она, закатывая глаза на дисплей, но не могла не улыбнуться. — При такой скорости ты заставишь ее упасть в обморок!

Он засмеялся над этим, зная, что она права, но все равно ничего не мог с собой поделать. "Можете ли вы обвинить меня?Она похожа на мою жену, она голая и просто великолепна ~! Как я могу с ней не флиртовать? И не будем забывать тебя, экзотическая женщина. Ты такой же великолепный! "

Нейдин весело хихикнула. "Как бы забавно это ни было, вам нужно сделать еще немного исцеления и получить благословение", — отметила она.

"Хороший аргумент, — вздохнул Наруто, — хорошо, тебе тоже придется раздеться догола". Я не вижу, что исцеляю через твои одежды.

"О, я был бы рад ~!"

— Конечно, — пробормотала Кассандра. Как бы ей ни было неприятно это признавать, она привыкла к летчеру... в основном потому, что сейчас она испытывала вожделение к Наруто, а не к Миранде.

"Я был бы не против снова увидеть тебя обнаженной, Кэсси". Наруто поддразнил его хитрой ухмылкой. "Но видеть тебя в красном боди и ничего больше — это так же хорошо. От этого мне хочется трахнуть тебя еще больше ~.

Ее щеки теперь соответствовали оттенку упомянутой одежды, Кассандра отвела взгляд. "П-просто имей в виду, что если я узнаю, что что-то происходит из-за нашей... связи, ты наденешь мне кольцо на палец или умрешь".

"Я бы все равно надел тебе кольцо на палец". Наруто сказал ей с искренней улыбкой. "Как я уже сказал, ты заслуживаешь счастливого конца, и я должен сказать, ты чертовски женщина! Я бы точно не прочь провести с тобой остаток своей жизни ~!

Кассандра не знала, как на это ответить. Хотя это действительно лестно, это чертовски стыдно! Миранда не могла не почувствовать укол ревности к Наруто, заигрывавшему с Кассандрой, но пока оттолкнула его. Однако, прежде чем разговор зашел дальше, обнаженная обнаженная Нейдин плюхнулась к нему на колени и одарила его непристойной ухмылкой. "Так ты собираешься меня вылечить или как?" — поддразнила она. "Не держи меня в напряжении, непослушный человек ~!"

Он улыбнулся ей в ответ и позволил малиново-красному пузырящемуся йоки снова окутать его правую руку. "Я пришел сюда, чтобы исцелить тебя и Миранду, так что да. Я." Ему также было любопытно, что влечет за собой благословение плодородия. Несколько жриц в Моррисе довольно часто предлагали оказать ему такое лечение, но у него были другие поводы для беспокойства, например, его орда манчкинов, впадающих во всевозможные беды, — особенно Чандра, в последнее время. Как, черт возьми, она самостоятельно раскрыла свою чакру и близость — не говоря уже о таком молодом возрасте — было большой загадкой.

"Итак, я просто запрокинул голову и позволю тебе сделать все остальное? Это оно?" — спросила Нейдин, с любопытством глядя на окутанную ёки руку.

"Ага", — ответил Наруто. "Это займет всего минуту. Так что, если ты поднимешь голову, я начну лечить тебя ".

Neideen кивнул и сделал именно это. Затем она приятно ахнула от ощущения, как его ёки входит в ее тело и сжигает на ней гниль. Это было так странно, но очень приятно! Она жадно мяукнула, когда рука Наруто скользнула вниз, стремительно достигнув впадины ее груди и вызвав у нее хихиканье. "О, я не могу дождаться, чтобы узнать, каково это — находиться внутри меня ~!" Неудивительно, что Миранда вышла из-за того, что он это сделал! Нейдин весело хихикнула, не в силах поверить, что на самом деле она ревновала к тому, кто был полулегким.

"Ну, я, например, конечно, не против иметь обнаженную красотку на коленях". он взглянул на Миранду, которая все еще была обнажена, и подмигнул ей. "Было бы еще лучше иметь двух обнаженных красоток, но я отвлекся". он прошел мимо ее грудной клетки и теперь приближается к ее пупку. "Итак, скажи мне что-нибудь, Нейдин, как долго ты был таким извращенцем? Это не могло появиться из ниоткуда ". серьезно, если она сказала, что начала подглядывать за другими женщинами и мужчинами, пока они купались, он просто откажется от жизни. Почему? Потому что именно так Джирайя-сенсей стал чертовски извращенцем. Потому что он видел обнаженную кожу какой-то женщины, когда был моложе.

"Честно говоря, не знаю", — призналась она. "Я всегда был немного... хотел пить, можно сказать, когда я был воином.Когда я достиг этого возраста, мы все начинаем становиться слишком любопытными для нашего же блага, у меня не было выхода, так что, я думаю, это началось с этого? Конечно, не помогло то, что я не пытался оттереться примерно десять лет спустя из-за плохого сексуального воспитания ".

"... Ну, это объясняет твое извращенное поведение". Кассандра вздохнула.

Наруто прошел теперь по пупку Нейдин и быстро приближался к ее лобку, к большому удовольствию одноглазой женщины.Она блаженно застонала от ощущения его руки так близко к ее счастливому месту. Как только он собирался отойти, она схватила его за запястье и призвала начать ловить ее пол. "Давай, — прошептала она с озорной ухмылкой на лице, — сделай со мной все, что тебе так хотелось сделать с Мирандой. Сделай меня своей сукой; мы оба знаем, что ты хочешь ~! "

Патриарх Узумаки был так сильно искушен сделать именно это. Но он сопротивлялся ее уловкам... пока. Он все еще хотел сначала узнать, что влечет за собой это "благословение плодородия". "Вы сказали мне, что хотите дать мне благословение, святая Нимфетамина", — прошептал он ей на ухо, облизывая ее мочку. "Как насчет того, чтобы вы сделали это в первую очередь, чтобы мы могли сами убедиться, насколько ... мощно ~?"

При этом Нейдин с тоской вздрогнула. "О, я бы хотел ~!" она хихикнула. "Кто знает? Может быть, я вдохновлю тебя на новую книгу ~! "

Наруто приподнял бровь при этом: "Я даже не пишу новую книгу... но теперь, когда вы упомянули об этом...", он усмехнулся, "вместо того, чтобы дать мне вдохновение, как насчет того, чтобы вы помогли мне с разработкой книг ~?"

Обе блондинки посмотрели на Кассандру, когда услышали, как она неловко откашлялась. Она неловко заерзала, долго и усердно размышляя о том, что она собиралась сказать. Миранда заставила ее нервничать еще больше, так как ее лучшая подруга была в комнате с ней, и ее нутро подсказывало ей, что Миранде не понравится то, что она собиралась сказать.Кассандра нервно потерла бицепс и отвернулась, чтобы не видеть их выражения. "Эм... могу я, э... помочь с твоей новой книгой?" — спросила она с неуверенностью в голосе. Никогда в жизни она не чувствовала себя так чертовски неловко!

"О, я бы точно не возражала, — проворковала Нейдин. Щеки Кассандры покраснели еще больше, когда ее смущение росло.Конечно, не станет!

С другой стороны, Наруто был больше похож на то, чего ожидала остроухая женщина. "П-правда? Это довольно смело с твоей стороны, Кэсси. Должен признаться, я удивлен, — усмехнулся он. "Не то чтобы я жалуюсь. Прямо сейчас ты выглядишь так мило ~! "

Миранда же смотрела то на троих, то туда и обратно. Ее серебряные глаза были широко раскрыты, а рот открыт. Сама мысль о том, что ее друг, ее застенчивый и легко смущающийся друг, просит присоединиться к этому... этой непристойности, поставила ее в тупик! "Я..." нерешительно начала она. "Я ... я бы не прочь присоединиться, я, я-если ты не возражаешь ..."

Наруто уставился, заставил Нейдин оторваться от себя и подошел к ней. Миранда резко вдохнула через нос, когда он целомудренно поцеловал ее прямо в губы. Ее колени дрожали и угрожали подкоситься. Затем он удалился, и она жалобно скулила, следуя за ним. "Что ж, я был бы не против, если бы ты и твой друг присоединились". — сказал он с легкой улыбкой."Если ты собираешься помочь с книгой... тогда давайте сделаем ее интересной, не так ли?" он посмотрел на Кассандру, Миранду и, наконец, на надувшуюся Нейдин. "Итак, давай придумаем имя для вас двоих..." — сказал он Миранде и Кассандре.

"Имя?" — спросила Кассандра, вопросительно глядя на него, и Миранда сделала то же самое.

Наруто кивнул с усмешкой. "Ага. Имя. Если я хочу написать книгу, мне нужны персонажи. Я могу даже основать их на твоем подобии, если хочешь ~.

— Тогда можешь просто вставить мое имя, — пробормотала Кассандра; она все еще не смотрела на него из-за смущения.

Посмеиваясь, Наруто подошел к ней, обнял ее щеку и заставил ее взглянуть на него. Он чувствовал тепло, исходящее от ее лица. "Что ж, тогда я воспользуюсь тобой. И не нужно так стесняться, даже если я нахожу это восхитительным ~! "Кассандра покраснела сильнее, ругаясь, что ее щеки горели.

"Т-ты тоже можешь вставить мое имя", — фыркнула Миранда, скрещивая руки под грудью. Она делала это только для того, чтобы ее подруга не чувствовала себя обделенной или неловкой. Если она собиралась это сделать, то бывший Номер 35 будет с ней на каждом этапе пути.

Патриарх Узумаки усмехнулся. "Хорошо, я введу твое имя. и сходство, если вы, две девушки, хотите. Затем он повернулся к Neideen и спросил: "Итак, давайте сыграем небольшую ролевую игру; вы с Мирандой одеваетесь в свой халат и боди, и мы

выясним сюжет оттуда ... Нейдин хихикнула и кивнула. Затем она повернулась к двум другим и спросила: "Как насчет того, чтобы надеть доспехи и стать моими охранниками? В конце концов, я святая ... и да, я стану Святой Нимфетаминой в этой маленькой ролевой игре. — сказала она, глядя на Наруто в последней части. Облизнув губы, она добавила: "Будь хорошим пой, и я позволю тебе называть меня Ним для краткости ~!"

Наруто от души усмехнулся. Как по команде, в дверь постучали, и все четверо обратили на нее взгляды. Наруто посмотрел на Нейдин, Миранду и Кассандру, затем снова посмотрел на дверь и крикнул: "Кто это?"

Систина приоткрыла дверь и сказала: "Мне нужно будет поговорить с тобой и Нейдин, когда ты закончишь эту маленькую ролевую игру". Она хихикнула. "А пока не возражаешь, если мы с Роксаной присоединимся к нам ~?"

Наруто это позабавило больше, чем Кассандра и Миранда, но они не смогли заставить себя протестовать, когда Наруто поцеловал их обоих прямо в губы. Как только они успокоились, блондин снова посмотрел на Систину. "Конечно, можешь, они на самом деле помогают мне с новой книгой, которую я собираюсь написать".

123 ... 2728293031 ... 828384
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх